Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 12/05/2019
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt met het oog op het invoeren van een concurrerende inschrijvingsprocedure voor de bouw en exploitatie van productie-installaties in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 11 februari 2019 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen. - Duitse vertaling"
Wet tot wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt met het oog op het invoeren van een concurrerende inschrijvingsprocedure voor de bouw en exploitatie van productie-installaties in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 11 februari 2019 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen. - Duitse vertaling Loi modifiant la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité en vue d'introduire une procédure de mise en concurrence pour la construction et l'exploitation d'installations de production dans les espaces marins sous la juridiction de la Belgique et ratifiant l'arrêté royal du 11 février 2019, modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables. - Traduction allemande
12 MEI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 29 april 1999 12 MAI 2019. - Loi modifiant la loi du 29 avril 1999 relative à
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt met het oog op l'organisation du marché de l'électricité en vue d'introduire une
het invoeren van een concurrerende inschrijvingsprocedure voor de bouw procédure de mise en concurrence pour la construction et
en exploitatie van productie-installaties in de zeegebieden onder de l'exploitation d'installations de production dans les espaces marins
rechtsbevoegdheid van België en tot bekrachtiging van het koninklijk
besluit van 11 februari 2019 tot wijziging van het koninklijk besluit sous la juridiction de la Belgique et ratifiant l'arrêté royal du 11
van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de février 2019, modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à
bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité
energiebronnen. - Duitse vertaling produite à partir de sources d'énergie renouvelables. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 12 mei Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2019 tot wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de loi du 12 mai 2019 modifiant la loi du 29 avril 1999 relative à
organisatie van de elektriciteitsmarkt met het oog op het invoeren van l'organisation du marché de l'électricité en vue d'introduire une
een concurrerende inschrijvingsprocedure voor de bouw en exploitatie procédure de mise en concurrence pour la construction et
van productie-installaties in de zeegebieden onder de l'exploitation d'installations de production dans les espaces marins
rechtsbevoegdheid van België en tot bekrachtiging van het koninklijk
besluit van 11 februari 2019 tot wijziging van het koninklijk besluit sous la juridiction de la Belgique et ratifiant l'arrêté royal du 11
van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de février 2019, modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à
l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité
bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen produite à partir de sources d'énergie renouvelables (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 24 mei 2019). du 24 mai 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
12. MAI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 29. April 1999 12. MAI 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 29. April 1999
über die Organisation des Elektrizitätsmarktes im Hinblick auf die über die Organisation des Elektrizitätsmarktes im Hinblick auf die
Einführung eines Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb für Bau und Einführung eines Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb für Bau und
Betrieb von Erzeugungsanlagen in Meeresgebieten unter der Betrieb von Erzeugungsanlagen in Meeresgebieten unter der
Hoheitsgewalt Belgiens und zur Bestätigung des Königlichen Erlasses Hoheitsgewalt Belgiens und zur Bestätigung des Königlichen Erlasses
vom 11. Februar 2019 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. vom 11. Februar 2019 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16.
Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung
der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 29. April 1999 über die KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 29. April 1999 über die
Organisation des Elektrizitätsmarktes Organisation des Elektrizitätsmarktes
Art. 2 - Artikel 2 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die Art. 2 - Artikel 2 des Gesetzes vom 29. April 1999 über die
Organisation des Elektrizitätsmarktes, zuletzt abgeändert durch das Organisation des Elektrizitätsmarktes, zuletzt abgeändert durch das
Gesetz vom 30. Juli 2018, wird wie folgt abgeändert: Gesetz vom 30. Juli 2018, wird wie folgt abgeändert:
1. In Nr. 7 werden zwischen den Wörtern "über die Belgien seine 1. In Nr. 7 werden zwischen den Wörtern "über die Belgien seine
Hoheitsgewalt ausüben kann," und den Wörtern "und zur Verbindung" die Hoheitsgewalt ausüben kann," und den Wörtern "und zur Verbindung" die
Wörter "einschließlich des Modular Offshore Grid," eingefügt. Wörter "einschließlich des Modular Offshore Grid," eingefügt.
2. Nummer 7ter, eingefügt durch das Gesetz vom 13. Juli 2017, wird 2. Nummer 7ter, eingefügt durch das Gesetz vom 13. Juli 2017, wird
durch einen Buchstaben f) mit folgendem Wortlaut ergänzt: durch einen Buchstaben f) mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"f) sonstige Offshore-Anlagen zur Übertragung von Elektrizität, "f) sonstige Offshore-Anlagen zur Übertragung von Elektrizität,
einschließlich Transformatoren, die im Rahmen einer gemäß Artikel 6/3 einschließlich Transformatoren, die im Rahmen einer gemäß Artikel 6/3
erteilten staatlichen Konzession gebaut werden, sowie unterseeische erteilten staatlichen Konzession gebaut werden, sowie unterseeische
Kabel, die diese Anlagen miteinander und mit dem Kabel, die diese Anlagen miteinander und mit dem
Onshore-Übertragungsnetz über die entsprechenden Anlandepunkte auf der Onshore-Übertragungsnetz über die entsprechenden Anlandepunkte auf der
belgischen mittleren Niedrigwasserlinie verbinden, mit Ausnahme von belgischen mittleren Niedrigwasserlinie verbinden, mit Ausnahme von
Ausrüstungen, die Teil einer Offshore-Verbindungsleitung sind,". Ausrüstungen, die Teil einer Offshore-Verbindungsleitung sind,".
3. Der Artikel wird durch eine Nr. 71 mit folgendem Wortlaut ergänzt: 3. Der Artikel wird durch eine Nr. 71 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"71. "Parzelle": gemäß Artikel 6/4 festgelegter Standort, der sich in "71. "Parzelle": gemäß Artikel 6/4 festgelegter Standort, der sich in
der gemäß dem Gesetz vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt der gemäß dem Gesetz vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt
und zur Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter und zur Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter
der Hoheitsgewalt Belgiens abgegrenzten Zone befindet und der für eine der Hoheitsgewalt Belgiens abgegrenzten Zone befindet und der für eine
Offshore-Anlage zur Erzeugung von Elektrizität bestimmt ist, für die Offshore-Anlage zur Erzeugung von Elektrizität bestimmt ist, für die
eine staatliche Konzession gemäß Artikel 6/3 erteilt worden ist,". eine staatliche Konzession gemäß Artikel 6/3 erteilt worden ist,".
Art. 3 - Artikel 6 § 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz Art. 3 - Artikel 6 § 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz
vom 1. Juni 2005, wird wie folgt abgeändert: vom 1. Juni 2005, wird wie folgt abgeändert:
1. Zwischen den Wörtern "zum Schutz der Meeresumwelt" und den Wörtern 1. Zwischen den Wörtern "zum Schutz der Meeresumwelt" und den Wörtern
"in Meeresgebieten" werden die Wörter "und zur Organisation der "in Meeresgebieten" werden die Wörter "und zur Organisation der
maritimen Raumplanung" eingefügt. maritimen Raumplanung" eingefügt.
2. Zwischen den Wörtern "kann der Minister" und den Wörtern "nach 2. Zwischen den Wörtern "kann der Minister" und den Wörtern "nach
Stellungnahme der Kommission" werden die Wörter "bis zum Inkrafttreten Stellungnahme der Kommission" werden die Wörter "bis zum Inkrafttreten
von Artikel 6/3" eingefügt. von Artikel 6/3" eingefügt.
Art. 4 - Artikel 6/2 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz Art. 4 - Artikel 6/2 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz
vom 13. Juli 2017, wird wie folgt abgeändert: vom 13. Juli 2017, wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 Nr. 1 werden zwischen den Wörtern "jeder Teil des" und den 1. In § 1 Nr. 1 werden zwischen den Wörtern "jeder Teil des" und den
Wörtern "Modular Offshore Grid" die Wörter "in Artikel 2 Nr. 7ter Wörtern "Modular Offshore Grid" die Wörter "in Artikel 2 Nr. 7ter
Buchstabe a) bis e) erwähnten" eingefügt. Buchstabe a) bis e) erwähnten" eingefügt.
2. In § 2 werden zwischen den Wörtern "der Ausfall des" und den 2. In § 2 werden zwischen den Wörtern "der Ausfall des" und den
Wörtern "Modular Offshore Grid" die Wörter "in Artikel 2 Nr. 7ter Wörtern "Modular Offshore Grid" die Wörter "in Artikel 2 Nr. 7ter
Buchstabe a) bis e) erwähnten" und zwischen den Wörtern "die Buchstabe a) bis e) erwähnten" und zwischen den Wörtern "die
Verwaltung des" und den Wörtern "Modular Offshore Grid" die Wörter "in Verwaltung des" und den Wörtern "Modular Offshore Grid" die Wörter "in
Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe a) bis e) erwähnten" eingefügt. Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe a) bis e) erwähnten" eingefügt.
Art. 5 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 6/3 mit folgendem Art. 5 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 6/3 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Art. 6/3 - § 1 - Unbeschadet der gemäß Artikel 6 erteilten "Art. 6/3 - § 1 - Unbeschadet der gemäß Artikel 6 erteilten
staatlichen Konzessionen sind Bau und Betrieb einer Anlage zur staatlichen Konzessionen sind Bau und Betrieb einer Anlage zur
Erzeugung von Elektrizität aus erneuerbaren Energiequellen in Erzeugung von Elektrizität aus erneuerbaren Energiequellen in
Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens in den zu diesem Zweck Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens in den zu diesem Zweck
vorgesehenen Parzellen nur nach vorheriger Erteilung einer staatlichen vorgesehenen Parzellen nur nach vorheriger Erteilung einer staatlichen
Konzession gemäß vorliegendem Artikel erlaubt. Konzession gemäß vorliegendem Artikel erlaubt.
§ 2 - Unter Berücksichtigung der aufgrund der Paragraphen 3 bis 6 § 2 - Unter Berücksichtigung der aufgrund der Paragraphen 3 bis 6
festgelegten Bestimmungen und unbeschadet der Bestimmungen des festgelegten Bestimmungen und unbeschadet der Bestimmungen des
Gesetzes vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt und zur Gesetzes vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt und zur
Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter der Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter der
Hoheitsgewalt Belgiens können der Minister und der für Meeresumwelt Hoheitsgewalt Belgiens können der Minister und der für Meeresumwelt
und maritime Raumplanung zuständige Minister nach Durchführung eines und maritime Raumplanung zuständige Minister nach Durchführung eines
Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb dem erfolgreichen Bieter des Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb dem erfolgreichen Bieter des
vorerwähnten Verfahrens eine in § 1 erwähnte staatliche Konzession für vorerwähnten Verfahrens eine in § 1 erwähnte staatliche Konzession für
eine Dauer von höchstens dreißig Jahren erteilen, in der Bau-, eine Dauer von höchstens dreißig Jahren erteilen, in der Bau-,
Betriebs- und Abbauphase enthalten sind. Betriebs- und Abbauphase enthalten sind.
§ 3 - Der König bestimmt nach Stellungnahme der Kommission durch einen § 3 - Der König bestimmt nach Stellungnahme der Kommission durch einen
im Ministerrat beratenen Erlass den Ablauf des Verfahrens mit Aufruf im Ministerrat beratenen Erlass den Ablauf des Verfahrens mit Aufruf
zum Wettbewerb, die Bedingungen und das Verfahren für die zum Wettbewerb, die Bedingungen und das Verfahren für die
Ausschreibung der staatlichen Konzessionen und die allgemeinen Ausschreibung der staatlichen Konzessionen und die allgemeinen
Bedingungen für die Nutzung der Parzellen und insbesondere: Bedingungen für die Nutzung der Parzellen und insbesondere:
1. zusätzliche Modalitäten des Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb 1. zusätzliche Modalitäten des Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb
und Inhalt des Lastenhefts, wobei auf die Gewährleistung einer und Inhalt des Lastenhefts, wobei auf die Gewährleistung einer
angemessenen Bekanntmachung, eines wirksamen Wettbewerbs und einer angemessenen Bekanntmachung, eines wirksamen Wettbewerbs und einer
Gleichbehandlung aller teilnehmenden Bewerber zu achten ist. Die Gleichbehandlung aller teilnehmenden Bewerber zu achten ist. Die
Regeln für die Durchführung des Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb Regeln für die Durchführung des Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb
gewährleisten insbesondere, dass die Wahl des erfolgreichen Bieters gewährleisten insbesondere, dass die Wahl des erfolgreichen Bieters
mit dem besten Angebot gleichzeitig mit der Erteilung der mit dem besten Angebot gleichzeitig mit der Erteilung der
Genehmigungen und Zulassungen erfolgt, die aufgrund des Gesetzes vom Genehmigungen und Zulassungen erfolgt, die aufgrund des Gesetzes vom
13. Juni 1969 über die Erforschung und die Ausbeutung nicht lebender 13. Juni 1969 über die Erforschung und die Ausbeutung nicht lebender
Ressourcen des Küstengewässers und des Festlandsockels und des Ressourcen des Küstengewässers und des Festlandsockels und des
Gesetzes vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt und zur Gesetzes vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt und zur
Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter der Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter der
Hoheitsgewalt Belgiens erforderlich sind, Hoheitsgewalt Belgiens erforderlich sind,
2. Zulässigkeitskriterien, die Bewerber für Verfahren mit Aufruf zum 2. Zulässigkeitskriterien, die Bewerber für Verfahren mit Aufruf zum
Wettbewerb erfüllen müssen und die sich unter anderem auf die Wettbewerb erfüllen müssen und die sich unter anderem auf die
technische, organisatorische, finanzielle und berufliche technische, organisatorische, finanzielle und berufliche
Leistungsfähigkeit des Bieters beziehen können, Leistungsfähigkeit des Bieters beziehen können,
3. objektive, diskriminierungsfreie und transparente Vergabekriterien, 3. objektive, diskriminierungsfreie und transparente Vergabekriterien,
anhand derer eine Rangliste erstellt und der erfolgreiche Bieter des anhand derer eine Rangliste erstellt und der erfolgreiche Bieter des
Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb bestimmt wird, Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb bestimmt wird,
4. Regeln in Bezug auf das Knüpfen der vertraglichen Bindung zwischen 4. Regeln in Bezug auf das Knüpfen der vertraglichen Bindung zwischen
dem Belgischen Staat und dem erfolgreichen Bieter des Verfahrens mit dem Belgischen Staat und dem erfolgreichen Bieter des Verfahrens mit
Aufruf zum Wettbewerb, Rechte und Pflichten der Parteien sowie Regeln Aufruf zum Wettbewerb, Rechte und Pflichten der Parteien sowie Regeln
bei Änderung der Kontrolle, Fusion oder Spaltung des Inhabers einer bei Änderung der Kontrolle, Fusion oder Spaltung des Inhabers einer
staatlichen Konzession, staatlichen Konzession,
5. Regeln in Bezug auf Übertragung, vollständige Aussetzung, 5. Regeln in Bezug auf Übertragung, vollständige Aussetzung,
Teilaussetzung und Entzug einer staatlichen Konzession, Teilaussetzung und Entzug einer staatlichen Konzession,
6. Regeln in Bezug auf Beginn und Dauer der staatlichen Konzession, 6. Regeln in Bezug auf Beginn und Dauer der staatlichen Konzession,
der Bauphase, der Betriebsphase und der Abbauphase, der Bauphase, der Betriebsphase und der Abbauphase,
7. Tätigkeiten, die der Inhaber einer staatlichen Konzession neben der 7. Tätigkeiten, die der Inhaber einer staatlichen Konzession neben der
Erzeugung von Elektrizität aus erneuerbaren Energiequellen in den Erzeugung von Elektrizität aus erneuerbaren Energiequellen in den
betreffenden Parzellen entwickeln darf, betreffenden Parzellen entwickeln darf,
8. finanzielle Sicherheiten, die der Inhaber einer staatlichen 8. finanzielle Sicherheiten, die der Inhaber einer staatlichen
Konzession leisten muss, Konzession leisten muss,
9. Ausmaß, in dem der Inhaber einer staatlichen Konzession eine 9. Ausmaß, in dem der Inhaber einer staatlichen Konzession eine
Bürgerbeteiligung vorsehen kann, und diesbezügliche Modalitäten, Bürgerbeteiligung vorsehen kann, und diesbezügliche Modalitäten,
10. gegebenenfalls die Unterstützung für eine Dauer von höchstens 10. gegebenenfalls die Unterstützung für eine Dauer von höchstens
fünfzehn Jahren gemäß Artikel 7, fünfzehn Jahren gemäß Artikel 7,
11. Regeln in Bezug auf den Verzicht auf die staatliche Konzession 11. Regeln in Bezug auf den Verzicht auf die staatliche Konzession
durch den Inhaber der staatlichen Konzession und die in diesem durch den Inhaber der staatlichen Konzession und die in diesem
Zusammenhang zu zahlende Vertragsstrafe. Zusammenhang zu zahlende Vertragsstrafe.
§ 4 - In Absprache mit dem Minister, dem für Meeresumwelt und maritime § 4 - In Absprache mit dem Minister, dem für Meeresumwelt und maritime
Raumplanung zuständigen Minister und der Kommission führt der Raumplanung zuständigen Minister und der Kommission führt der
Netzbetreiber alle Studien durch, die für die Erweiterung des Modular Netzbetreiber alle Studien durch, die für die Erweiterung des Modular
Offshore Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt Offshore Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt
erforderlich sind. Die Kosten, die dem Netzbetreiber bei der erforderlich sind. Die Kosten, die dem Netzbetreiber bei der
Durchführung dieser Studien entstehen, werden durch die Tarife des Durchführung dieser Studien entstehen, werden durch die Tarife des
Netzbetreibers wie in Artikel 12 erwähnt gedeckt. Netzbetreibers wie in Artikel 12 erwähnt gedeckt.
§ 5 - Vor Einleitung eines Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb führen § 5 - Vor Einleitung eines Verfahrens mit Aufruf zum Wettbewerb führen
der Minister und der für Meeresumwelt und maritime Raumplanung der Minister und der für Meeresumwelt und maritime Raumplanung
zuständige Minister in Absprache mit der Kommission und dem zuständige Minister in Absprache mit der Kommission und dem
Netzbetreiber alle erforderlichen Studien im Zusammenhang mit dem Netzbetreiber alle erforderlichen Studien im Zusammenhang mit dem
Standort der in § 1 erwähnten Anlagen durch und lassen sie die Standort der in § 1 erwähnten Anlagen durch und lassen sie die
Ergebnisse dieser Studien zertifizieren. Ergebnisse dieser Studien zertifizieren.
§ 6 - Das Lastenheft für die Verfahren mit Aufruf zum Wettbewerb wird § 6 - Das Lastenheft für die Verfahren mit Aufruf zum Wettbewerb wird
mindestens sechs Monate vor Ablauf der Frist für die Einreichung von mindestens sechs Monate vor Ablauf der Frist für die Einreichung von
Angeboten im Belgischen Staatsblatt und im Amtsblatt der Europäischen Angeboten im Belgischen Staatsblatt und im Amtsblatt der Europäischen
Union veröffentlicht. Union veröffentlicht.
§ 7 - Artikel 4 ist nicht auf die in § 1 erwähnten Anlagen anwendbar." § 7 - Artikel 4 ist nicht auf die in § 1 erwähnten Anlagen anwendbar."
Art. 6 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 6/4 mit folgendem Art. 6 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 6/4 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Art. 6/4 - § 1 - Der Minister und der für Meeresumwelt und maritime "Art. 6/4 - § 1 - Der Minister und der für Meeresumwelt und maritime
Raumplanung zuständige Minister bestimmen nach Stellungnahme der Raumplanung zuständige Minister bestimmen nach Stellungnahme der
Kommission und nach Konsultierung des Netzbetreibers durch einen im Kommission und nach Konsultierung des Netzbetreibers durch einen im
Ministerrat beratenen Erlass unter anderem den Standort, die Größe und Ministerrat beratenen Erlass unter anderem den Standort, die Größe und
die Anzahl der Parzellen, die Gegenstand einer staatlichen Konzession die Anzahl der Parzellen, die Gegenstand einer staatlichen Konzession
gemäß Artikel 6/3 sind. In denselben Erlass werden auch die Ergebnisse gemäß Artikel 6/3 sind. In denselben Erlass werden auch die Ergebnisse
der in Artikel 6/3 §§ 4 und 5 erwähnten Studien sowie der Standort der der in Artikel 6/3 §§ 4 und 5 erwähnten Studien sowie der Standort der
in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnten Komponenten des in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnten Komponenten des
Übertragungsnetzes aufgenommen. Diese letzten Informationen werden im Übertragungsnetzes aufgenommen. Diese letzten Informationen werden im
Lastenheft für das Verfahren mit Aufruf zum Wettbewerb aufgenommen. Lastenheft für das Verfahren mit Aufruf zum Wettbewerb aufgenommen.
Im Hinblick auf die Identifizierung der in Absatz 1 erwähnten Im Hinblick auf die Identifizierung der in Absatz 1 erwähnten
Parzellen wird Folgendes berücksichtigt: Parzellen wird Folgendes berücksichtigt:
1. Erfüllung der gesellschaftlichen Funktionen des Meeres, 1. Erfüllung der gesellschaftlichen Funktionen des Meeres,
einschließlich der Bedeutung einer effizienten Nutzung des einschließlich der Bedeutung einer effizienten Nutzung des
Meeresraums, Meeresraums,
2. Folgen einer Bestimmung für Dritte, 2. Folgen einer Bestimmung für Dritte,
3. Umweltinteresse, 3. Umweltinteresse,
4. Kosten für die Errichtung einer Elektrizitätserzeugungsanlage auf 4. Kosten für die Errichtung einer Elektrizitätserzeugungsanlage auf
der Parzelle, der Parzelle,
5. Interesse am bestmöglichen und kosteneffizientesten Anschluss der 5. Interesse am bestmöglichen und kosteneffizientesten Anschluss der
Erzeugungsanlage an das Modular Offshore Grid. Erzeugungsanlage an das Modular Offshore Grid.
§ 2 - Der Netzbetreiber erstellt ein Projekt zur Erweiterung des § 2 - Der Netzbetreiber erstellt ein Projekt zur Erweiterung des
Modular Offshore Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt. Modular Offshore Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt.
Dieses Projekt wird der Kommission zur Stellungnahme und dem Minister Dieses Projekt wird der Kommission zur Stellungnahme und dem Minister
und dem für Meeresumwelt und maritime Raumplanung zuständigen Minister und dem für Meeresumwelt und maritime Raumplanung zuständigen Minister
zur Billigung vorgelegt." zur Billigung vorgelegt."
Art. 7 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 6/5 mit folgendem Art. 7 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 6/5 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
"Art. 6/5 - § 1 - Elektrizitätserzeugungsanlagen, für die eine in "Art. 6/5 - § 1 - Elektrizitätserzeugungsanlagen, für die eine in
Artikel 6/3 erwähnte staatliche Konzession erteilt worden ist, werden Artikel 6/3 erwähnte staatliche Konzession erteilt worden ist, werden
an das Modular Offshore Grid angeschlossen. Der Netzbetreiber bestimmt an das Modular Offshore Grid angeschlossen. Der Netzbetreiber bestimmt
den Punkt des Anschlusses an das Modular Offshore Grid sowie die den Punkt des Anschlusses an das Modular Offshore Grid sowie die
technischen Vorschriften, die der Inhaber einer staatlichen Konzession technischen Vorschriften, die der Inhaber einer staatlichen Konzession
im Hinblick auf den Anschluss seiner Anlage erfüllen muss. Sowohl der im Hinblick auf den Anschluss seiner Anlage erfüllen muss. Sowohl der
Standort des Anschlusspunktes als auch die technischen Anforderungen Standort des Anschlusspunktes als auch die technischen Anforderungen
werden im Lastenheft für das Verfahren mit Aufruf zum Wettbewerb werden im Lastenheft für das Verfahren mit Aufruf zum Wettbewerb
aufgenommen. aufgenommen.
§ 2 - Der König bestimmt auf Vorschlag der Kommission durch einen im § 2 - Der König bestimmt auf Vorschlag der Kommission durch einen im
Ministerrat beratenen Erlass nach Konzertierung mit dem Netzbetreiber Ministerrat beratenen Erlass nach Konzertierung mit dem Netzbetreiber
das äußerste Datum, an dem jeder Teil der Erweiterung des Modular das äußerste Datum, an dem jeder Teil der Erweiterung des Modular
Offshore Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt in Offshore Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt in
Betrieb sein muss. Betrieb sein muss.
§ 3 - Der König führt auf Vorschlag der Kommission durch einen im § 3 - Der König führt auf Vorschlag der Kommission durch einen im
Ministerrat beratenen Erlass für die betreffenden Inhaber einer in Ministerrat beratenen Erlass für die betreffenden Inhaber einer in
Artikel 6/3 erwähnten staatlichen Konzession eine Artikel 6/3 erwähnten staatlichen Konzession eine
Entschädigungsregelung ein, falls die Erweiterung des Modular Offshore Entschädigungsregelung ein, falls die Erweiterung des Modular Offshore
Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt oder ein Teil Grid wie in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnt oder ein Teil
davon an dem aufgrund von § 2 bestimmten Datum nicht in Betrieb ist davon an dem aufgrund von § 2 bestimmten Datum nicht in Betrieb ist
oder bei Gesamt- oder Teilausfall des Modular Offshore Grid nach oder bei Gesamt- oder Teilausfall des Modular Offshore Grid nach
seiner Inbetriebnahme. seiner Inbetriebnahme.
§ 4 - Werden in den Paragraphen 2 und 3 erwähnte Erlasse nicht binnen § 4 - Werden in den Paragraphen 2 und 3 erwähnte Erlasse nicht binnen
zwölf Monaten ab ihrem Inkrafttretungsdatum durch Gesetz bestätigt, zwölf Monaten ab ihrem Inkrafttretungsdatum durch Gesetz bestätigt,
wird davon ausgegangen, dass sie nie wirksam geworden sind. wird davon ausgegangen, dass sie nie wirksam geworden sind.
§ 5 - Die Kosten einer Entschädigung auf der Grundlage von § 3 werden § 5 - Die Kosten einer Entschädigung auf der Grundlage von § 3 werden
in Anwendung der in Artikel 12 erwähnten Tariffestsetzungsmethode auf in Anwendung der in Artikel 12 erwähnten Tariffestsetzungsmethode auf
die Tarife des Netzbetreibers abgewälzt. Falls der Gesamt- oder die Tarife des Netzbetreibers abgewälzt. Falls der Gesamt- oder
Teilausfall des in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnten Modular Teilausfall des in Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnten Modular
Offshore Grid jedoch auf grobes oder vorsätzliches Verschulden des Offshore Grid jedoch auf grobes oder vorsätzliches Verschulden des
Netzbetreibers zurückzuführen ist, erlegt ihm die Kommission die Netzbetreibers zurückzuführen ist, erlegt ihm die Kommission die
Entschädigungskosten im Verhältnis zu seinem Verschulden auf; diese Entschädigungskosten im Verhältnis zu seinem Verschulden auf; diese
Kosten dürfen für die gesamten Ereignisse innerhalb eines bestimmten Kosten dürfen für die gesamten Ereignisse innerhalb eines bestimmten
Jahres die auf der Tariffestsetzungsmethode beruhende Vergütung, die Jahres die auf der Tariffestsetzungsmethode beruhende Vergütung, die
ihm in demselben Jahr für die Realisierung und die Verwaltung des in ihm in demselben Jahr für die Realisierung und die Verwaltung des in
Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnten Modular Offshore Grid Artikel 2 Nr. 7ter Buchstabe f) erwähnten Modular Offshore Grid
zuerkannt wird, nicht überschreiten." zuerkannt wird, nicht überschreiten."
Art. 8 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 8 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2012, werden die Wörter abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2012, werden die Wörter
"gemäß Artikel 6" durch die Wörter "gemäß den Artikeln 6 und 6/3" "gemäß Artikel 6" durch die Wörter "gemäß den Artikeln 6 und 6/3"
ersetzt. ersetzt.
Art. 9 - In Artikel 13/1 § 2 Absatz 1 Nr. 8 desselben Gesetzes, Art. 9 - In Artikel 13/1 § 2 Absatz 1 Nr. 8 desselben Gesetzes,
zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 13. Juli 2017, werden zwischen zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 13. Juli 2017, werden zwischen
den Wörtern "einer auf der Grundlage von Artikel 6 erteilten den Wörtern "einer auf der Grundlage von Artikel 6 erteilten
staatlichen Konzession" und den Wörtern "oder die Verwendung" die staatlichen Konzession" und den Wörtern "oder die Verwendung" die
Wörter "oder einer auf der Grundlage von Artikel 6/3 erteilten Wörter "oder einer auf der Grundlage von Artikel 6/3 erteilten
staatlichen Konzession" eingefügt und werden die Wörter "einer solchen staatlichen Konzession" eingefügt und werden die Wörter "einer solchen
Konzession" durch die Wörter "solcher Konzessionen" ersetzt. Konzession" durch die Wörter "solcher Konzessionen" ersetzt.
Art. 10 - In Artikel 21 Absatz 1 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt Art. 10 - In Artikel 21 Absatz 1 Nr. 1 desselben Gesetzes, zuletzt
abgeändert durch das Gesetz vom 26. Dezember 2013, werden die Wörter abgeändert durch das Gesetz vom 26. Dezember 2013, werden die Wörter
"in Artikel 6" jeweils durch die Wörter "in den Artikeln 6 und 6/3" "in Artikel 6" jeweils durch die Wörter "in den Artikeln 6 und 6/3"
ersetzt. ersetzt.
KAPITEL 3 - Bestätigung des Königlichen Erlasses vom 11. Februar 2019 KAPITEL 3 - Bestätigung des Königlichen Erlasses vom 11. Februar 2019
zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf
die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus
erneuerbaren Energiequellen erneuerbaren Energiequellen
Art. 11 - Der Königliche Erlass vom 11. Februar 2019 zur Abänderung Art. 11 - Der Königliche Erlass vom 11. Februar 2019 zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die
Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus
erneuerbaren Energiequellen wird mit Wirkung ab dem 3. März 2019, dem erneuerbaren Energiequellen wird mit Wirkung ab dem 3. März 2019, dem
Datum seines Inkrafttretens, bestätigt. Datum seines Inkrafttretens, bestätigt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2019 Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2019
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Energie Die Ministerin der Energie
M. C. MARGHEM M. C. MARGHEM
Der Minister der Nordsee Der Minister der Nordsee
Ph. DE BACKER Ph. DE BACKER
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^