Wet betreffende de juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang | Loi concernant la protection juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de l'information |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 MEI 2003. - Wet betreffende de juridische bescherming van diensten | 12 MAI 2003. - Loi concernant la protection juridique des services à |
van de informatiemaatschappij gebaseerd op of bestaande uit | accès conditionnel et des services d'accès conditionnel relatifs aux |
voorwaardelijke toegang (1) | services de la société de l'information (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet moet worden verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
1° dienst van de informatiemaatschappij : elke dienst die gewoonlijk | 1° service de la société de l'information : tout service presté |
tegen vergoeding, langs elektronische weg, op afstand en op | normalement contre rémunération, à distance par voie électronique et à |
individueel verzoek van een afnemer van diensten verricht wordt. In | la demande individuelle d'un destinataire de service. Aux fins de la |
deze definitie wordt verstaan onder : | présente définition, on entend par : |
a) op afstand : een dienst die geleverd wordt zonder dat de partijen | a) à distance : un service fourni sans que les parties soient |
gelijktijdig aanwezig zijn; | simultanément présentes; |
b) langs elektronische weg : een dienst die verzonden en ontvangen | b) par voie électronique : un service envoyé à l'origine et reçu à |
wordt via elektronische apparatuur voor de verwerking (met inbegrip | destination au moyen d'équipements électroniques de traitement (y |
van digitale compressie) en de opslag van gegevens, en die geheel via | compris la compression numérique) et de stockage de données, et qui |
draden, radio, optische middelen of andere elektronische middelen | est entièrement transmis, acheminé et reçu par fils, par radio, par |
wordt verzonden, doorgeleid en ontvangen; | moyens optiques ou par d'autres moyens électroniques; |
c) op individueel verzoek van een afnemer van diensten : een dienst | c) à la demande individuelle d'un destinataire de services : un |
die op individueel verzoek via de transmissie van gegevens wordt geleverd. | service fourni par transmission de données sur demande individuelle. |
Een indicatieve lijst van niet onder deze definitie vallende diensten | Une liste indicative des services non visés par cette définition |
staat in bijlage; | figure en annexe; |
2° beschermde dienst : één van de diensten van de informatiemaatschappij, voorzover deze tegen betaling en op basis van voorwaardelijke toegang worden verricht, of de verschaffing, beschouwd als een op zichzelf staande dienst, van voorwaardelijke toegang tot deze diensten; 3° voorwaardelijke toegang : elke technische maatregel en/of regeling die de toegang tot de beschermde dienst in een begrijpelijke vorm afhankelijk maakt van voorafgaande, individuele toestemming; 4° uitrusting voor voorwaardelijke toegang : elke uitrusting of programmatuur die is ontworpen of aangepast om toegang te verschaffen tot een beschermde dienst in een begrijpelijke vorm; | 2° service protégé : l'un des services de la société de l'information, pour autant qu'il soit fourni moyennant paiement et sur la base d'un accès conditionnel, ou la fourniture d'un accès conditionnel aux services susmentionnés, considérée comme un service à part entière; 3° accès conditionnel : toute mesure et/ou tout dispositif technique subordonnant l'accès au service protégé sous une forme intelligible à une autorisation individuelle préalable; 4° dispositif d'accès conditionnel : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme intelligible; |
5° reclame : elke vorm van communicatie bestemd voor het direct of | 5° publicité : toute forme de communication destinée à promouvoir, |
indirect promoten van uitrustingen voor voorwaardelijke toegang; | directement ou indirectement, des dispositifs d'accès conditionnels; |
6° illegale uitrusting : elke uitrusting of programmatuur die is | 6° dispositif illicite : tout équipement ou logiciel conçu ou adapté |
ontworpen of aangepast om zonder toestemming van de dienstverrichter | pour permettre l'accès à un service protégé sous une forme |
in een begrijpelijke vorm toegang te verschaffen tot een beschermde dienst. | intelligible sans l'autorisation du prestataire de services. |
HOOFDSTUK III. - Illegale activiteiten | CHAPITRE III. - Des activités illicites |
Art. 3.Het is verboden : |
Art. 3.Il est interdit : |
1° illegale uitrusting te vervaardigen, in te voeren, te verspreiden, | 1° de fabriquer, d'importer, de distribuer, de vendre, de louer ou de |
te verkopen, te verhuren of in bezit te hebben voor commerciële | détenir à des fins commerciales des dispositifs illicites; |
doeleinden; 2° illegale uitrusting te installeren, te onderhouden of te vervangen | 2° d'installer, d'entretenir ou de remplacer à des fins commerciales |
voor commerciële doeleinden; | des dispositifs illicites; |
3° gebruik te maken van reclame om illegale uitrusting aan te prijzen. | 3° de recourir à la publicité pour promouvoir des dispositifs illicites. |
HOOFDSTUK IV. - Sancties | CHAPITRE IV. - Des sanctions |
Afdeling 1. - Vordering tot staking | Section 1re. - De l'action en cessation |
Art. 4.De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het |
Art. 4.Le président du tribunal de commerce constate l'existence et |
bestaan vast en beveelt de staking van een zelfs onder het strafrecht | ordonne la cessation d'un acte, même pénalement réprimé, constituant |
vallende daad die een inbreuk op de bepalingen van deze wet uitmaakt. | une infraction aux dispositions de la présente loi. |
Hij kan de reclame bedoeld in artikel 3, 3°, verbieden wanneer zij nog | Il peut ordonner l'interdiction de la publicité visée à l'article 3, |
niet onder het publiek is gebracht, doch de publicatie ervan op het | 3°, lorsqu'elle n'a pas encore été portée à la connaissance du public, |
punt staat te gebeuren. | mais que sa publication est imminente. |
Art. 5.De vordering gegrond op artikel 4 wordt ingesteld op verzoek van : |
Art. 5.L'action fondée sur l'article 4 est formée à la demande : |
1° de belanghebbenden; | 1° des intéressés; |
2° de minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren; | 2° du ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions; |
3° een beroeps- of interprofessionele vereniging met | 3° d'un groupement professionnel ou interprofessionnel ayant la |
rechtspersoonlijkheid; | personnalité civile; |
4° een vereniging ter verdediging van consumentenbelangen die | 4° d'une association ayant pour objet la défense des intérêts des |
consommateurs et jouissant de la personnalité civile pour autant | |
rechtspersoonlijkheid bezit, voorzover zij voldoet aan de voorwaarden | qu'elle réponde aux conditions fixées par l'article 98, § 1er, 4, de |
gesteld in artikel 98, § 1, 4, van de wet van 14 juli 1991 betreffende | la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de | l'information et la protection du consommateur. |
consument. In afwijking van de artikelen 17 en 18 van het Gerechtelijk Wetboek, | Par dérogation aux dispositions des articles 17 et 18 du Code |
kunnen de verenigingen bedoeld in het eerste lid, 3 en 4, in rechte | judiciaire, les associations visées à l'alinéa 1er, 3 et 4, peuvent |
optreden voor de verdediging van hun statutair omschreven collectieve | agir en justice pour la défense de leurs intérêts collectifs |
belangen. | statutairement définis. |
De artikelen 99 en 100 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de | Les articles 99 et 100 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument | du commerce et sur l'information et la protection du consommateur sont |
zijn van toepassing op de vordering tot staking bedoeld in het eerste | applicables à l'action en cessation visée à l'alinéa 1er du présent |
lid van dit artikel. | article. |
Afdeling 2. - Strafbepalingen | Section 2. - Des sanctions pénales |
Art. 6.§ 1. Met gevangenisstraf van acht dagen tot vijf jaar en met |
Art. 6.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à cinq ans |
een geldboete van 25 tot 25 000 euro of met een van deze straffen | et d'une amende de 25 à 25 000 euros ou d'une de ces peines seulement, |
alleen worden gestraft, zij die de bepalingen van artikel 3 van deze | ceux qui commettent une infraction aux dispositions de l'article 3 de |
wet overtreden. | la présente loi. |
§ 2. Wanneer de feiten voorgelegd aan de rechtbank, het voorwerp zijn | § 2. Lorsque les faits soumis au tribunal font l'objet d'une action en |
van een vordering tot staking kan er niet beslist worden over de | cessation, il ne peut être statué sur l'action pénale qu'après qu'une |
strafvordering dan nadat een in kracht van gewijsde gegane beslissing | décision coulée en force de chose jugée ait été rendue relativement à |
is genomen betreffende de vordering tot staking. | l'action en cessation. |
§ 3. Onverminderd de toepassing van de gewone regelen inzake | § 3. Sans préjudice de l'application des règles habituelles en matière |
herhaling, worden de bij § 1 bepaalde straffen verdubbeld wanneer een | de récidive, les peines prévues au § 1er sont doublées en cas |
in artikel 3 van deze wet bedoelde inbreuk zich voordoet binnen vijf | d'infraction aux dispositions de l'article 3 de la présente loi, |
jaar na een kracht van gewijsde gegane veroordeling wegens een | intervenant dans les cinq ans à dater d'une condamnation coulée en |
overtreding op voormeld artikel. | |
§ 4. De rechtbank kan de aanplakking van het vonnis of van de door | force de chose jugée prononcée du chef d'une infraction aux |
haar opgestelde samenvatting ervan bevelen gedurende de door haar | dispositions de l'article précité. |
bepaalde termijn zowel buiten als binnen de inrichtingen van de | § 4. Le tribunal peut ordonner l'affichage du jugement ou du résumé |
overtreder, evenals de bekendmaking van het vonnis of van de | qu'il en rédige pendant le délai qu'il détermine aussi bien à |
samenvatting ervan door middel van kranten of op enige andere wijze, | l'extérieur qu'à l'intérieur des établissements du contrevenant et aux |
en dit alles op kosten van de overtreder; zij kan bovendien de | frais de celui-ci de même que la publication du jugement ou du résumé |
verbeurdverklaring bevelen van de ongeoorloofde winsten die met behulp | aux frais du contrevenant par la voie des journaux ou de toute autre |
manière; il peut, en outre, ordonner la confiscation des bénéfices | |
van de inbreuk werden gemaakt. | illicites réalisés à la faveur de l'infraction. |
§ 5. De vennootschappen en verenigingen met rechtspersoonlijkheid zijn | § 5. Les sociétés et associations ayant la personnalité civile sont |
burgerrechtelijk aansprakelijk voor de veroordelingen tot | civilement responsables des condamnations aux dommages-intérêts, |
schadevergoeding, geldboeten, kosten, verbeurdverklaringen, teruggave | amendes, frais, confiscations, restitutions et sanctions pécuniaires |
en geldelijke sancties van welke aard ook, die wegens inbreuk op de | quelconques prononcées pour infraction aux dispositions de la présente |
bepalingen van deze wet tegen hun organen of aangestelden zijn | loi contre leurs organes ou préposés. |
uitgesproken. | |
Dit geldt eveneens voor de leden van alle handelsverenigingen die geen | Il en est de même des membres de toutes associations commerciales |
rechtspersoonlijkheid bezitten, wanneer de inbreuk door een vennoot, | dépourvues de la personnalité civile, lorsque l'infraction a été |
zaakvoerder of aangestelde is gepleegd ter gelegenheid van een tot de | commise par un associé, gérant ou préposé, à l'occasion d'une |
werkzaamheid van de vereniging behorende verrichting. Evenwel is de | opération entrant dans le cadre de l'activité de l'association. |
burgerrechtelijk aansprakelijke vennoot persoonlijk niet verder | L'associé civilement responsable n'est toutefois personnellement tenu |
gehouden dan tot de sommen of waarden die de verrichting hem | qu'à concurrence des sommes ou valeurs qu'ils a retirées de |
opgebracht heeft. | l'opération. |
Deze vennootschappen, verenigingen en leden kunnen rechtstreeks voor | Ces sociétés, associations et membres pourront être cités directement |
de strafrechter gedagvaard worden door het openbaar ministerie of door | devant la juridiction répressive par le ministère public ou la partie |
de burgerlijke partij. | civile. |
§ 6. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van | § 6. Les dispositions du livre Ier du Code pénal, sans exception du |
hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken | chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions |
bedoeld in deze wet. | visées par la présente loi. |
In afwijking van artikel 43 van het Strafwetboek, oordeelt de | Par dérogation à l'article 43 du Code pénal, le tribunal apprécie, |
rechtbank, zo deze een veroordeling uitspreekt naar aanleiding van een | lorsqu'il prononce une condamnation pour l'une des infractions visées |
van de inbreuken bedoeld in deze wet, of de bijzondere | par la présente loi, s'il y a lieu d'ordonner la confiscation |
verbeurdverklaring bevolen moet worden. Deze bepaling is niet van | spéciale. La présente disposition n'est pas d'application dans le cas |
toepassing in het geval van herhaling als bedoeld in § 3. | de récidive visé par le § 3. |
Na het verstrijken van een termijn van tien dagen na de uitspraak, is | A l'expiration d'un délai de dix jours à compter du prononcé, le |
de griffier van de rechtbank of van het hof ertoe gehouden de minister | greffier du tribunal ou de la cour est tenu de porter à la |
tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren, elk vonnis of | connaissance du ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
arrest betreffende een inbreuk bedoeld in deze wet ter kennis te | attributions, par lettre ordinaire, tout jugement ou arrêt relatif à |
brengen bij een gewone brief. | une infraction visée par la présente loi. |
De griffier is eveneens verplicht de minister onverwijld in te lichten | Le greffier est également tenu d'aviser sans délai le ministre de tout |
over elke voorziening tegen een dergelijke uitspraak. | recours introduit contre pareille décision. |
Afdeling 3. - Waarschuwingsprocedure | Section 3. - De la procédure d'avertissement |
Art. 7.Wanneer een inbreuk op artikel 3 wordt vastgesteld, kan de |
Art. 7.Lorsqu'il est constaté une infraction aux dispositions de |
minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren, of de | l'article 3, le ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
door hem aangestelde ambtenaar met toepassing van artikel 8, een | attributions, ou l'agent commissionné en application de l'article 8, |
waarschuwing richten tot de overtreder, waarbij die tot stopzetting | peut adresser au contrevenant un avertissement le mettant en demeure |
van deze handeling wordt aangemaand. | de mettre fin à cet acte. |
De overtreder wordt, binnen drie weken vanaf de vaststelling van de | L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois |
feiten, in kennis gesteld van deze waarschuwing, per aangetekende | semaines à dater de la constatation des faits, par lettre recommandée |
brief met ontvangstbewijs, of door overhandiging van een kopie van het | avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal |
proces-verbaal van de vastelling van de feiten. | de constatation des faits. |
De waarschuwing vermeldt : | L'avertissement mentionne : |
1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepaling of -bepalingen; | 1° les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; |
2° de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet; | 2° le délai dans lequel il doit y être mis fin; |
3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de met | 3° qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, les agents |
toepassing van artikel 8 aangestelde ambtenaren de procureur des | commissionnés en application de l'article 8 pourront aviser le |
Konings kunnen inlichten of een minnelijke regeling zoals bepaald in | procureur du Roi ou proposer un règlement transactionnel tel que prévu |
artikel 9 voorstellen. | à l'article 9. |
Afdeling 4. - Opsporing en vastelling van de inbreuken | Section 4. - De la recherche et de la constatation des infractions |
Art. 8.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice des attributions des officiers de police |
gerechtelijke politie, zijn de door de minister tot wiens bevoegdheid | judiciaire, les agents commissionnés par le ministre ayant les |
de Economische Zaken behoren aangestelde ambtenaren bevoegd om de in | Affaires économiques dans ses attributions sont compétents pour |
artikel 6 vermelde inbreuken op te sporen en vast te stellen. De | rechercher et constater les infractions mentionnées à l'article 6. Les |
processen-verbaal welke door die ambtenaren worden opgesteld, hebben | procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du |
bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift ervan wordt | contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par lettre |
bij een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig | recommandée à la poste avec accusé de réception, dans les trente jours |
dagen na de datum van vaststellingen, aan de overtreder toegezonden. | de la date des constatations. |
§ 2. In de uitoefening van hun ambt mogen de in § 1 bedoelde | § 2. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er |
ambtenaren : | peuvent : |
1° binnentreden tijdens de gewone openings- of werkuren in de lokalen en vertrekken waar zij voor het vervullen van hun opdracht toegang moeten hebben; 2° alle dienstige vastellingen doen, zich op eerste vordering en ter plaatse de documenten, stukken of boeken die zij voor hun opsporingen en vastellingen nodig hebben, doen voorleggen en daarvan afschrift nemen; 3° tegen ontvangstbewijs beslag leggen op documenten, stukken of boeken noodzakelijk voor het bewijs van een inbreuk of om de mededaders of medeplichtigen van de overtreders op te sporen; het beslag is van rechtswege opgeheven, bij ontstentenis van een | 1° pénétrer, pendant les heures habituelles d'ouverture ou de travail, dans les locaux et pièces dont l'accès est nécessaire à l'accomplissement de leur mission; 2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire, sur première réquisition et sans déplacement, les documents, pièces ou livres nécessaires à leurs recherches et constatations et en prendre copie; 3° saisir, contre récépissé, les documents, pièces ou livres qui sont nécessaires pour faire la preuve d'une infraction ou pour rechercher les coauteurs ou complices des contrevenants; la saisie est levée de |
bevestiging door het openbaar ministerie binnen de vijftien dagen; | plein droit à défaut de confirmation par le ministère public dans les quinze jours; |
4° indien zij redenen hebben te geloven aan het bestaan van een | 4° s'ils ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction, |
inbreuk, in bewoonde lokalen binnentreden met voorafgaande machtiging | pénétrer dans les locaux habités, avec l'autorisation préalable du |
van de rechter bij de politierechtbank. De bezoeken in de bewoonde | juge du tribunal de police. Les visites dans les locaux habités |
lokalen moeten tussen acht en achttien uur en door minstens twee | doivent s'effectuer entre huit et dix-huit heures et être faites |
ambtenaren gezamenlijk geschieden. | conjointement par deux agents au moins. |
§ 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in § 1 bedoelde | § 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er |
ambtenaren de bijstand van de politie vorderen. | peuvent requérir l'assistance de la police. |
§ 4. Onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun meerderen in het | § 4. Sans préjudice de leur subordination à leurs supérieurs dans |
bestuur, oefenen de gemachtigde ambtenaren de hun door dit artikel | l'administration, les agents commissionnés exercent les pouvoirs qui |
verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de | leur sont accordés par le présent article sous la surveillance du |
procureur-generaal voor wat de taken betreft inzake de opsporing en de | procureur général pour ce qui concerne les tâches de recherche et de |
vaststelling van de inbreuken omschreven in deze wet. | constatation des délits visés par la présente loi. |
§ 5. In geval van toepassing van artikel 7, wordt het in § 1 bedoeld | § 5. En cas d'application de l'article 7, le procès-verbal visé au § 1er |
proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings, wanneer aan de waarschuwing geen gevolg is gegeven. In geval van toepassing van artikel 9, wordt het proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings, wanneer de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke schikking. Art. 9.De daartoe door de minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren aangestelde ambtenaren kunnen, na inzage van de processen-verbaal waarbij een inbreuk wordt vastgesteld op de bepalingen bedoeld in artikel 6, en opgesteld door de in artikel 8 bedoelde ambtenaren, aan de overtreders de betaling voorstellen van een som die de strafvordering doet vervallen. De Koning stelt de tarieven alsook de modaliteiten van betaling en inning vast. Het in het eerste lid bedoelde bedrag mag niet meer belopen dan het |
n'est transmis au procureur du Roi que lorsqu'il n'a pas été donné suite à l'avertissement. En cas d'application de l'article 9, le procès-verbal n'est transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas accepté la proposition de transaction. Art. 9.Les agents commissionnés à cette fin par le ministre ayant les Affaires économiques dans ses attributions peuvent, au vu des procès-verbaux constatant une infraction aux dispositions visées à l'article 6, et dressés par les agents visés à l'article 8, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui éteint l'action publique. Les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception sont fixés par le Roi. La somme prévue à l'alinéa 1er ne peut être supérieure au maximum de |
maximum van bij artikel 6 van deze wet bepaalde geldboete, verhoogd | l'amende prévue à l'article 6 de la présente loi, majorée des décimes |
met de opdeciemen. | additionnels. |
De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de | |
strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht gericht | Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique |
werd aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter verzocht werd | sauf si auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, le |
een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de rechtbank | juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été saisi |
aanhangig gemaakt werd. In deze gevallen worden de betaalde bedragen | du fait. Dans ces cas, les sommes payées sont restituées au |
aan de overtreder teruggestort. | contrevenant. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de |
Art. 10.L'article 589 du Code judiciaire, remplacé par la loi du 11 |
wet van 11 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 april 1999, 26 | avril 1999 et modifié par les lois des 11 avril 1999, 26 mai 2002, 17 |
mei 2002, 17 juli 2002, 2 augustus 2002 en 20 december 2002 wordt | juillet 2002, 2 août 2002 et 20 décembre 2002 est complété par la |
aangevuld als volgt : | disposition suivante : |
« 13° in artikel 4 van de wet van 12 mei 2003 betreffende de | « 13° à l'article 4 de la loi du 12 mai 2003 concernant la protection |
juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij | juridique des services à accès conditionnel et des services d'accès |
gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang; ». | conditionnel relatifs aux services de la société de l'information; ». |
Art. 11.Artikel 1, 14, van de wet van 30 maart 1995 betreffende de |
Art. 11.L'article 1er, 14, de la loi du 30 mars 1995 concernant les |
netten voor distributie voor omroepuitzendingen en de uitoefening van | réseaux de distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice |
omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, | d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de |
gewijzigd bij de wet van 8 juli 2001, wordt vervangen als volgt : | Bruxelles-Capitale, modifié par la loi du 8 juillet 2001, est remplacé |
par le texte suivant : | |
« 14. Beschermde dienst : één van de diensten van de radio-omroep of | « 14. service protégé : l'un des services de radiodiffusion sonore ou |
televisieomroep, voorzover deze tegen betaling en op basis van | de radiodiffusion télévisuelle, pour autant qu'il soit fourni |
voorwaardelijke toegang worden verricht, of de verschaffing, beschouwd | moyennant paiement et sur la base d'un accès conditionnel ou la |
als een op zichzelf staande dienst, van voorwaardelijke toegang tot | fourniture d'un accès conditionnel aux services susmentionnés, |
deze diensten; ». | considérés comme un service à part entière; ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN. | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Gewone zitting 2002-2003. | (1) Session ordinaire 2002/2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Nr. 50-2153/1 : Wetsontwerp. - Nr. 50-2153/2 | Documents parlementaires. - N° 50-2153/1 : Projet de loi. - N° |
: Erratum. - Nr. 50-2153/3 : Bijlage. - Nr. 50-2153/4 : Amendementen. | 50-2153/2 : Erratum. - N° 50-2153/3 : Annexe. - N° 50-2153/4 : |
- Nr. 50-2153/5 : Verslag. - Nr. 50-2153/6 : Tekst aangenomen door de | Amendements. - N° 50-2153/5 : Rapport. - N° 50-2153/6 : Texte adopté |
Commissie. - Nr. 50-2153/7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering | par la Commission. - N° 50-2153/7 : Texte adopté en séance plénière et |
en overgezonden aan de Senaat. | transmis au Sénat. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Integraal verslag : 27 maart 2003. | Annales de la Chambre des représentants. - Compte rendu intégral : 27 mars 2003. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Nr. 2-1565/1 : Ontwerp geëvoceerd door de | Documents parlementaires. - N° 2-1565/1 : Projet évoqué par le Sénat. |
Senaat. - Nr. 2-1565/2 : Verslag. | - N° 2-1565/2 : Rapport. |
Bijlage | Annexe |
Indicatieve lijst van diensten die niet onder de definitie vallen van | Liste indicative des services non couverts par la définition de « |
« diensten van de informatiemaatschappij » bedoeld bij artikel 2, 1°. | services de la société de l'information » visée à l'article 2, 1°. |
1. Diensten die niet « op afstand » worden geleverd: diensten die in | 1. Services non fournis « à distance » : services prestés en présence |
de fysieke aanwezigheid van de verrichter en de afnemer worden | physique du prestataire et du destinataire, même s'ils impliquent |
verricht, ook wanneer daarbij elektronische apparatuur wordt gebruikt : | l'utilisation de dispositifs électroniques : |
a) onderzoek of behandeling in de speekkamer van een arts met behulp | a) examen ou traitement dans un cabinet de médecin au moyen |
van elektronische apparatuur, in de fysieke aanwezigheid van de patiënt; | d'équipements électroniques, mais en présence physique du patient; |
b) raadpleging van een elektronische catalogus in een winkel, in de | b) consultation d'un catalogue électronique dans un magasin en |
fysieke aanwezigheid van de klant; | présence physique du client; |
c) reservering van een vliegtuigticket via een computernetwerk in een | c) réservation d'un billet d'avion via un réseau d'ordinateurs dans |
reisagentschap, in de fysieke aanwezigheid van de klant; | une agence de voyage en présence physique du client; |
d) beschikbaarstelling van elektronische spelletjes in een speelhal in | d) mise à disposition de jeux électroniques dans une galerie en |
de fysieke aanwezigheid van de gebruiker. | présence physique de l'utilisateur. |
2. Diensten die niet « langs elektronische weg » worden geleverd : | 2. Services non fournis « par voie électronique » : |
a) Diensten met een materiële inhoud, ook wanneer daarbij | a) services dont le contenu est matériel, même s'ils impliquent |
elektronische apparatuur wordt gebruikt: | l'utilisation de dispositifs électroniques : |
- Automatische biljettenverdeling (bankbiljetten, treinkaartjes); | - distribution automatique de billets (billets de banque, billets de |
- Toegang tot wegennetten, parkeerplaatsen, enz. waarvoor betaald moet | trains); - accès aux réseaux routiers, parkings, etc. payants même si à |
worden, ook wanneer de toegang en/of de correcte betaling wordt | l'entrée et/ou à la sortie des dispositifs électroniques interviennent |
gecontroleerd door middel van elektronische apparatuur aan de ingang | pour contrôler l'accès et/ou assurer le paiement correct. |
en/of de uitgang. | |
b) « Off line »-diensten : verspreiding van CD-ROM's of software op | b) services « off-line » : distribution de CD-ROM ou de logiciels sur |
diskettes. | disquette. |
c) Diensten die niet via elektronische systemen voor de opslag en | c) Services qui ne sont pas fournis au moyen de systèmes électroniques |
verwerking van gegevens worden geleverd: | de stockage et de traitement de données : |
- spraaktelefoniediensten; | - services de téléphonie vocale; |
- fax/telexdiensten; | - services de télécopieur/télex; |
- diensten die via spraaktelefonie of fax worden verricht; | - services prestés par téléphonie vocale ou télécopieur; |
- raadpleging van een arts via telefoon/fax; | - consultation d'un médecin par téléphone/télécopieur; |
- raadpleging van een advocaat via telefoon/fax; | - consultation d'un avocat par téléphone/télécopieur; |
- direct marketing via telefoon/fax. | - marketing direct par téléphone/télécopieur. |
3. Diensten die niet « op individueel verzoek van een afnemer van | 3. Services non fournis « à la demande individuelle d'un destinataire |
diensten » worden geleverd : diensten die via de verzending van | de services » : services fournis par l'envoi de données sans appel |
gegevens zonder individueel oproep worden verricht en bestemd zijn | |
voor gelijktijdige ontvangst door een onbeperkt aantal ontvangers | individuel et destinés à la réception simultanée d'un nombre illimité |
(point-to-multipoint-transmissie) : | de destinataires (transmission « point à multi-point ») : |
a) televisieomroepdiensten (waaronder « near-video-on-demand ») : het | a) services de radiodiffusion télévisuelle (y compris la quasi vidéo à |
oorspronkelijke uitzenden via de kabel of draadloos, via de ether of | la demande) : l'émission primaire, avec ou sans fil, terrestre ou par |
via satelliet, in al dan niet gecodeerde vorm van voor ontvangst door | satellite, codée ou non, de programmes télévisés destinés au public. |
het publiek bestemde televisieprogramma's. Hieronder is mede begrepen | Est visée la communication de programmes entre entreprises en vue |
het overdragen van programma's tussen ondernemingen met het oog op | d'une rediffusion à l'intention du public. Ne sont pas visés les |
doorgifte daarvan aan het publiek. Hieronder zijn niet begrepen | services de communications fournissant, sur appel individuel, des |
communicatiediensten die informatieve gegevens of andere prestaties op | éléments d'information ou d'autres prestations, tels que les services |
individueel verzoek verstrekken zoals telekopiediensten, elektronische | de télécopie, les banques de données électroniques et autres services |
databanken en ander soortgelijke diensten; | similaires; |
b) radio-omroepdiensten; | b) services de radiodiffusion sonore; |
c) teletekst (via televisie). | c) télétexte (télévisuel). |
Gezien om te worden gevoegd bij Onze wet van 12 mei 2003 betreffende | Vu pour être annexé à Notre loi du 12 mai 2003 concernant la |
de juridische bescherming van diensten van de informatiemaatschappij | protection juridique de services à accès conditionnel et des services |
gebaseerd op of bestaande uit voorwaardelijke toegang. | d'accès conditionnel relatifs aux services de la société de |
l'information. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |