← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie, gedaan te Brussel op 28 april 2004 "
Wet houdende instemming met het Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie, gedaan te Brussel op 28 april 2004 | Loi portant assentiment à l'Accord entre les Etats membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un Etat membre à l'encontre d'un autre Etat membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'UE, fait à Bruxelles le 28 avril 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 12 JULI 2015. - Wet houdende instemming met het Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie, gedaan te Brussel op 28 april 2004 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van Volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 12 JUILLET 2015. - Loi portant assentiment à l'Accord entre les Etats membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un Etat membre à l'encontre d'un autre Etat membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'UE, fait à Bruxelles le 28 avril 2004 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des Représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Het Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie |
Art. 2.L'Accord entre les Etats membres de l'Union européenne |
betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat | concernant les demandes d'indemnités présentées par un Etat membre à |
ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem | l'encontre d'un autre Etat membre en cas de dommages causés aux biens |
worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van | lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de |
een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn | décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans |
strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie, | le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'UE, fait à |
gedaan te Brussel op 28 april 2004, zal volkomen gevolg hebben. | Bruxelles le 28 avril 2004, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-1041. | Documents : 54-1041 |
Integraal verslag : 02/07/2015. | Compte rendu intégral : 02/07/2015 |
Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie De vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten van de Europese Unie, in het kader van de raad bijeen, Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU), en met name op titel V, | Accord entre les Etats membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un Etat membre à l'encontre d'un autre Etat membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'UE Les représentants des gouvernements des Etats membres de l'Union européenne, réunis au sein du conseil, Vu le traité sur l'Union européenne (TUE), et notamment son titre V, |
Overwegende hetgeen volgt : | Considérant ce qui suit : |
(1) De Europese Raad heeft besloten om met het oog op het | (1) Le Conseil européen a décidé, dans le cadre de la poursuite des |
Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid aan de EU de | objectifs de la politique étrangère et de sécurité commune, de doter |
middelen beschikbaar te stellen die nodig zijn om besluiten te nemen | l'UE des capacités nécessaires pour prendre et mettre en oeuvre des |
en uit te voeren met betrekking tot alle conflictpreventie- en | décisions sur l'ensemble des missions de prévention des conflits et de |
crisisbeheersingstaken, bedoeld in artikel 17, lid 2, van het VEU. | gestion des crises visées à l'article 17, paragraphe 2, du TUE. |
(2) Het Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende | (2) L'accord entre les Etats membres de l'Union européenne concernant |
de status van | le statut : |
- de militairen en leden van het burgerpersoneel die bij de | - du personnel militaire et civil détaché auprès des institutions de |
Instellingen van de Europese Unie gedetacheerd zijn, | l'Union européenne; |
- de hoofdkwartieren en de strijdkrachten die ter beschikking van de | - des quartiers généraux et des forces pouvant être mis à la |
Europese Unie kunnen worden gesteld in het kader van de voorbereiding | disposition de l'Union européenne dans le cadre de la préparation et |
en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, van | de l'exécution des missions visées à l'article 17, paragraphe 2, du |
het VEU, waaronder oefeningen, | TUE, y compris lors d'exercices; |
- de militairen en leden van het burgerpersoneel van de lidstaten die | - du personnel militaire et civil des Etats membres mis à la |
aan de Europese Unie beschikbaar zijn gesteld om in dit kader op te | disposition de l'Union européenne pour agir dans ce cadre, |
treden, bekend als het EU SOFA, is in het algemeen enkel van toepassing in het | communément désigné par les termes "SOFA UE", ne s'applique d'une |
moederland van de lidstaten van de Europese Unie. | manière générale que sur le territoire métropolitain des Etats |
(3) Het bepaalde in artikel 18 van het EU SOFA is niet van toepassing op vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan zijn eigendom, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten, voorzover de handeling die de schade, het letsel of het overlijden veroorzaakt, plaatsvindt op het grondgebied van derde landen waar de EU-crisisbeheersingsoperatie wordt verricht of ondersteund, dan wel op volle zee. (4) Er moeten met de betrokken derde landen van ontvangst specifieke overeenkomsten (SOFA's) worden gesloten in het geval van oefeningen of opdrachten buiten het grondgebied van de lidstaten. Deze overeenkomsten zullen over het algemeen bepalingen betreffende door de betrokken derde landen of hun onderdanen ingediende vorderingen bevatten, Zijn het volgende overeengekomen : Artikel 1 | membres. (3) Les dispositions de l'article 18 du SOFA UE ne s'appliquent pas aux demandes d'indemnités présentées par un Etat membre à l'encontre d'un autre Etat membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services armés, dans la mesure où l'acte causant le dommage, la blessure ou le décès susvisé se produit sur le territoire des pays tiers où l'opération de gestion de crise de l'UE est menée ou soutenue, ou en haute mer. (4) Des accords spécifiques (SOFA) devront être conclus avec les pays tiers d'accueil concernés dans le cas d'exercices ou d'opérations se déroulant hors du territoire des Etats membres. Ces accords comporteront en règle générale des dispositions relatives aux demandes d'indemnités présentées par les pays tiers concernés ou par leurs ressortissants, Sont convenus des dispositions qui suivent : Article 1er |
In dit akkoord wordt verstaan onder : | Aux fins du présent accord, on entend par : |
1. "militairen" : | 1) "personnel militaire" : |
a) de militairen van de lidstaten die bij het secretariaat-generaal | a) le personnel militaire détaché par les Etats membres auprès du |
van de Raad gedetacheerd zijn als leden van de militaire staf van de | Secrétariat général du Conseil en vue de constituer l'Etat-major de |
Europese Unie (EUMS); | l'Union européenne (EMUE); |
b) het militaire personeel, niet zijnde personeel van de | b) le personnel militaire, autre que celui issu des institutions de |
EU-instellingen, dat door de EUMS vanuit de lidstaten als tijdelijke | l'UE, auquel l'EMUE peut faire appel dans les Etats membres en vue |
versterking kan worden ingezet indien het Militair Comité van de | d'assurer un renfort temporaire qui serait demandé par le Comité |
Europese Unie (MCEU) daarom verzoekt, voor activiteiten in het kader | militaire de l'Union européenne (CMUE) aux fins d'activités dans le |
van de voorbereiding en uitvoering van de opdrachten bedoeld in | cadre de la préparation et de l'exécution des missions visées à |
artikel 17, lid 2, VEU, waaronder oefeningen; | l'article 17, paragraphe 2, du TUE, y compris lors d'exercices; |
c) militairen van de lidstaten die gedetacheerd zijn bij de | c) le personnel militaire des Etats membres détaché auprès des |
hoofdkwartieren en de strijdkrachten die ter beschikking van de EU | quartiers généraux et des forces pouvant être mis à la disposition de |
kunnen worden gesteld, of het personeel daarvan, in het kader van de | l'UE, ou le personnel de ces forces et quartiers généraux, dans le |
voorbereiding en de uitvoering van opdrachten bedoeld in artikel 17, | cadre de la préparation et de l'exécution des missions visées à |
lid 2, VEU, waaronder oefeningen; | l'article 17, paragraphe 2, du TUE, y compris lors d'exercices; |
2. "burgerpersoneel" : het burgerpersoneel dat door de lidstaten bij | 2) "personnel civil" : le personnel civil détaché par les Etats |
EU-instellingen gedetacheerd is in het kader van de voorbereiding en | membres auprès des institutions de l'UE aux fins d'activités dans le |
de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, VEU, | cadre de la préparation et de l'exécution des missions visées à |
waaronder oefeningen, of het burgerpersoneel, met uitzondering van | l'article 17, paragraphe 2, du TUE, y compris lors d'exercices, ou le |
plaatselijk aangeworven personeel, dat werkzaam is bij de | personnel civil, à l'exception du personnel recruté localement, |
hoofdkwartieren of de strijdkrachten of dat anderszins door de | travaillant pour les quartiers généraux ou pour les forces ou mis à |
lidstaten aan de EU beschikbaar wordt gesteld voor dezelfde | tout autre titre à la disposition de l'UE par les Etats membres pour |
activiteiten. | ces mêmes activités. |
Artikel 2 | Article 2 |
Het bepaalde in dit akkoord is alleen van toepassing voorzover de | Les dispositions du présent accord ne s'appliquent que dans la mesure |
handeling die de schade, het letsel of het overlijden veroorzaakt, | où l'acte causant le dommage, la blessure ou le décès susvisé se |
plaatsvindt : | produit : |
- in het kader van de voorbereiding en de uitvoering van opdrachten | - dans le cadre de la préparation et de l'exécution des missions |
bedoeld in artikel 17, lid 2, VEU, waaronder oefeningen; | visées à l'article 17, paragraphe 2, du TUE, y compris les exercices, |
- buiten enig grondgebied waarop het EU SOFA van toepassing is. | et - hors des territoires auxquels le SOFA UE s'applique. |
Artikel 3 | Article 3 |
Elke lidstaat doet afstand van al zijn vorderingen tegen een andere | Chaque Etat membre renonce à toute demande d'indemnités à l'encontre |
lidstaat voor het geval dat een militair of een lid van het | d'un autre Etat membre dans le cas où un membre du personnel militaire |
burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in de uitoefening van zijn | ou civil de ses services a subi des blessures ou est mort dans |
dienst letsel oploopt of overlijdt, uitgezonderd in gevallen van grove | l'exercice de ses fonctions, sauf en cas de négligence grave ou de |
nalatigheid of opzettelijk wangedrag. | faute intentionnelle. |
Artikel 4 | Article 4 |
1. Iedere lidstaat doet afstand van al zijn vorderingen tegen een | 1. Chaque Etat membre renonce à présenter des demandes d'indemnités à |
andere lidstaat ter zake van schade aan een goed in eigendom, of dat | l'encontre de tout autre Etat membre en cas de dommage causé à des |
door hem wordt gebruikt of geëxploiteerd bij de voorbereiding en de | biens qui lui appartiennent, ou qui sont utilisés ou exploités par lui |
uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, VEU, | dans le cadre de la préparation et de l'exécution des missions visées |
waaronder oefeningen, uitgezonderd in gevallen van grove nalatigheid | à l'article 17, paragraphe 2, du TUE, y compris les exercices, sauf en |
of opzettelijk wangedrag, indien deze schade : - veroorzaakt is door een militair of een lid van het burgerpersoneel van de andere lidstaat in de uitoefening van zijn taken in het kader van voornoemde opdrachten; of - ontstaan is door het gebruik van een voertuig, vaartuig of luchtvaartuig, dat eigendom is van de andere lidstaat of dat door een militair of een lid van het burgerpersoneel van die lidstaat is gebruikt of geëxploiteerd, mits het voertuig, vaartuig of luchtvaartuig dat de schade veroor-zaakte, gebruikt werd in het kader van voornoemde opdrachten, dan wel de schade werd toegebracht aan eigendom die aldus in gebruik was. 2. Van vorderingen ter zake van maritieme berging die een lidstaat tegen een andere lidstaat heeft, wordt afstand gedaan mits het geborgen vaartuig of de geborgen lading eigendom was van een lidstaat of door diens militairen of burgerpersoneel werd gebruikt of geëxploiteerd bij acties in het kader van voornoemde opdrachten. | cas de négligence grave ou de faute intentionnelle : - si le dommage est causé par le personnel militaire ou civil de l'autre Etat membre dans l'accomplissement de ses tâches en liaison avec les missions susmentionnées, ou - s'il est causé par un véhicule, un navire ou un aéronef qui appartient à l'autre Etat membre, ou qui est utilisé ou exploité par son personnel et à condition soit que le véhicule, le navire ou l'aéronef causant du dommage ait été utilisé dans le cadre des missions susmentionnées, soit que le dommage ait été causé à des biens utilisés dans les mêmes conditions. 2. Les demandes d'indemnités pour sauvetage maritime formulées par un Etat membre à l'encontre d'un autre Etat membre font l'objet d'une renonciation, à condition que le navire ou la cargaison sauvés soient la propriété d'un Etat membre et soient utilisés ou exploités par ses forces armées dans le cadre des missions susmentionnées. |
Artikel 5 | Article 5 |
In geval van andere vorderingen dan die waarvan afstand is gedaan | Pour ce qui est des demandes d'indemnités, autres que celles qui ont |
krachtens de artikelen 3 en 4, inzake | fait l'objet d'une renonciation au titre des articles 3 et 4, en cas : |
- schade aan een goed in eigendom van, in gebruik bij of geëxploiteerd | - de dommage causé à des biens appartenant à un Etat membre, ou qui |
door een lidstaat bij de voorbereiding of uitvoering van de in artikel | sont utilisés ou exploités par lui dans le cadre de la préparation ou |
17, lid 2, van het VEU bedoelde opdrachten, waaronder oefeningen; | de l'exécution des missions visées à l'article 17, paragraphe 2, du |
TUE, y compris lors d'exercices, | |
- letsel of overlijden van een lid van het personeel van een lidstaat | - de blessure ou de décès d'un membre du personnel d'un Etat membre |
bij de uitoefening van zijn officiële taken, | dans l'exercice de ses fonctions, |
wordt de aansprakelijkheid van een lidstaat vastgesteld en wordt het | la responsabilité de tout Etat membre et le montant du dommage sont |
bedrag van de schade bepaald door middel van overleg tussen de | déterminés par négociation entre les Etat membres concernés, à moins |
betrokken lidstaten tenzij deze lidstaten anders overeenkomen. | que ces Etats membres ne se mettent d'accord d'une autre manière. |
Een lidstaat doet afstand van zijn vordering wanneer de schade minder | Un Etat membre renonce à demander une indemnité si le montant du |
dan 10.000 euro bedraagt. Dit bedrag kan worden gewijzigd bij besluit | dommage est inférieur à 10.000 EUR. Ce montant peut être modifié par |
met eenparigheid van stemmen van de lidstaten, in het kader van de | décision des Etats membres, réunis au sein du Conseil, statuant à |
Raad bijeen. | l'unanimité. |
Artikel 6 | Article 6 |
Het bepaalde in de artikelen 4 en 5 geeft een lidstaat niet het recht | Les dispositions des articles 4 et 5 n'autorisent pas un Etat membre à |
te weigeren een partij die geen partij bij dit akkoord is, geheel of | refuser d'accorder à une partie, autre que celles visées au présent |
gedeeltelijk te vergoeden voor schade die veroorzaakt is aan een | accord, une indemnisation totale ou partielle en cas de dommage causé |
middel dat door deze partij aan een of meer lidstaten is geleverd | à un bien fourni par cette partie à un ou plusieurs Etats membres dans |
krachtens een huur-, lease-, charter- of andere regeling. | le cadre d'un contrat de location, de crédit-bail ou d'affrètement, ou |
un autre contrat. | |
Artikel 7 | Article 7 |
Geschillen tussen de lidstaten over de afwikkeling van vorderingen die | Les différends entre Etats membres liés à des demandes d'indemnités |
niet door onderhandelingen tussen de lidstaten kunnen worden opgelost, | qui ne peuvent être réglés par négociation entre les Etats membres |
worden aan een arbiter voorgelegd die in onderlinge overeenstemming | concernés sont soumis à un arbitre choisi d'un commun accord par les |
tussen de betrokken lidstaten wordt gekozen uit onderdanen van de | Etats membres concernés parmi les ressortissants des Etats concernés |
betrokken staten die een vooraanstaande gerechtelijke functie bekleden | qui occupent ou ont occupé de hautes fonctions juridictionnelles. Si |
of hebben bekleed. Indien de betrokken lidstaten niet in staat zijn om | les Etats membres concernés ne parviennent pas à s'entendre sur le |
binnen twee maanden overeenstemming te bereiken over de keuze van een | choix d'un arbitre dans un délai de deux mois, chaque Etat membre |
arbiter, kan elk van de betrokken lidstaten de president van het Hof | concerné peut demander au président de la Cour de justice des |
van Justitie van de Europese Gemeenschappen verzoeken een persoon met | Communautés européennes de désigner une personne remplissant les |
voornoemde kwalificaties te kiezen. | conditions susmentionnées. |
Artikel 8 | Article 8 |
1. De lidstaten stellen de secretaris-generaal van de Raad van de | 1. Les Etats membres notifient au Secrétaire général du Conseil de |
Europese Unie in kennis van de voltooiing van de grondwettelijke | l'Union européenne l'accomplissement des procédures constitutionnelles |
procedures voor de goedkeuring van dit akkoord. Dit akkoord treedt in | requises pour l'approbation du présent accord. Le présent accord entre |
werking op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de | en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la notification |
kennisgeving van de voltooiing van deze grondwettelijke procedures | par le dernier Etat membre de l'accomplissement de ses procédures |
door de lidstaat die als laatste deze handeling verricht. | constitutionnelles. |
2. De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie treedt op | 2. Le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne est |
als depositaris van dit akkoord. De depositaris maakt dit akkoord, | dépositaire du présent accord. Le dépositaire publie le présent accord |
alsmede informatie over de inwerkingtreding van het akkoord na de | au Journal officiel de l'Union européenne, de même que les |
voltooiing van de in lid 1 bedoelde grondwettelijke procedures, bekend | informations relatives à son entrée en vigueur après l'accomplissement |
in het Publicatieblad van de Europese Unie. | des procédures constitutionnelles visées au paragraphe 1. |
Artikel 9 | Article 9 |
Deze Overeenkomst is opgesteld in de Deense, de Duitse, de Engelse, de | Le présent accord est rédigé en langues allemande, anglaise, danoise, |
Finse, de Franse, de Nederlandse, de Griekse, de Italiaanse, de | espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, |
Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal; al deze taal-versies zijn | portugaise et suédoise, chacune de ces langues faisant également foi. |
gelijkelijk authentiek. Gedaan te Brussel, 28 april 2004. Verklaring van de lidstaten Bij de ondertekening van dit akkoord verklaren [alle lidstaten], ... dat ze ernaar zullen streven, voorzover hun nationale rechtsstelsel daartoe de mogelijkheid biedt, het aantal vorderingen tegen andere lidstaten ter zake van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel, dan wel wegens schade aan middelen in hun eigendom of die door hen worden gebruikt of geëxploiteerd, zoveel mogelijk te beperken, behoudens in geval van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag. De lidstaten zullen tevens ernaar streven zo snel mogelijk te voldoen aan de voorschriften van hun eigen grondwettelijke procedures, opdat dit akkoord spoedig in werking kan treden. Lijst der gebonden Staten Staten Datum Authentificatie Type van instemming Datum instemming Inwerkingtreding BELGIE 28/04/2004 Kennisgeving | Fait à Bruxelles, le 28 avril 2004. Déclaration des Etats membres Lors de la signature du présent accord, tous les Etats membres s'engageront, dans la mesure où leur ordre juridique interne le leur permet, à limiter autant que possible les demandes d'indemnités à l'encontre de tout autre Etat membre en cas de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil, ou en cas de dommage aux biens leur appartenant ou qui sont utilisés ou exploités par eux, sauf en cas de négligence grave ou de faute intentionnelle. Les Etats membres s'efforceront également de se conformer dans les meilleurs délais aux exigences de leurs propres procédures constitutionnelles, afin de permettre l'entrée en vigueur rapide du présent accord. Liste des Etats liés Etats Date Authentification Type de consentement Date Consentement Entrée en vigueur locale ALLEMAGNE 28/04/2004 Notification 09/04/2010 AUTRICHE 28/04/2004 Notification 08/09/2004 BELGIQUE 28/04/2004 Notification |
28/08/2015 | 28/08/2015 |
BULGARIJE | BULGARIE |
/ | / |
Toetreding | Adhésion |
01/01/2007 | 01/01/2007 |
CYPRUS | CHYPRE |
/ | / |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
DENEMARKEN | DANEMARK |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Onbepaald | Indéterminé |
/ | / |
DUITSLAND | ESPAGNE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
09/04/2010 | 09/01/2009 |
ESTLAND | ESTONIE |
/ | / |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
FINLAND | FINLANDE |
/ | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
08/07/2005 | 08/07/2005 |
FRANKRIJK | FRANCE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
30/07/2009 | 30/07/2009 |
GRIEKENLAND | GRECE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
18/09/2015 | 18/09/2015 |
HONGARIJE | HONGRIE |
/ | / |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
IERLAND | IRLANDE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Onbepaald | Indéterminé |
/ | / |
ITALIE | ITALIE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
01/06/2010 | 01/06/2010 |
LETLAND | LETTONIE |
/ | / |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
LITOUWEN | LITUANIE |
/ | / |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
LUXEMBURG | LUXEMBOURG |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
24/05/2005 | 24/05/2005 |
MALTA | MALTE |
/ | / |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
NEDERLAND | PAYS-BAS |
28/04/2004 Kennisgeving 02/03/2009 OOSTENRIJK 28/04/2004 Kennisgeving 08/09/2004 POLEN / Toetreding | 28/04/2004 Notification 02/03/2009 POLOGNE / Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
PORTUGAL | PORTUGAL |
28/04/2004 Kennisgeving 14/10/2009 ROEMENIE / Toetreding 01/01/2007 SLOVAKIJE / Toetreding 01/05/2004 SLOVENIE / Toetreding 01/05/2004 SPANJE 28/04/2004 Kennisgeving 09/01/2009 TSJECH. REP. 28/04/2004 Toetreding 01/05/2004 VER KONINKRIJK 28/04/2004 Kennisgeving 16/10/2006 ZWEDEN 28/04/2004 Kennisgeving | 28/04/2004 Notification 14/10/2009 ROUMANIE / Adhésion 01/01/2007 ROYAUME-UNI 28/04/2004 Notification 16/10/2006 SLOVAQUIE / Adhésion 01/05/2004 SLOVENIE / Adhésion 01/05/2004 SUEDE 28/04/2004 Notification 09/08/2004 TCHEQUE REP. / Adhésion |
09/08/2004 | 01/05/2004 |