Wet betreffende de openbaarheid van bestuur in de provincies en gemeenten | Loi relative à la publicité de l'administration dans les provinces et les communes |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
12 NOVEMBER 1997. Wet betreffende de openbaarheid van bestuur in de | 12 NOVEMBRE 1997. Loi relative à la publicité de l'administration dans |
provincies en gemeenten (1) | les provinces et les communes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier - Dispositions générales |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op de provinciale en gemeentelijke |
Art. 2.La présente loi s'applique aux autorités administratives |
administratieve overheden. | provinciales et communales. |
Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : | Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° administratieve overheid : een administratieve overheid als bedoeld | 1° autorité administrative : une autorité administrative visée à |
in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State | l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
2° bestuursdocument : alle informatie, in welke vorm ook, waarover een | 2° document administratif : toute information, sous quelque forme que |
administratieve overheid beschikt; | ce soit, dont une autorité administrative dispose; |
3° document van persoonlijke aard : bestuursdocument dat een | 3° document à caractère personnel : document administratif comportant |
beoordeling of een waardeoordeel bevat van een met naam genoemd of | une appréciation ou un jugement de valeur relatif à une personne |
gemakkelijk identificeerbaar natuurlijk persoon of de beschrijving van | physique nommément désignée ou aisément identifiable, ou la |
een gedrag waarvan het ruchtbaar maken aan die persoon kennelijk | description d'un comportement dont la divulgation peut manifestement |
nadeel kan berokkenen. | causer un préjudice à cette personne. |
HOOFDSTUK II. - Actieve openbaarheid | CHAPITRE II. - Publicité active |
Art. 3.Met het oog op een duidelijke en objectieve voorlichting van |
Art. 3.Afin de fournir au public une information claire et objective |
het publiek over het optreden van de provinciale en gemeentelijke | sur l'action des autorités administratives provinciales et communales |
administratieve overheden : | : |
1° wijst de provincie- of gemeenteraad een ambtenaar aan die belast | 1° le conseil provincial ou communal désigne un fonctionnaire chargé |
wordt met de conceptie en de realisatie van het informatiebeleid voor | de la conception et de la réalisation de l'information pour toutes les |
alle administratieve overheden die ressorteren onder de provincie of | autorités administratives dépendant de la province ou de la commune, |
de gemeente, alsmede met de coördinatie van de publicatie bedoeld in het 2°; | ainsi que la coordination de la publication visée au 2°; |
2° publiceert de provincie of de gemeente een document met de | 2° la province ou la commune publie un document décrivant les |
beschrijving van de bevoegdheden en de interne organisatie van alle | compétences et l'organisation du fonctionnement de toutes les |
administratieve overheden die eronder ressorteren; dit document wordt | autorités administratives qui en dépendent; ce document est tenu à la |
ter beschikking gesteld van eenieder die erom vraagt; | disposition de quiconque le demande; |
3° vermeldt elke briefwisseling uitgaande van een provinciale of | 3° toute correspondance émanant d'une autorité administrative |
gemeentelijke administratieve overheid de naam, de hoedanigheid, het | provinciale ou communale indique le nom, la qualité, l'adresse et le |
adres en het telefoonnummer van degene die meer inlichtingen kan | numéro de téléphone de la personne en mesure de fournir de plus amples |
verstrekken over het dossier; | informations sur le dossier; |
4° vermeldt elk document waarmee een beslissing of een administratieve | 4° tout document par lequel une décision ou un acte administratif à |
handeling met individuele strekking uitgaande van een provinciale of | portée individuelle émanant d'une autorité administrative provinciale |
gemeentelijke administratieve overheid ter kennis wordt gebracht van | |
een bestuurde, de eventuele beroepsmogelijkheden, de instanties bij | ou communale est notifié à un administré indique les voies éventuelles |
wie het beroep moet worden ingesteld en de geldende vormen en | de recours, les instances compétentes pour en connaître ainsi que les |
termijnen; bij ontstentenis neemt de verjaringstermijn voor het | formes et délais à respecter, faute de quoi le délai de prescription |
indienen van het beroep geen aanvang. | pour introduire le recours ne prend pas cours. |
Art. 4.Voor de afgifte van het in artikel 3, 2°, bedoelde document, |
Art. 4.La délivrance du document visé à l'article 3, 2°, peut être |
kan een vergoeding worden gevraagd waarvan het bedrag wordt | soumise au paiement d'une rétribution dont le montant est fixé par le |
vastgesteld door de provincie- of gemeenteraad. | conseil provincial ou communal. |
De vergoeding die eventueel wordt gevraagd, mag in geen geval meer | Les rétributions éventuellement demandées ne peuvent excéder le prix |
bedragen dan de kostprijs. | coûtant. |
HOOFDSTUK III. - Passieve openbaarheid | CHAPITRE III. - Publicité passive |
Art. 5.Het recht op het raadplegen van een bestuursdocument van een |
Art. 5.Le droit de consulter un document administratif d'une autorité |
provinciale of gemeentelijke administratieve overheid en op het | administrative provinciale ou communale et de recevoir une copie du |
ontvangen van een afschrift van het document bestaat erin dat | document consiste en ce que chacun, selon les conditions prévues par |
eenieder, volgens de voorwaarden bepaald in deze wet, elk | la présente loi, peut prendre connaissance sur place de tout document |
bestuursdocument ter plaatse kan inzien, daaromtrent uitleg kan | administratif, obtenir des explications à son sujet et en recevoir |
krijgen en mededeling in afschrift ervan kan ontvangen. | communication sous forme de copie. |
Voor documenten van persoonlijke aard is vereist dat de verzoeker van | Pour les documents à caractère personnel, le demandeur doit justifier |
een belang doet blijken. | d'un intérêt. |
Art. 6.Inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een |
Art. 6.La consultation d'un document administratif, les explications |
bestuursdocument geschiedt op aanvraag. De vraag vermeldt duidelijk de | y relatives ou sa communication sous forme de copie ont lieu sur |
betrokken aangelegenheid en, waar mogelijk, de betrokken | demande. La demande indique clairement la matière concernée, et si |
bestuursdocumenten en wordt schriftelijk gericht aan de bevoegde | possible, les documents administratifs concernés, et est adressée par |
provinciale of gemeentelijke administratieve overheid, ook wanneer | écrit à l'autorité administrative provinciale ou communale, même si |
deze het document in een archief heeft neergelegd. Wanneer de vraag om inzage, uitleg of mededeling in afschrift is gericht aan een provinciale of gemeentelijke administratieve overheid die het bestuursdocument niet onder zich heeft, stelt deze de verzoeker daarvan onverwijld in kennis en deelt hem de benaming en het adres mede van de administratieve overheid die naar haar informatie het document onder zich heeft. De provinciale en gemeentelijke administratieve overheden houden een register bij van de schriftelijke aanvragen, volgens datum van ontvangst. Art. 7.Onverminderd de andere bij de wet, het decreet of de ordonnantie bepaalde uitzonderingen op gronden die te maken hebben met |
celle-ci a déposé le document aux archives. Lorsque la demande de consultation, d'explications ou de communication sous forme de copie est adressée à une autorité administrative provinciale ou communale qui n'est pas en possession du document administratif, celle-ci en informe sans délai le demandeur et lui communique la dénomination et l'adresse de l'autorité administrative qui, selon les informations dont elle dispose, est détentrice du document. Les autorités administratives provinciales et communales consignent les demandes écrites dans un registre, classées par date de réception. Art. 7.Sans préjudice des autres exceptions établies par la loi, le décret ou l'ordonnance pour des motifs relevant de l'exercice des |
de uitoefening van de bevoegdheden van de federale overheid, de | compétences de l'autorité fédérale, de la Communauté ou de la Région, |
Gemeenschap of het Gewest, mag een provinciale of gemeentelijke | l'autorité administrative provinciale ou communale peut rejeter une |
administratieve overheid een aanvraag om inzage, uitleg of mededeling | demande de consultation, d'explication ou de communication sous forme |
in afschrift van een bestuursdocument afwijzen in de mate dat de aanvraag : | de copie d'un document administratif dans la mesure où la demande : |
1° een bestuursdocument betreft waarvan de openbaarmaking, om reden | 1° concerne un document administratif dont la divulgation peut être |
dat het document niet af of onvolledig is, tot misvatting aanleiding kan geven; 2° een advies of een mening betreft die uit vrije wil en vertrouwelijk aan de overheid is meegedeeld; 3° kennelijk onredelijk is; 4° kennelijk te vaag geformuleerd is. Wanneer met toepassing van het vorige lid een bestuursdocument slechts voor een deel aan de openbaarheid moet of mag worden onttrokken, wordt de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift tot het overige deel beperkt. | source de méprise, le document étant inachevé ou incomplet; 2° concerne un avis ou une opinion communiqués librement et à titre confidentiel à l'autorité; 3° est manifestement abusive; 4° est formulée de facon manifestement trop vague. Lorsque, en application de l'alinéa précédent, un document administratif ne doit ou ne peut être soustrait que partiellement à la publicité, la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie est limitée à la partie restante. |
De provinciale of gemeentelijke overheid die niet onmiddellijk op een | L'autorité administrative provinciale ou communale qui ne peut |
aanvraag om openbaarheid kan ingaan of ze afwijst, geeft binnen de | réserver de suite immédiate à une demande de publicité ou qui la |
termijn van dertig dagen na ontvangst van de aanvraag kennis van de | rejette communique dans un délai de trente jours de la réception de la |
redenen van het uitstel of de afwijzing. In geval van uitstel kan de | demande les motifs de l'ajournement ou du rejet. Et cas d'ajournement, |
termijn nooit met meer dan vijftien dagen worden verlengd. | le délai ne pourra jamais être prolongé de plus de quinze jours. |
Bij ontstentenis van een kennisgeving binnen de voorgeschreven | En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande |
termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn afgewezen. | est réputée avoir été rejetée. |
Art. 8.Wanneer een persoon aantoont dat een bestuursdocument van een |
Art. 8.Lorsqu'une personne démontre qu'un document administratif |
provinciale of gemeentelijke administratieve overheid onjuiste of | d'une autorité administrative provinciale ou communale comporte des |
onvolledige gegevens bevat die hem betreffen, is die overheid ertoe | informations inexactes ou incomplètes la concernant, cette autorité |
gehouden de nodige verbeteringen aan te brengen zonder dat het de | est tenue d'apporter les corrections requises sans frais pour |
betrokkene iets kost. De verbetering geschiedt op schriftelijke | l'intéressé. La rectification s'opère à la demande écrite de |
aanvraag van de betrokkene, onverminderd de toepassing van een door of | l'intéressé, sans préjudice de l'application d'une procédure prescrite |
krachtens de wet voorgeschreven procedure. | par ou en vertu de la loi. |
De provinciale of gemeentelijke administratieve overheid die niet | L'autorité administrative provinciale ou communale qui ne peut pas |
onmiddellijk op een aanvraag om verbetering kan ingaan of ze afwijst, | réserver de suite immédiate à une demande de rectification ou qui la |
geeft binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag aan de | rejette, communique dans un délai de soixante jours de la réception de |
verzoeker kennis van de redenen van het uitstel of de afwijzing. In | la demande les motifs de l'ajournement ou du rejet. En cas |
geval van uitstel kan de termijn niet met meer dan dertig dagen worden | d'ajournement, le délai ne pourra jamais étre prolongé de plus de |
verlengd. | trente jours. |
Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de gestelde termijn, wordt de | En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande |
aanvraag geacht te zijn afgewezen. | est réputée avoir été rejetée. |
Wanneer de vraag is gericht aan een provinciale of gemeentelijke | Lorsque la demande est adressée à une autorité administrative |
administratieve overheid die niet bevoegd is om de verbeteringen aan | provinciale ou communale qui n'est pas compétente pour apporter les |
te brengen, stelt deze de verzoeker daarvan onverwijld in kennis en | corrections, celle-ci en informe sans délai le demandeur et lui |
deelt hem de benaming en het adres mee van de overheid die naar haar | communique la dénomination et l'adresse de l'autorité qui, selon ses |
informatie daartoe bevoegd is. | informations, est compétente pour le faire. |
Art. 9.§ 1. Wanneer de verzoeker moeilijkheden ondervindt om de |
Art. 9.§ 1er. Lorsque le demandeur rencontre des difficultés pour |
raadpleging of de verbetering van een bestuursdocument te verkrijgen | obtenir la consultation ou la correction d'un document administratif |
op grond van deze wet, kan hij een verzoek tot heroverweging richten | en vertu de la présente loi, il peut adresser à l'autorité |
tot de betrokken provinciale of gemeentelijke administratieve | administrative provinciale ou communale concernée une demande de |
overheid. Terzelfder tijd verzoekt hij de Commissie voor de toegang | reconsidération. Au même moment, il demande à la Commission d'accès |
tot bestuursdocumenten, opgericht bij de wet van 11 april 1994 | aux documents administratifs créée par la loi du 11 avril 1994 |
betreffende de openbaarheid van bestuur, een advies uit te brengen. | relative à la publicité de l'administration, d'émettre un avis. |
De Commissie brengt haar advies ter kennis van de verzoeker en van de | La Commission communique son avis au demandeur et à l'autorité |
betrokken provinciale of gemeentelijke administratieve overheid binnen | administrative provinciale ou communale concernée dans les trente |
een termijn van dertig dagen na ontvangst van het verzoek. Bij | |
ontstentenis van kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn wordt | jours de la réception de la demande. En cas d'absence de communication |
aan het advies voorbijgegaan. | dans le délai prescrit, l'avis est négligé. |
De provinciale of gemeentelijke administratieve overheid brengt binnen | L'autorité administrative provinciale ou communale communique sa |
15 dagen na ontvangst van het advies of na verloop van de termijn | décision d'approbation ou de refus de la demande de reconsidération au |
waarbinnen kennis moest worden gegeven van het advies, haar beslissing | |
tot inwilliging of afwijzing van het verzoek tot heroverweging ter | demandeur dans un délai de quinze jours de la réception de l'avis ou |
kennis van de verzoeker. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de | de l'écoulement du délai dans lequel l'avis devait être communiqué. En |
voorgeschreven termijn, wordt de overheid geacht een beslissing tot | cas d'absence de communication dans le délai prescrit, l'autorité est |
afwijzing te hebben genomen. | réputée avoir rejeté la demande. |
Tegen deze beslissing kan de verzoeker beroep instellen overeenkomstig | Le demandeur peut introduire un recours contre cette décision |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit | conformément aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté |
van 12 januari 1973. Het beroep bij de Raad van State is in voorkomend | royal du 12 janvier 1973. Le recours devant le Conseil d'Etat est |
geval vergezeld van het advies van de Commissie. | accompagné, le cas échéant, de l'avis de la Commission. |
§ 2. De Commissie kan ook door een provinciale of een gemeentelijke | § 2. La Commission peut également être consultée par une autorité |
administratieve overheid worden geraadpleegd. | administrative provinciale ou communale. |
§ 3. De Commissie kan op eigen initiatief adviezen uitbrengen omtrent | § 3. La Commission peut, d'initiative, émettre des avis sur |
de algemene toepassing van de wet betreffende de openbaarheid van | l'application générale de la loi relative à la publicité de |
bestuur in de provincies en gemeenten. Zij kan aan de wetgevende macht | l'administration dans les provinces et les communes. Elle peut |
voorstellen voorleggen inzake de toepassing en de eventuele herziening | soumettre au pouvoir législatif des propositions relatives à son |
van deze wet. | application et à sa révision éventuelle. |
Art. 10.Wanneer de vraag om openbaarheid betrekking heeft op een |
Art. 10.Lorsque la demande de publicité porte sur un document |
bestuursdocument van een provinciale of gemeentelijke administratieve | administratif d'une autorité administrative provinciale ou communale |
overheid waarin een auteursrechtelijk beschermd werk is opgenomen, is | incluant une oeuvre protégée par le droit d'auteur, l'autorisation de |
de toestemming van de maker of van de persoon aan wie de rechten van | l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de celui-ci ont été |
deze zijn overgegaan niet vereist om ter plaatse inzage van het | transmis n'est pas requise pour autoriser la consultation sur place du |
document te verlenen of uitleg erover te verstrekken. | document ou pour fournir des explications à son propos. |
Een mededeling in afschrift van een auteursrechtelijk beschermd werk | Une communication sous forme de copie d'une oeuvre protégée par le |
is niet toegestaan dan met voorafgaande toestemming van de maker of | droit d'auteur n'est permise que moyennant l'autorisation préalable de |
van de persoon aan wie de rechten van deze zijn overgegaan. | l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de celui-ci ont été |
In ieder geval wijst de overheid op het auteursrechtelijk beschermd | transmis. Dans tous les cas, l'autorité spécifie que l'oeuvre est protégée par |
karakter van het betrokken werk. | le droit d'auteur. |
Art. 11.De met toepassing van deze wet verkregen bestuursdocumenten |
Art. 11.Les documents administratifs obtenus en application de la |
mogen niet verspreid, noch gebruikt worden voor commerciële | présente loi ne peuvent être diffusés ni utilisés à des fins |
doeleinden. | commerciales. |
Art. 12.De bepalingen van deze wet zijn mede van toepassing op de |
Art. 12.Les dispositions de la présente loi sont également |
bestuursdocumenten die door een provinciale of gemeentelijke | applicables aux documents administratifs qui sont déposés dans des |
administratieve overheid in een archief zijn neergelegd. | archives par une autorité administrative provinciale ou communale. |
De provinciegriffiers en de colleges van burgemeester en schepenen | Les greffiers provinciaux et les collèges des bourgmestre et échevins |
zijn ertoe gehouden hun medewerking te verlenen aan de toepassing van | sont tenus d'apporter leur collaboration à l'application de la |
deze wet. | présente loi. |
De eerste twee leden zijn niet van toepassing op het Algemeen | Les alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas aux Archives générales du |
Rijksarchief of het Rijksarchief in de Provinciën, waarop de | Royaume ou aux Archives de l'Etat dans les Provinces, auxquelles les |
wettelijke bepalingen betreffende de Archieven onverminderd van | dispositions légales relatives aux Archives restent entièrement |
toepassing blijven. | d'application. |
Art. 13.Voor de afgifte van een afschrift van een bestuursdocument |
Art. 13.La délivrance d'une copie d'un document administratif peut |
kan een vergoeding worden gevraagd waarvan het bedrag wordt | être soumise au paiement d'une rétribution dont le montant est fixé |
vastgesteld door de provincie- of gemeenteraad. | par le conseil provincial ou communal. |
De vergoeding die eventueel wordt gevraagd voor het afschrift, mag in | Les rétributions éventuellement demandées pour la délivrance de la |
geen geval meer bedragen dan de kostprijs. | copie ne peuvent en aucun cas excéder le prix coûtant. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 14.Deze wet doet geen afbreuk aan de wetsbepalingen die in een |
Art. 14.La présente loi ne préjudicie pas aux dispositions |
ruimere openbaarheid van bestuur voorzien. | législatives qui prévoient une publicité plus étendue de |
l'administration. | |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'lntérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DECLERCK | S. DE CLERCK |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |