Wet teneinde de activiteiten van de aasgierfondsen aan te pakken | Loi relative à la lutte contre les activités des fonds vauteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 12 JULI 2015. - Wet teneinde de activiteiten van de aasgierfondsen aan te pakken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2.Wanneer een schuldeiser een ongeoorloofd voordeel nastreeft door een lening of een schuld van een Staat af te kopen, worden zijn rechten ten aanzien van de debiteurstaat beperkt tot de prijs die hij heeft betaald om die lening of schuld af te kopen. Ongeacht het recht toepasselijk op de rechtsrelatie tussen de schuldeiser en de debiteurstaat, kan geen enkele uitvoerbare titel worden verkregen in België en kan geen enkele bewarende maatregel of maatregel van gedwongen uitvoering worden genomen in België op verzoek van deze schuldeiser ten einde een betaling te verkrijgen in België, indien deze betaling hem een ongeoorloofd voordeel oplevert zoals gedefinieerd in de wet. Er is sprake van het nastreven van een ongeoorloofd voordeel wanneer een klaarblijkelijke wanverhouding bestaat tussen de afkoopwaarde van de lening of schuld door de schuldeiser en de nominale waarde van de lening of schuld, of tussen de afkoopwaarde van de lening of schuld door de schuldeiser en de bedragen waarvan hij de betaling eist. De klaarblijkelijke wanverhouding zoals bedoeld in het tweede lid moet worden aangevuld met minstens één van de volgende criteria om te kunnen spreken van een ongeoorloofd voordeel : |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 12 JUILLET 2015. - Loi relative à la lutte contre les activités des fonds vauteurs (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.Lorsqu'un créancier poursuit un avantage illégitime par le rachat d'un emprunt ou d'une créance sur un Etat, ses droits à l'égard de l'Etat débiteur seront limités au prix qu'il a payé pour racheter ledit emprunt ou ladite créance. Quel que soit le droit applicable à la relation juridique entre le créancier et l'Etat débiteur, aucun titre exécutoire ne peut être obtenu en Belgique et aucune mesure conservatoire ou d'exécution forcée ne peut être prise en Belgique à la demande dudit créancier en vue d'un paiement à percevoir en Belgique si ce paiement lui procure un avantage illégitime tel que défini par la loi. La recherche d'un avantage illégitime se déduit de l'existence d'une disproportion manifeste entre la valeur de rachat de l'emprunt ou de la créance par le créancier et la valeur faciale de l'emprunt ou de la créance ou encore entre la valeur de rachat de l'emprunt ou de la créance par le créancier et les sommes dont il demande le paiement. Pour qu'il s'agisse d'un avantage illégitime, la disproportion manifeste visée à l'alinéa 2 doit être complétée par au moins un des critères suivants : |
- de debiteurstaat was in bewezen of imminente staat van onvermogen of | - l'Etat débiteur était en état d'insolvabilité ou de cessation de |
van staking van betaling op het ogenblik van de afkoop van de lening | paiements avérée ou imminente au moment du rachat de l'emprunt ou de |
of schuld; | la créance; |
- de schuldeiser heeft zijn zetel in een Staat die, of op een | - le créancier a son siège dans un Etat ou un territoire : |
grondgebied dat : a) is opgenomen in de door de Financial Action Task Force (FATF) | a) repris dans la liste des Etats ou territoires non-coopératifs |
opgestelde lijst van niet-samenwerkende Staten of grondgebieden, of | établie par le Groupe d'action financière (GAFI), ou |
b) wordt bedoeld in artikel 307, § 1, vijfde lid, van het Wetboek van | b) visé à l'article 307, § 1er, alinéa 5, du Code des impôts sur les |
de inkomstenbelastingen 1992, of | revenus de 1992, ou |
c) is opgenomen in de door de Koning opgestelde lijst van Staten die | c) repris dans la liste établie par le Roi des Etats qui refusent de |
weigeren over een akkoord te onderhandelen en een akkoord te | |
ondertekenen dat, overeenkomstig de OESO-normen, vanaf 2015 voorziet | négocier et de signer un accord qui prévoit, conformément aux normes |
in de automatische uitwisseling met België van inlichtingen | de l'OCDE, l'échange automatique de renseignements en matière fiscale |
betreffende fiscale en bancaire aangelegenheden; | et bancaire avec la Belgique à partir de 2015; |
- de schuldeiser maakt systematisch gebruik van gerechtelijke | - le créancier fait un usage systématique de procédures judiciaires |
procedures om de terugbetaling te verkrijgen van de lening(en) die hij | pour obtenir le remboursement de l'emprunt ou des emprunts qu'il a |
reeds eerder heeft afgekocht; | déjà précédemment rachetés; |
- voor de debiteurstaat werden schuldherstructureringsmaatregelen | - l'Etat débiteur a fait l'objet de mesures de restructuration de sa |
uitgewerkt, waaraan de schuldeiser geweigerd heeft mee te helpen; | dette, auxquelles le créancier a refusé de participer; |
- de schuldeiser heeft misbruik gemaakt van de verzwakte toestand van | - le créancier a abusé de la situation de faiblesse de l'Etat débiteur |
de debiteurstaat om via onderhandelingen een duidelijk onevenwichtige | pour négocier un accord de remboursement manifestement déséquilibré; |
terugbetalingsovereenkomst te sluiten; | |
- de volledige terugbetaling van de door de schuldeiser gevorderde | - le remboursement intégral des sommes réclamées par le créancier |
bedragen zou een aantoonbaar ongunstige impact hebben op de | aurait un impact défavorable identifiable sur les finances publiques |
overheidsfinanciën van de debiteurstaat en kan de sociaaleconomische | de l'Etat débiteur et est susceptible de compromettre le développement |
ontwikkeling van de bevolking ervan in gevaar brengen. | socio-économique de sa population. |
Art. 3.Deze wet geldt onder voorbehoud van de toepassing van |
Art. 3.La présente loi s'applique sous réserve de l'application de |
internationale verdragen, van het recht van de Europese Unie of van | traités internationaux, du droit de l'Union européenne ou de traités |
bilaterale verdragen. | bilatéraux. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Financiën, | Le ministre de la Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Nota | (1) Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54-1057/5. | Documents : 54-1057/5. |