Wet tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot de bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen | Loi portant modification de la législation relative à la lutte contre l'écart salarial entre hommes et femmes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JULI 2013. - Wet tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot | 12 JUILLET 2013. - Loi portant modification de la législation relative |
de bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen (1) | à la lutte contre l'écart salarial entre hommes et femmes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 20 september 1948 houdende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 20 septembre 1948 portant |
organisatie van het bedrijfsleven | organisation de l'économie |
Art. 2."In artikel 15, m), van de wet van 20 september 1948 houdende |
Art. 2.Dans l'article 15, m), de la loi du 20 septembre 1948 portant |
organisatie van het bedrijfsleven, ingevoegd bij de wet van 22 april | organisation de l'économie, inséré par la loi du 22 avril 2012, les |
2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) in het 1° wordt het tweede lid vervangen als volgt : | a) au 1°, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Dit analyseverslag wordt verstrekt en besproken in de loop van de | « Ce rapport d'analyse est fourni et examiné dans un délai de trois |
drie maanden die volgen op het afsluiten van het dienstjaar. Indien de | mois qui suit la clôture de l'exercice. Si l'entreprise ou l'entité |
onderneming of de juridische entiteit waarvan zij deel uitmaakt | juridique dont elle fait partie est constituée sous la forme d'une |
opgericht is onder de vorm van een vennootschap, heeft de vergadering | société, la réunion du conseil d'entreprise consacrée à l'examen de |
van de ondernemingsraad, gewijd aan het onderzoek van deze | cette information a lieu obligatoirement avant l'assemblée générale au |
voorlichting, verplicht plaats vóór de algemene vergadering tijdens | cours de laquelle les associés se prononcent sur la gestion et les |
welke de vennoten zich uitspreken over het beheer en de | |
jaarrekeningen. Het analyseverslag wordt enkel overgemaakt aan de | comptes annuels. Le rapport d'analyse est uniquement transmis aux |
leden van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis hiervan aan de | membres du conseil d'entreprise, ou à défaut aux membres de la |
leden van de vakbondsafvaardiging, die ertoe gehouden zijn het | délégation syndicale, qui sont tenus de respecter le caractère |
confidentieel karakter van de geleverde gegevens te respecteren. »; | confidentiel des données fournies. »; |
b) in het 1° wordt tussen het tweede en het derde lid een lid | b) au 1°, un alinéa est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3, rédigé |
ingevoegd, luidende : | comme suit : |
« De Koning bepaalt het eerste dienstjaar waarop dit verslag | « Le Roi fixe le premier exercice sur lequel portera ce rapport. »; |
betrekking zal hebben. »; c) in het 2° wordt de volgende zin ingevoegd na de eerste zin : | c) au 2°, la phrase suivante est rajoutée après la première phrase : |
« Bij ontstentenis van een ondernemingsraad zal de werkgever in | « A défaut de conseil d'entreprise, l'employeur examinera en |
overleg met de vakbondsafvaardiging onderzoeken of het opportuun is om | concertation avec la délégation syndicale s'il est opportun d'établir |
een dergelijk actieplan uit te werken. » | un tel plan d'action. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 5 december 1968 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités | conventions collectives de travail et les commissions paritaires |
Art. 3.Hoofdstuk III/1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de |
Art. 3.Le chapitre III/1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, dat de | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, qui |
artikelen 50/1 en 50/2 bevat, ingevoegd bij de wet van 22 april 2012, | contient les articles 50/1 et 50/2, inséré par la loi du 22 avril |
wordt opgeheven. | 2012, est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen | compétitivité |
Art. 4.Artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 26 juli 1996 tot |
Art. 4.L'article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 26 juillet 1996 |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
het concurrentievermogen, gewijzigd bij de wet van 22 april 2012, | la compétitivité, modifié par la loi du 22 avril 2012, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« Twee maal per jaar vóór 31 januari en vóór 31 juli brengen de | « Deux fois par an, avant le 31 janvier et le 31 juillet, le Conseil |
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad een | central de l'économie et le Conseil national du Travail émettent un |
gezamenlijk verslag uit over de ontwikkeling van de werkgelegenheid en | rapport commun sur l'évolution de l'emploi et du coût salarial en |
de loonkosten in België en in de referentielidstaten. Dit verslag | Belgique et dans les Etats membres de référence. Ce rapport comporte |
omvat eveneens een analyse van het loon- en werkgelegenheidsbeleid bij | également une analyse de la politique en matière de salaires et |
de referentielidstaten en van de factoren die een andere ontwikkeling | d'emploi des Etats membres de référence, ainsi que des facteurs de |
dan in België kunnen verklaren. Tevens wordt verslag uitgebracht over | nature à expliquer une évolution divergente par rapport à la Belgique. |
de structurele aspecten van het concurrentievermogen en de | Il est également fait rapport sur les aspects structurels de la |
werkgelegenheid, inzonderheid de sectorale structuur van de nationale | compétitivité et de l'emploi, notamment quant à la structure |
en buitenlandse investeringen, de uitgaven inzake onderzoek en | sectorielle des investissements nationaux et étrangers, aux dépenses |
ontwikkeling, de marktaandelen, de geografische bestemming van de | en recherche et développement, aux parts de marché, à l'orientation |
uitvoer, de structuur van de economie, de innovatieprocessen, de | géographique des exportations, à la structure de l'économie, aux |
financieringsstructuren voor de economie, de | processus d'innovation, aux structures de financement de l'économie, |
productiviteitsdeterminanten, de opleidings- en onderwijsstructuren, | aux déterminants de la productivité, aux structures de formation et |
de veranderingen in de organisatie en de ontwikkeling van de | d'éducation, aux modifications dans l'organisation et le développement |
ondernemingen. In voorkomend geval worden suggesties geformuleerd om | des entreprises. Le cas échéant, des suggestions sont formulées en vue |
verbeteringen aan te brengen. » | d'apporter des améliorations. » |
Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het |
Art. 5.A l'article 5 de la même loi, il est inséré entre les alinéas |
tweede lid een lid ingevoegd, luidende : | 1er et 2 un alinéa rédigé comme suit : |
« Tweejaarlijks in het even jaar omvat dit verslag bovendien een | « Tous les deux ans, les années paires, ce rapport comporte également |
analyse van de evolutie van de loonkloof tussen mannen en vrouwen. » | une analyse de l'évolution de l'écart salarial entre hommes et femmes. |
Art. 6.In artikel 8, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 |
» Art. 6.Dans l'article 8, de la même loi, inséré par la loi du 22 |
april 2012, wordt § 3 vervangen als volgt : | avril 2012, le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. In het kader van de bestrijding van de loonkloof tussen mannen | « § 3. Des conventions collectives sont également conclues dans le |
en vrouwen, worden bovendien collectieve arbeidsovereenkomsten | cadre de la lutte contre l'écart salarial entre hommes et femmes, en |
afgesloten, inzonderheid om de bestaande systemen inzake | particulier en rendant les systèmes de classification de fonctions, |
functieclassificatie of de systemen inzake functieclassificatie | existants ou élaborés après l'entrée en vigueur de cet article, |
uitgewerkt na de inwerkingtreding van dit artikel genderneutraal te maken. » | neutres sur le plan du genre. » |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 4 augustus 1996 betreffende | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du du 4 août 1996 relative au |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail |
Art. 7.Artikel 65duodecies van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
Art. 7.L'article 65duodecies de la loi du 4 août 1996 relative au |
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, inséré |
ingevoegd bij de wet van 22 april 2012, wordt opgeheven. | par la loi du 22 avril 2012, est abrogé. |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding | CHAPITRE 6. - Modifications de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
van discriminatie tussen vrouwen en mannen | contre la discrimination entre les femmes et les hommes |
Art. 8.In artikel 13/1, § 1, van de wet van 10 mei 2007 ter |
Art. 8.Dans l'article 13/1, § 1er, de la loi du 10 mai 2007 tendant à |
bestrijding van de discriminatie tussen vrouwen en mannen, ingevoegd | lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes, inséré |
bij de wet van 22 april 2012, wordt het derde lid vervangen als volgt : | par la loi du 22 avril 2012, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« De berekening die moet toelaten na te gaan of een onderneming | « Le calcul permettant de constater si une entreprise occupe |
gewoonlijk gemiddeld minstens 50 werknemers tewerkstelt, gebeurt | habituellement en moyenne au moins 50 travailleurs s'effectue |
overeenkomstig artikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende | conformément à l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant |
organisatie van het bedrijfsleven. » | organisation de l'économie. » |
Art. 9.In artikel 13/1, van dezelfde wet, wordt § 2 vervangen als |
Art. 9.Dans l'article 13/1, de la même loi, le § 2 est remplacé par |
volgt : | ce qui suit : |
« § 2. De analyse bedoeld in § 1, maakt het voorwerp uit van een | « § 2. L'analyse visée au § 1er fait l'objet d'un rapport conformément |
verslag overeenkomstig de bepalingen van artikel 15, m), 1°, van de | aux dispositions de l'article 15, m), 1°, de la loi du 20 septembre |
wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven. | |
Het verslag wordt overgemaakt aan de leden van de ondernemingsraad of, | 1948 portant organisation de l'économie. |
bij ontstentenis hiervan, aan de vakbondsafvaardiging ten minste | Le rapport est transmis aux membres du conseil d'entreprise ou, à |
vijftien dagen voor de vergadering die wordt gepland met het oog op | défaut, à la délégation syndicale au moins quinze jours avant la |
het onderzoeken ervan. » | réunion organisée en vue de son examen. » |
Art. 10.In artikel 13/2, § 1, van dezelfde wet, worden de woorden |
Art. 10.A l'article 13/2, § 1er, de la même loi, les mots "du Comité" |
"van het Comité" telkens vervangen door de woorden "van de | |
vakbondsafvaardiging". | |
Art. 11.Artikel 13/3, van de dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
sont chaque fois remplacés par les mots "de la délégation syndicale". |
22 april 2012, wordt vervangen als volgt : | Art. 11.L'article 13/3, de la même loi, inséré par la loi du 22 avril |
2012, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 13/3.Met een gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en |
« Art. 13/3.Est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et |
met geldboete van 600 euro tot 6.000 euro of met een van die straffen | d'une amende de 600 euros à 6.000 euros ou d'une de ces peines |
alleen, wordt gestraft, eenieder die de bemiddelaar de toegang | seulement, quiconque empêche le médiateur d'accéder aux données |
verhindert tot sociale gegevens, die hij nodig heeft om zijn opdracht | sociales dont il a besoin pour exercer sa mission. |
te vervullen. De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling van de | L'employeur est civilement responsable du paiement des amendes |
geldboeten waartoe zijn aangestelden of lasthebbers zijn veroordeeld. » | auxquelles ses préposés ou mandataires ont été condamnés. » |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het Sociaal Strafwetboek | CHAPITRE 7. - Modification du Code pénal social |
Art. 12.In het Sociaal Strafwetboek wordt een artikel 191/1 |
Art. 12.Dans le Code pénal social, il est inséré un article 191/1, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« Art. 191/1.De afwezigheid van een analyserapport met betrekking tot |
« Art. 191/1.L'absence de rapport d'analyse sur la structure de |
de bezoldigingsstructuur van de werknemers. | rémunération des travailleurs. |
Wordt gestraft met een sanctie van niveau 2, de werkgever, zijn | Est puni d'une sanction de niveau 2, l'employeur, son préposé ou son |
aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met artikel 15, m), van | mandataire qui, en contravention à l'article 15, m), de la loi du 20 |
de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het | septembre 1948 portant organisation de l'économie, ne communique pas, |
bedrijfsleven, niet om de twee jaar aan de ondernemingsraad, of bij | tous les deux ans au conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation |
ontstentenis hiervan aan de vakbondsafvaardiging, een analyseverslag | syndicale, un rapport d'analyse sur la structure de rémunération des |
over de structuur van de bezoldiging van de werknemers meedeelt, in | travailleurs, en application de l'article 13/1 de la loi du 10 mai |
toepassing van artikel 13/1 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding | 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les |
van de discriminatie tussen vrouwen en mannen. » | hommes. » |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van de wet van 22 april 2012 ter | CHAPITRE 8. - Modifications de la loi du 22 avril 2012 visant à lutter |
bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen | contre l'écart salarial entre hommes et femmes |
Art. 13.Artikel 6 van de wet van 22 april 2012 ter bestrijding van de |
Art. 13.L'article 6 de la loi du 22 avril 2012 visant à lutter contre |
loonkloof tussen mannen en vrouwen wordt vervangen als volgt : | l'écart salarial entre hommes et femmes est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 6.Voor de toepassing van deze afdeling verstaat men onder : |
« Art. 6.Pour l'application de la présente section, on entend par : |
1. het comité : het paritair comité of het paritair subcomité in de | 1. la commission : la commission paritaire ou la sous-commission |
zin van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | paritaire au sens de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | collectives de travail et les commissions paritaires; |
2. de overeenkomst : de collectieve arbeidsovereenkomst; | 2. la convention : la convention collective de travail; |
3. de classificatie : de functieclassificatie; | 3. la classification : la classification de fonctions; |
4. de directie : de directie van de analyse en de evaluatie van de | 4. la direction : la direction de l'analyse et de l'évaluation des |
collectieve arbeidsovereenkomsten, ingesteld in de algemene directie | conventions collectives de travail, instituée au sein de la direction |
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst | générale Relations collectives de travail du Service public fédéral |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | Emploi, Travail et Concertation sociale; |
5. de registratie : de registratie door de griffie van de algemene | 5. l'enregistrement : l'enregistrement par le greffe de la direction |
directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | générale Relations collectives de travail du service public fédéral |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, in de zin | Emploi, Travail et Concertation sociale, au sens de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 7 november 1969 tot vaststelling van de | 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôts des conventions |
modaliteiten van neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomsten; | collectives de travail; |
6. het Instituut : het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en | 6. l'Institut : l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
mannen opgericht bij de wet van 16 december 2002; | créé par la loi du 16 décembre 2002; |
7. de minister : de minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft. » | 7. le ministre : le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions. » |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 14.Dans la même loi, il est inséré un article 6/1 rédigé comme suit : |
« Art. 6/1.Het comité dat een overeenkomst met betrekking tot de |
« Art. 6/1.La commission qui a conclu une convention relative à la |
classificatie heeft gesloten, maakt binnen een termijn van zes maanden | classification, transmet à la direction, dans un délai de six mois à |
na de inwerkingtreding van de wet van 12 juli 2013 tot wijziging van | dater de l'entrée en vigueur de la loi du 12 juillet 2013 portant |
de wetgeving met betrekking tot de bestrijding van de loonkloof tussen | modification de la législation relative à la lutte contre l'écart |
mannen en vrouwen een gecoördineerde versie van de actueel | salarial entre hommes et femmes, une version coordonnée de la |
toepasselijke classificatie over aan de directie. | classification actuellement applicable. |
Iedere overeenkomst houdende een wijziging aan een bestaande | Toute convention portant modification d'une classification existante |
classificatie of houdende invoering van een nieuwe classificatie, | ou introduisant une nouvelle classification, est également transmise à |
wordt eveneens, binnen een termijn van zes maanden na de registratie | la direction, dans un délai de six mois à dater de l'enregistrement de |
van die overeenkomst, overgemaakt aan de directie. | cette convention. |
Vooraleer de overeenkomst met betrekking tot de classificatie wordt | Avant de transmettre à la direction la convention relative à la |
overgemaakt aan de directie, voert het comité een voorafgaandelijke | classification, la commission en effectue un contrôle préalable quant |
controle uit op het genderneutraal karakter ervan. » | au caractère neutre sur le plan du genre. » |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 6/2 ingevoegd, luidende : |
Art. 15.Dans la même loi, il est inséré un article 6/2 rédigé comme |
« Art. 6/2.§ 1. De directie onderzoekt het genderneutraal karakter |
suit : « Art. 6/2.§ 1er. La direction examine le caractère neutre sur le |
van de aan haar voorgelegde classificatie. | plan du genre de la classification qui lui a été soumise. |
Binnen een periode van achttien maanden na de inwerkingtreding van de | Au cours d'une période de dix-huit mois débutant à la date d'entrée en |
wet van 12 juli 2013 tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot | vigueur de la loi du 12 juillet 2013 portant modification de la |
de bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen kan dit | législation relative à la lutte contre l'écart salarial entre hommes |
onderzoek uitgevoerd worden in samenwerking met openbare of private | et femmes, cet examen peut être effectué en collaboration avec des |
instellingen die een expertise met betrekking tot het genderneutraal | institutions publiques ou privées qui ont une expertise concernant le |
karakter van classificaties hebben, met uitsluiting van de | caractère neutre sur le plan du genre des classifications, à |
l'exclusion des organisations représentatives des travailleurs et des | |
representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties. | organisations représentatives des employeurs. |
§ 2. Wat betreft de op de datum van inwerkingtreding van de wet van 12 | § 2. En ce qui concerne les conventions existant à la date d'entrée en |
juli 2013 tot wijziging van de wetgeving met betrekking tot de | vigueur de la loi du 12 juillet 2013 portant modification de la |
bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen bestaande | législation relative à la lutte contre l'écart salarial entre hommes |
overeenkomsten, brengt de directie een advies uit binnen een termijn | et femmes, la direction rend un avis dans un délai de dix-huit mois à |
van achttien maanden na de inwerkingtreding van voormelde wet. | dater de l'entrée en vigueur de la loi mentionnée. |
§ 3. De directie brengt een advies uit, binnen de in vorige paragraaf | § 3. La direction rend un avis dans le délai visé au paragraphe |
bedoelde termijn, wat de overeenkomsten betreft die geregistreerd en | précédent, en ce qui concerne les conventions qui sont enregistrées et |
haar overgemaakt worden binnen een termijn van zeventien maanden na de | qui lui sont transmises dans un délai de dix-sept mois à dater de |
inwerkingtreding van de wet van 12 juli 2013 tot wijziging van de | l'entrée en vigueur de la loi du 12 juillet 2013 portant modification |
wetgeving met betrekking tot de bestrijding van de loonkloof tussen | de la législation relative à la lutte contre l'écart salarial entre |
mannen en vrouwen. | hommes et femmes. |
§ 4. Wat betreft de na het verstrijken van de in vorige paragraaf | § 4. En ce qui concerne les conventions transmises après l'expiration |
bedoelde termijn van zeventien maanden overgemaakte overeenkomsten, | du délai de dix-sept mois visé au paragraphe précédent, la direction |
brengt de directie een advies uit binnen een termijn van zes maanden | rend un avis dans un délai de six mois à partir de la réception de la |
na de ontvangst van de overeenkomst. » | convention. » |
Art. 16.In dezelfde wet wordt een artikel 6/3 ingevoegd, luidende : |
Art. 16.Dans la même loi, il est inséré un article 6/3 rédigé comme suit : |
« Art. 6/3.Indien, op basis van het in artikel 6/2 bedoelde advies, |
« Art. 6/3.Si, selon l'avis visé à l'article 6/2, la classification |
de classificatie niet genderneutraal is, brengt het comité, binnen een | n'est pas neutre sur le plan du genre, la commission apporte les |
termijn van vierentwintig maanden na de kennisgeving van het advies, | modifications nécessaires dans un délai de vingt-quatre mois à dater |
de noodzakelijke wijzigingen aan. | de la notification de l'avis. |
Tijdens voormelde periode kan het comité de directie raadplegen. De | Au cours de la période précitée, la commission peut consulter la |
directie kan bij die gelegenheid een beroep doen op het Instituut. | direction. La direction peut, dans ces circonstances, faire appel à |
Als de noodzakelijke wijzigingen niet binnen die termijn van | l'Institut. Si les modifications nécessaires ne sont pas apportées dans ce délai |
vierentwintig maanden worden aangebracht, brengt de directie de | de vingt-quatre mois, la direction en informe le ministre ainsi que |
minister, alsook het Instituut, daarvan op de hoogte. Het comité | l'Institut. La commission reçoit copie de cette information. |
ontvangt een afschrift van deze mededeling. | |
Het comité beschikt over een termijn van drie maanden om aan de | La commission dispose d'un délai de trois mois pour communiquer au |
minister en aan het Instituut de redenen mee te delen die | ministre et à l'Institut les raisons justifiant le fait que la |
verantwoorden waarom de betwiste classificatie nog steeds niet | classification contestée ne soit toujours pas neutre sur le plan du |
genderneutraal is. » | genre. » |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 6/4 ingevoegd, luidende : |
Art. 17.Dans la même loi, il est inséré un article 6/4 rédigé comme |
« Art. 6/4.De Koning bepaalt de nadere uitvoeringsregels van deze |
suit : « Art. 6/4.Le Roi détermine les modalités d'exécution de cette |
afdeling. » | section. » |
HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur |
Art. 18.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2013. |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2013. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la Chambre des représentants : |
53-2739-2012/2013 : | 53-2739-2012/2013 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 4 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 6 juni 2013. | Compte rendu intégral : 6 juin 2013. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
5-2143-2012/2013 : | 5-2143-2012/2013 : |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |