Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie | Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 MEI 2014. - Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie (II) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 MAI 2014. - Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice (II) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek | CHAPITRE 2. - Modifications du Code civil |
Art. 2.In artikel 45, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 45, § 1er, du Code civil, modifié par les lois du |
de wetten van 21 maart 1969, 23 juni 1980 en 31 maart 1987, worden de | 21 mars 1969, du 23 juin 1980 et du 31 mars 1987, les modifications |
volgende wijzingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het derde lid, worden de woorden "voorzitter van de rechtbank | 1° dans l'alinéa 3, les mots "président du tribunal de première |
van eerste aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank"; | instance" sont remplacés par les mots "tribunal de la famille"; |
2° in het vierde lid, worden de woorden "aan de voorzitter van de | 2° dans l'alinéa 4, les mots "au président du tribunal" sont remplacés |
rechtbank" vervangen door de woorden "aan de familierechtbank". | par les mots "au tribunal de la famille". |
Art. 3.In artikel 63, § 4, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 3.Dans l'article 63, § 4, alinéa 4, du même Code, rétabli par la |
hersteld bij de wet van 4 mei 1999, worden de woorden "rechtbank van | loi du 4 mai 1999, les mots "première instance" sont remplacés par les |
eerste aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank". | mots "la famille". |
Art. 4.In artikel 784 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 4.Dans l'article 784 du même Code, remplacé par la loi du 25 |
25 april 2014, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | avril 2014, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer de verklaring ten overstaan van een notaris wordt gedaan, | "Lorsqu'elle est faite devant un notaire, celui-ci adresse, dans les |
stuurt deze binnen vijf dagen volgend op de verklaring van verwerping, | cinq jours qui suivent la déclaration de renonciation, une copie de |
een kopie ervan aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg van | celle-ci au greffe du tribunal de première instance de |
het arrondissement waar de erfenis is opengevallen, met het oog op de | l'arrondissement dans lequel la succession s'est ouverte, en vue de |
inschrijving ervan in het register bedoeld in het eerste lid.". | son inscription dans le registre visé à l'alinéa 1er.". |
Art. 5.Artikel 793 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 5.L'article 793 du même Code, modifié par la loi du 25 avril |
april 2014, wordt vervangen door wat volgt : | 2014, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 793.De verklaring waarbij een erfgenaam te kennen geeft dat hij |
" Art. 793.La déclaration d'un héritier qu'il entend ne prendre cette |
deze hoedanigheid slechts onder voorrecht van boedelbeschrijving | qualité que sous bénéfice d'inventaire, doit être faite au greffe du |
aanneemt, moet worden afgelegd op de griffie van de rechtbank van het | tribunal de l'arrondissement dans lequel la succession s'est ouverte |
arrondissement waar de erfenis is opengevallen of ten overstaan van | ou devant notaire; elle doit être inscrite dans le registre visé à |
een notaris; zij moet worden ingeschreven in het in artikel 784 | l'article 784 destiné à recevoir les actes de renonciation. |
bedoelde register waarin de akten van verwerping worden opgenomen. | Lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est faite au greffe, |
Wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving op de | la déclaration doit, dans les quinze jours qui suivent, par les soins |
griffie wordt gedaan, moet de verklaring, binnen de volgende vijftien | du greffier et aux frais de l'héritier acceptant sous bénéficie |
dagen, door de zorg van de griffie en op kosten van de onder voorrecht | d'inventaire, être publiée au Moniteur belge, avec invitation aux |
aanvaardende erfgenaam worden bekendgemaakt in het Belgisch | créanciers et aux légataires d'avoir à faire connaître, par avis |
Staatsblad, met verzoek aan de schuldeisers en de legatarissen, bij | recommandé, leurs droits dans un délai de trois mois à compter de la |
aangetekend bericht, hun rechten te doen kennen binnen drie maanden te | |
rekenen vanaf de datum van de bekendmaking. | date de publication. |
Wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving ten | Lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est faite devant un |
overstaan van een notaris wordt gedaan, stuurt deze binnen vijf dagen | notaire, celui-ci adresse, dans les cinq jours qui suivent la |
volgend op de verklaring, een kopie ervan aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg van het arrondissement waar de erfenis is opengevallen, met het oog op de inschrijving ervan in het register bedoeld in het eerste lid. De griffier voert de inschrijving van de verklaring in het voormeld register uit en deelt aan de notaris de datum en het nummer ervan mee binnen vijf dagen volgend op de ontvangst van de kopie van de verklaring. De verklaring wordt binnen vijftien dagen volgend op de ontvangst van deze mededeling door de notaris, door toedoen van deze en op kosten van de onder voorrecht aanvaardende erfgenaam bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met het verzoek bedoeld in het tweede lid. Bij aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving wegens onbekwaamheid van de erfgenaam, wordt de verklaring afgelegd door de vader en de moeder of door degene van hen die het ouderlijk gezag uitoefent, door de ontvoogde minderjarige of door de voogd. Wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving op de griffie is gedaan, wordt vervolgens gehandeld overeenkomstig het tweede lid; wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving ten overstaan van een notaris is gedaan, wordt vervolgens gehandeld overeenkomstig het derde lid. De vrederechter ziet toe op de | déclaration, une copie de celle-ci au greffe du tribunal de première instance de l'arrondissement dans lequel la succession s'est ouverte, en vue de son inscription dans le registre visé à l'alinéa 1er. Le greffier procède à l'inscription de la déclaration dans le registre précité et communique au notaire la date et le numéro de celle-ci dans les cinq jours qui suivent la réception de la copie de la déclaration. La déclaration est publiée au Moniteur belge dans les quinze jours qui suivent la réception de cette communication par le notaire, par les soins de celui-ci et aux frais de l'héritier acceptant sous bénéfice d'inventaire, avec l'invitation visée à l'alinéa 2. En cas d'acceptation sous bénéfice d'inventaire en raison de l'incapacité de l'héritier, la déclaration est faite par les père et mère ou celui d'entre eux qui exerce l'autorité parentale, par le mineur émancipé ou par le tuteur. Lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est faite au greffe, il est ensuite procédé conformément à l'alinéa 2; lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est |
inachtneming van deze vormen. In geval van belangentegenstelling | faite devant un notaire, il est ensuite procédé conformément à |
tussen de onbekwame en zijn wettelijke vertegenwoordiger, wordt door | l'alinéa 3. Le juge de paix veille à l'accomplissement de ces |
de vrederechter, hetzij op verzoek van iedere belanghebbende, hetzij | formalités. En cas d'opposition d'intérêts entre l'incapable et son |
ambtshalve, een voogd ad hoc aangewezen. | représentant légal, le juge de paix désigne un tuteur ad hoc soit à la |
Behoudens later bewijs van de werkelijkheid van hun schuldvorderingen, | requête de toute personne intéressée, soit d'office. |
maken de schuldeisers en legatarissen zich bekend bij gewone | Sous réserve de justifications ultérieures de la réalité de leurs |
aangetekende brief, gericht aan de woonplaats die de erfgenaam gekozen | créances, les créanciers et légataires se font connaître par simple |
heeft en die in de opgenomen verklaring is vermeld.". | lettre recommandée adressée au domicile élu par l'héritier et indiqué |
dans l'insertion.". | |
Art. 6.In artikel 1476quater, vijfde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 6.Dans l'article 1476quater, alinéa 5, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 2 juni 2013, worden de woorden "rechtbank van | la loi du 2 juin 2013, les mots "première instance" sont remplacés par |
eerste aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank". | les mots "la famille". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 7.In het Gerechtelijk Wetboek wordt een artikel 765/1 ingevoegd, |
Art. 7.Dans le Code judiciaire, il est inséré un article 765/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 765/1.Voor de zaken betreffende minderjarigen, doen de |
" Art. 765/1.A peine de nullité, le tribunal de la famille et les |
familierechtbank en de familiekamers van het hof van beroep, op | chambres de la famille de la cour d'appel ne statuent, pour les |
straffe van nietigheid, eerst uitspraak na het advies of de | affaires concernant des mineurs d'âge, qu'après avoir entendu le |
vorderingen van het openbaar ministerie te hebben gehoord.". | ministère public en son avis ou en ses réquisitions.". |
Art. 8.In artikel 1048, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 8.Dans l'article 1048, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
bij de wet van 12 januari 1993, worden de woorden "De termijn om | loi du 12 janvier 1993, les mots "Le délai d'opposition" sont |
verzet aan te tekenen is" vervangen door de woorden "Onder voorbehoud | remplacés par les mots "Sous réserve des délais prévus dans des |
van termijnen die worden bepaald in supranationale en internationale | dispositions impératives supranationales et internationales, le délai |
bepalingen, is de termijn om verzet aan te tekenen". | d'opposition". |
Art. 9.In artikel 1051, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
Art. 9.Dans l'article 1051, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
bij de wet van 12 januari 1993, worden de woorden "De termijn om hoger | loi du 12 janvier 1993, les mots "Le délai pour interjeter appel" sont |
beroep aan te tekenen is" vervangen door de woorden "Onder voorbehoud | remplacés par les mots "Sous réserve des délais prévus dans des |
van termijnen die worden voorzien in supranationale en internationale | dispositions impératives supranationales et internationales, le délai |
bepalingen, is de termijn om hoger beroep aan te tekenen". | pour interjeter appel". |
Art. 10.In artikel 1136 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "Het |
Art. 10.Dans l'article 1136 du même Code, les mots "La requête" sont |
verzoek tot herroeping van het gewijsde wordt" vervangen door de | remplacés par les mots "Sous réserve des délais prévus dans des |
woorden "Onder voorbehoud van de termijnen die worden voorzien in | |
dwingende supranationale en internationale bepalingen, wordt het | dispositions impératives supranationales et internationales, la |
verzoek tot herroeping van het gewijsde". | requête". |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 17 maart 2013 tot hervorming | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 17 mars 2013 réformant les |
van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een | régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection |
nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid | conforme à la dignité humaine |
Art. 11.In artikel 7 van de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van |
Art. 11.A l'article 7 de la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes |
de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe | |
beschermingsstatus die strookt met de menselijk waardigheid, dat | d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à |
artikel 220 van het Burgerlijk Wetboek wijzigt, worden de volgende | la dignité humaine, qui modifie l'article 220 du Code civil, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) in het 1° worden de woorden "rechtbank van eerste aanleg" vervangen | a) dans le 1°, les mots "première instance" sont remplacés par les |
door het woord "familierechtbank"; | mots "la famille"; |
b) het 2° wordt vervangen door wat volgt : | b) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° in § 2 worden de woorden "of wilsonbekwaam is" ingevoegd tussen de | "2° dans le § 2, les mots "dans l'impossibilité de manifester" sont |
woorden "in de onmogelijkheid verkeert zijn wil te kennen te geven" en | remplacés par les mots "dans l'impossibilité ou incapable d'exprimer" |
de woorden ", geen lasthebber heeft aangesteld" en worden de woorden | et les mots "première instance" sont remplacés par les mots "la |
"rechtbank van eerste aanleg" vervangen door het woord | |
"familierechtbank".". | famille".". |
Art. 12.In artikel 24 van dezelfde wet, dat artikel 389 van het |
Art. 12.Dans l'article 24 de la même loi, qui remplace l'article 389 |
Burgerlijk Wetboek vervangt, worden de woorden "rechtbank van eerste | du Code civil, les mots "première instance" sont remplacés par les |
aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank". | mots "de la famille". |
Art. 13.In artikel 44 van dezelfde wet, dat een artikel 492/3 invoegt |
Art. 13.Dans l'article 44 de la même loi, qui insère un article 492/3 |
in het Burgerlijk Wetboek, worden de woorden "artikel 499/7, §§ 1 en | dans le Code civil, les mots "à l'article 499/7, §§ 1er et 2" sont |
2" vervangen door de woorden "de artikelen 499/7, §§ 1 en 2, 905, | remplacés par les mots "aux articles 499/7, §§ 1er et 2, 905, 1397/1 |
1397/1 en 1478, vierde lid". | et 1478, alinéa 4". |
Art. 14.In artikel 48 van dezelfde wet, dat artikel 493 van het |
Art. 14.A l'article 48 de la même loi, qui rétablit l'article 493 du |
Burgerlijk Wetboek herstelt, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Code civil, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In § 2, eerste lid, worden de woorden "artikel 499/7, § 2," | 1° dans le § 2, alinéa 1er, les mots "à l'article 499/7, § 2," sont |
vervangen door de woorden "de artikelen 499/7, § 2, 905, 1397/1 en | remplacés par les mots "aux articles 499/7, § 2, 905, 1397/1 et 1478, |
1478, vierde lid bedoelde voorwaarden,"; | alinéa 4"; |
2° in § 2, derde lid worden de woorden "en 1397/1" vervangen door de | 2° dans le § 2, alinéa 3, les mots "et 1397/1" sont remplacés par les |
woorden ", 1397/1 en 1478, vierde lid" en het lid wordt aangevuld met | mots ", 1397/1 et 1478, alinéa 4," et l'alinéa est complété par la |
de volgende zin : | phrase suivante : |
"Hetzelfde geldt indien de gestelde handeling een testament is dat | "Il en va de même si l'acte posé est un testament qui ne satisfait pas |
niet voldoet aan de in artikel 905, derde lid, of, in voorkomend | aux conditions visées à l'article 905, alinéa 3, ou, le cas échéant, |
geval, artikel 905, vierde lid."; | visées à l'article 905, alinéa 4."; |
3° In § 3, eerste lid, worden de zinnen "De nietige handeling kan | 3° dans le § 3, alinéa 1er, les phrases "La nullité de l'acte peut |
tijdens de duur van de beschermingsmaatregel bevestigd worden door | être couverte par son administrateur pendant la durée de la mesure de |
zijn bewindvoerder. Als het om een in artikel 499/7 bedoelde handeling | protection. S'il s'agit d'un acte visé à l'article 499/7, le juge de |
gaat, verleent de vrederechter een bijzondere machtiging aan de | paix donne à l'administrateur une autorisation spéciale." sont |
bewindvoerder." vervangen door de zinnen "De nietige handeling kan | remplacées par les phrases "La nullité de l'acte peut être couverte |
tijdens de duur van de beschermingsmaatregel bevestigd worden door | par son administrateur pendant la durée de la mesure de protection ou, |
zijn bewindvoerder of, ingeval het een handeling betreft bedoeld in de | |
artikelen 905, 1397/1 en 1478, vierde lid, door de beschermde persoon. | s'il s'agit d'un acte visé aux articles 905, 1397/1 et 1478, alinéa 4, |
Als het om een in de artikelen 499/7, 905, 1397/1 en 1478, vierde lid, | par la personne protégée. S'il s'agit d'un acte visé aux articles |
bedoelde handeling gaat, verleent de vrederechter een bijzondere | 499/7, 905, 1397/1 et 1478, alinéa 4, le juge de paix donne une |
machtiging aan de bewindvoerder of, in voorkomend geval, aan de | autorisation spéciale à l'administrateur ou, le cas échéant, à la |
beschermde persoon.". | personne protégée.". |
Art. 15.In artikel 97 van dezelfde wet, dat een artikel 499/13 |
Art. 15.Dans l'article 97 de la même loi, qui insère un article |
invoegt in het Burgerlijk Wetboek, worden in het eerste lid de woorden | 499/13 dans le Code civil, dans l'alinéa 1er, les mots "de l'article |
"artikel 499/7" vervangen door de woorden "de artikelen 499/7, 1397/1, | 499/7" sont remplacés par les mots "des articles 499/7, 1397/1, alinéa |
derde lid, en 1478, zevende lid". | 3, et 1478, alinéa 7,". |
Art. 16.Artikel 154 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 154 de la même loi est abrogé. |
Art. 17.Artikel 160 van dezelfde wet, dat artikel 764 van het |
Art. 17.L'article 160 de la même loi, qui modifie l'article 764 du |
Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt vervangen door wat volgt : | Code judiciaire, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 160.In artikel 764, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, |
" Art. 160.Dans l'article 764, alinéa 1er, 2°, du même Code, modifié |
gewijzigd bij de wet van 9 mei 2007, worden de woorden "het vermoeden | par la loi du 9 mai 2007, les mots "la présomption ou" et les mots "ou |
of" en de woorden "of een onbekwaamverklaarde" opgeheven.". | d'un interdit" sont abrogés.". |
Art. 18.Artikel 169 van dezelfde wet, dat artikel 1197 van het |
Art. 18.L'article 169 de la même loi, qui modifie l'article 1197 du |
Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt opgeheven. | Code judiciaire est abrogé. |
Art. 19.Artikel 170 van dezelfde wet, dat artikel 1204bis van het |
Art. 19.L'article 170 de la même loi, qui modifie l'article 1204bis |
Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt opgeheven. | du Code judiciaire, est abrogé. |
Art. 20.Artikel 176 van dezelfde wet, dat artikel 1231-48 van het |
Art. 20.L'article 176 de la même loi, qui modifie l'article 1231-48 |
Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt vervangen door wat volgt : | du Code judiciaire, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 176.In artikel 1231-48 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
" Art. 176.Dans l'article 1231-48 du même Code, inséré par la loi du |
wet van 24 april 2003, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 24 avril 2003, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De geadopteerde die minder dan twaalf jaar oud is, wordt | |
vertegenwoordigd door een voogd ad hoc door de rechtbank op verzoek | "L'adopté âgé de moins de douze ans, est représenté par un tuteur ad |
van de procureur des Konings of van enige andere partij bij de | hoc désigné par le tribunal à la demande du procureur du Roi ou de |
vordering aangesteld.".". | toute autre partie à l'action.".". |
Art. 21.Artikel 201 van dezelfde wet, dat artikel 1255 van het |
Art. 21.L'article 201 de la même loi, qui modifie l'article 1255 du |
Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt opgeheven. | Code judiciaire, est abrogé. |
Art. 22.Artikel 233 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 22.L'article 233 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 233.Deze wet treedt in werking op 1 september 2014.". |
" Art. 233.La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2014.". |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
opschorting, het uitstel en de probatie | suspension, le sursis et la probation |
Art. 23.In artikel 10, tweede lid, van de wet van 29 juni 1964 |
Art. 23.Dans l'article 10 de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, gewijzigd bij | |
de wet van 22 maart 1999, worden de woorden, "over een of meer | suspension, le sursis et la probation, modifié par la loi du 22 mars |
afdelingen van de rechtbank" ingevoegd tussen het woord "kamers" en | 1999, l'alinéa 2 est complété par les mots "dans une ou plusieurs |
het woord "splitsen". | divisions du tribunal". |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van sommige bepalingen met het oog op de | CHAPITRE 6. - Modifications de certaines dispositions en vue de la |
elektronische procedure | procédure judiciaire par voie électronique |
Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 10 augustus 2005 | Section 1re. - Modifications de la loi du 10 août 2005 instituant le |
tot oprichting van het informatiesysteem Phenix | système d'information Phenix |
Art. 24.Artikel 2, tweede lid, van de wet van 10 augustus 2005 tot |
Art. 24.L'article 2, alinéa 2, de la loi du 10 août 2005 instituant |
oprichting van het informatiesysteem Phenix wordt vervangen door wat | le système d'information Phenix est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "Phenix wordt geleid door een beheerscomité dat wordt geadviseerd door | "Phenix est dirigé par un comité de gestion, qui est conseillé par un |
een comité van gebruikers. De samenstelling, de opdrachten en de | comité d'utilisateurs. La composition, les missions et les compétences |
bevoegdheden van deze comités worden vastgelegd door deze wet.". | de ces comités sont fixées par la présente loi.". |
Art. 25.In de artikelen 4, eerste en tweede lid, 5, derde lid, 6, |
Art. 25.Dans les articles 4, alinéas 1er et 2, 5, alinéa 3, 6, alinéa |
derde lid, 8, vierde lid, 9, derde lid, 13 en 14, tweede lid, van | 3, 8, alinéa 4, 9, alinéa 3, 13 et 14, alinéa 2, de la même loi, les |
dezelfde wet worden de woorden "op voorstel van het beheerscomité en | mots "sur proposition du comité de gestion et après avis du comité de |
na advies van het toezichtscomité" telkens vervangen door de woorden | surveillance" sont chaque fois remplacés par les mots "après avis de |
"na advies van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke | la Commission de la Protection de la Vie Privée". |
Levenssfeer". | |
Art. 26.In artikel 9, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 26.Dans l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, les mots "par |
"door het beheerscomité", vervangen door de woorden "door de Koning". | le comité de gestion" sont remplacés par les mots "par le Roi". |
Art. 27.In artikel 12, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 27.Dans l'article 12, alinéa 2, de la même loi, les mots "sur |
"op voorstel van het beheerscomité, na advies van het toezichtscomité" | proposition du comité de gestion, après avis du comité de |
vervangen door de woorden "na advies van de Commissie voor de | surveillance" sont remplacés par les mots "après avis de la Commission |
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". | de la Protection de la Vie Privée". |
Art. 28.In artikel 17, negende lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 28.Dans l'article 17, alinéa 9, de la même loi, les mots "du |
woorden "het toezichtscomité" vervangen door de woorden "de Commissie | comité de surveillance" sont remplacés par les mots "de la Commission |
voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". | de la Protection de la Vie Privée". |
Art. 29.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 29.Dans l'article 19, alinéa 2, de la même loi, les mots "du |
"van het toezichtscomité" vervangen door de woorden "van de Commissie | comité de surveillance" sont remplacés par les mots "de la Commission |
voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". | de la Protection de la Vie Privée". |
Art. 30.De artikelen 22 tot 26, 28, derde lid, en 29, § 2, van |
Art. 30.Les articles 22 à 26, 28, alinéa 3, et 29, § 2, de la même |
dezelfde wet worden met inbegrip van hun opschrift opgeheven". | loi, leurs intitulés y compris, sont abrogés. |
Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 10 juli 2006 betreffende de | Section 2. - Modifications de la loi du 10 juillet 2006 relative à la |
elektronische procesvoering | procédure par voie électronique |
Art. 31.In de artikelen 2, 4°, 10, § 1, tweede lid, 34, § 3, en 36, § |
Art. 31.Dans les articles 2, 4°, 10, § 1er, alinéa 2, 34, § 3, et 36, |
2, van de wet van 10 juli 2006 betreffende de elektronische | § 2, de la loi du 10 juillet 2006 relative à la procédure par voie |
procesvoering worden de woorden "na advies van het beheerscomité en | électronique, les mots "après avis du comité de gestion et du comité |
van het toezichtscomité" telkens vervangen door de woorden "na advies | de surveillance" sont chaque fois remplacés par les mots "après avis |
van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". | de la Commission de la Protection de la Vie Privée". |
Art. 32.In de artikelen 4, tweede lid, en 37 van dezelfde wet worden |
Art. 32.Dans les articles 4, alinéa 2, et 37 de la même loi, les mots |
de woorden ",na advies van het beheerscomité," opgeheven. | "après avis du comité de gestion," sont abrogés. |
Art. 33.In artikel 4, derde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 33.Dans l'article 4, alinéa 3, de la même loi, les mots "après |
"na advies van het toezichtscomité" vervangen door de woorden "na | avis du comité de surveillance" sont remplacés par les mots "après |
advies van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke | avis de la Commission de la Protection de la Vie Privée". |
Levenssfeer". | |
Art. 34.In artikel 8 van dezelfde wet worden de woorden "en na advies |
Art. 34.Dans l'article 8 de la même loi, les mots "et après avis du |
van het beheerscomité" opgeheven. | comité de gestion" sont abrogés. |
Art. 35.In artikel 12 van dezelfde wet worden de woorden "door het |
Art. 35.Dans l'article 12 de la même loi, les mots "par le comité de |
beheerscomité" vervangen door de woorden "door de Koning". | gestion" sont remplacés par les mots "par le Roi". |
Art. 36.In de artikelen 13 en 38 van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 36.Dans les articles 13 et 38 de la même loi, les mots "après |
"na advies van het beheerscomité en van het toezichtscomité, die | avis du comité de gestion et du comité de surveillance, visés |
respectievelijk bedoeld zijn in de artikelen 15 en 22 van de wet van | respectivement aux articles 15 et 22 de la loi du 10 août 2005 |
10 augustus 2005 tot oprichting van het informatiesysteem Phenix" | instituant le système d'information Phenix" et les mots "après avis du |
vervangen door de woorden "na advies van de Commissie voor de | comité de gestion et comité de surveillance, visés respectivement aux |
articles 15 et 22 de la loi du 10 août 2005 instituant un système | |
d'information Phénix"sont respectivement remplacés par les mots "après | |
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". | avis de la Commission de la Protection de la Vie Privée". |
Art. 37.In artikel 33 van dezelfde wet worden de woorden "opgesteld |
Art. 37.Dans l'article 33 de la même loi, les mots "établies après |
na advies van het beheerscomité" opgeheven. | avis du comité de gestion" sont abrogés. |
Art. 38.Artikel 2, 2°, van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 38.L'article 2, 2°, de la même loi est abrogé. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2007 | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant |
tot uitvoering van de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot | exécution des articles 7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant |
instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke | la Commission de modernisation de l'ordre judiciaire et le Conseil |
Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde | général des partenaires de l'Ordre judiciaire |
Art. 39.Het koninklijk besluit van 23 maart 2007 tot uitvoering van |
Art. 39.L'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution des articles |
de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de | 7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de |
Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de | modernisation de l'ordre judiciaire et le Conseil général des |
Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde wordt | partenaires de l'Ordre judiciaire est abrogé. |
opgeheven. HOOFDSTUK 8. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 8. - Disposition transitoire |
Art. 40.De probatiecommissies die voor de inwerkingtreding van de wet |
Art. 40.Les commissions de probation qui sont instaurées avant |
van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke | l'entrée en vigueur de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des |
arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het | arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de |
oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, | |
ingesteld waren bij een rechtbank van eerste aanleg die door de | |
genoemde wet opgaat in een nieuwe rechtbank, blijven bevoegd voor de | renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, gardent leurs |
afdeling die de opvolger is van de rechtbank van eerste aanleg, tot op | compétences pour la division qui succède au tribunal de première |
het ogenblik dat de probatiecommissie wordt hernieuwd. De rechtsgeldig | instance jusqu'au moment où la commission de probation est renouvelée. |
gestelde rechtshandelingen blijven geldig in de nieuwe structuur van | Les actes pris valablement, restent valide dans la nouvelle structure |
de rechtbank. | du tribunal. |
HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur |
Art. 41.Dit artikel en de artikelen 1 en 22 treden in werking de dag |
Art. 41.Le présent article et les articles 1er et 22 entrent en |
waarop deze wet wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | vigueur le jour de la publication de la présente loi au Moniteur |
De artikelen 23 en 40 hebben uitwerking met ingang van 1 april 2014. | belge. Les articles 23 et 40 produisent leurs effets le 1er avril 2014. |
De artikelen 2, 3, 6, 7 en 11 tot 21 treden in werking op 1 september | Les articles 2, 3, 6, 7 et 11 à 21 entrent en vigueur le 1er septembre |
2014. | 2014. |
Artikel 39 treedt in werking op 1 juli 2014. | L'article 39 entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | La Chambre des représentants : |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken. 53-3356/ (2013/2014) en 53-3520/ (2013/2014). | Documents. 53-3356/ (2013/2014) et 53 3520/ (2013/2014). |
Integraal verslag : 3 april 2014. | Compte rendu intégral : 3 avril 2014. |
Senaat : | Sénat : |
(www.senate.be) | (www.senate.be) |
Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | Projet non évoqué par le Sénat. |