← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie, met het oog op de vaststelling van de jaarlijkse vergoeding verschuldigd voor de verlenging van de kerncentrales Doel 1 en Doel 2 "
Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2003 houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie, met het oog op de vaststelling van de jaarlijkse vergoeding verschuldigd voor de verlenging van de kerncentrales Doel 1 en Doel 2 | Loi modifiant la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité, en vue de la fixation de la redevance annuelle due pour la prolongation des centrales nucléaires Doel 1 et Doel 2 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 JUNI 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2003 | 12 JUIN 2016. - Loi modifiant la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie |
houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële | progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production |
elektriciteitsproductie, met het oog op de vaststelling van de | industrielle d'électricité, en vue de la fixation de la redevance |
jaarlijkse vergoeding verschuldigd voor de verlenging van de | annuelle due pour la prolongation des centrales nucléaires Doel 1 et |
kerncentrales Doel 1 en Doel 2 (1) | Doel 2 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
bekrachtigen hetgeen volgt : | A tous, présents et à venir, Salut. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In artikel 4/2 van de wet van 31 januari 2003 houdende de |
Art. 2.A l'article 4/2 de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie |
geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële | progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production |
elektriciteitsproductie, ingevoegd bij de wet van 28 juni 2015, worden | industrielle d'électricité, inséré par la loi du 28 juin 2015, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "vanaf het jaar 2016 tot en met | 1° au paragraphe 1er, les mots "à partir de l'année 2016, jusqu'en |
2025" ingevoegd tussen de woorden "De eigenaar van de kerncentrales | 2025 inclus" sont insérés entre les mots "Le propriétaire des |
Doel 1 en Doel 2 stort" en de woorden "aan de Federale Staat" en | centrales nucléaires Doel 1 et Doel 2 verse" et les mots "à l'Etat |
worden de woorden ", tot 15 februari 2025 voor Doel 1 en tot 1 | fédéral" et les mots ", jusqu'au 15 février 2025 pour Doel 1 et |
december 2025 voor Doel 2," opgeheven. | jusqu'au 1er décembre 2025 pour Doel 2," sont abrogés. |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 2° le paragraphe 1er est complété par deux alinéas, rédigés comme suit |
"Het globaal bedrag van de jaarlijkse vergoeding wordt vastgesteld op | : |
20 miljoen euro voor de twee kerncentrales. Dit bedrag wordt uiterlijk | "Le montant global de la redevance annuelle est fixé à 20 millions |
d'euros pour les deux centrales nucléaires. Ce montant est versé au | |
op 30 juni van ieder jaar bedoeld in het eerste lid gestort aan het | plus tard le 30 juin de chacune des années visées à l'alinéa 1er au |
Energietransitiefonds bedoeld in artikel 4ter van de wet van 29 april | Fonds de transition énergétique visé à l'article 4ter de la loi du 29 |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité. |
In geval van definitieve stillegging van één van de in het eerste lid | En cas d'arrêt définitif de l'une des centrales visées à l'alinéa 1er |
bedoelde centrales opgelegd door de overheid krachtens de wet van 15 | imposé par les autorités publiques en vertu de la loi du 15 avril 1994 |
april 1994 omwille van dwingende redenen van nucleaire veiligheid, of | pour des raisons impératives de sûreté nucléaire, ou en exécution |
ter uitvoering van een bindende beslissing van elke bevoegde Europese | d'une décision contraignante de toute institution européenne ou |
of internationale instelling die de vroegtijdige definitieve | internationale compétente imposant l'arrêt définitif anticipé de Doel |
stopzetting van Doel 1 of Doel 2 oplegt, wordt de jaarlijkse | 1 ou de Doel 2, la redevance annuelle est réduite de manière |
vergoeding verminderd naar evenredigheid met de periode van | |
onbeschikbaarheid van de betrokken centrale voor het lopende jaar. De | proportionnelle à la durée d'indisponibilité de la centrale concernée |
vermindering wordt vastgelegd door de Koning, bij een besluit | pour l'année en cours. La réduction est fixée par le Roi, par arrêté |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad. In dit geval is de | délibéré en Conseil des ministres. Dans ce cas, la redevance n'est |
vergoeding niet meer verschuldigd voor de daaropvolgende jaren."; | plus due pour les années ultérieures."; |
3° in paragraaf 2 worden de woorden "uit (met uitzondering van de | 3° dans le paragraphe 2, les mots "fédéral (à l'exception des impôts |
belastingen van algemene toepassing) die" vervangen door de woorden | d'application générale) qui" sont remplacés par les mots "fédéral (à |
"uit (met uitzondering van de belastingen van algemene toepassing en | l'exception des impôts d'application générale et des taxes annuelles |
de jaarlijkse heffingen krachtens de wet van 15 april 1994) die"; | en vertu de la loi du 15 avril 1994) qui"; |
4° in paragraaf 3, 1°, wordt het woord "berekeningswijze" vervangen | 4° au paragraphe 3, 1°, le mot "calcul" est remplacé par le mot |
door het woord "betalingswijze"; | "paiement"; |
5° paragraaf 3, 2°, wordt vervangen door wat volgt : "2° de | 5° le paragraphe 3, 2°, est remplacé comme suit : "2° régler |
schadeloosstelling te regelen van de partijen in geval van | l'indemnisation des parties en cas de non-respect des dispositions de |
niet-nakoming van de bepalingen van de overeenkomst, in geval van een | la convention, en cas d'arrêt temporaire ou définitif anticipé de Doel |
tijdelijke of voortijdige definitieve stillegging van Doel 1 of Doel 2 | 1 ou de Doel 2, ou en cas d'actes unilatéraux d'une partie |
of in geval van unilaterale handelingen van een contractpartij en, | contractante et, en ce qui concerne exclusivement l'Etat fédéral, |
voor wat exclusief de Federale Staat betreft, unilaterale handelingen | d'actes unilatéraux dans le respect de ses compétences, qui auraient |
in het kader van zijn bevoegdheden, die de wijziging van de in de | pour effet de modifier les paramètres économiques définis dans la |
overeenkomst gedefinieerde economische parameters tot gevolg zouden | |
hebben.". | convention.". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 juni 2016. | Donné à Bruxelles, le 12 juin 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Energie, | La ministre de l'Energie, |
Mevr. M.C. MARGHEM | Mme M.C. MARGHEM |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
________ | ________ |
(1) Nota | (1) Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 1511 | Documents : 54 1511 |
Integraal Verslag : 2 juni 2016. | Compte rendu intégral : 2 juin 2016. |