← Terug naar "Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de plaats van het huwelijk betreft. - Duitse vertaling "
| Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de plaats van het huwelijk betreft. - Duitse vertaling | Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne le lieu du mariage. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 JULI 2009. - Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de plaats van het huwelijk betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 12 juli 2009 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de plaats van het | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 JUILLET 2009. - Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne le lieu du mariage. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 12 juillet 2009 modifiant le Code civil en ce qui concerne le |
| huwelijk betreft (Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2009). | lieu du mariage (Moniteur belge du 24 août 2009). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 12. JULI 2009 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches, was den | 12. JULI 2009 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches, was den |
| Ort der Eheschliessung betrifft | Ort der Eheschliessung betrifft |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 75 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 2 - Artikel 75 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 7. Januar 1908, 4. Mai 1999 und 13. Februar 2003, wird | Gesetze vom 7. Januar 1908, 4. Mai 1999 und 13. Februar 2003, wird |
| durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « In Abweichung von Absatz 1 kann der Gemeinderat auf dem | « In Abweichung von Absatz 1 kann der Gemeinderat auf dem |
| Gemeindegebiet für die Eheschliessungen andere öffentliche Orte | Gemeindegebiet für die Eheschliessungen andere öffentliche Orte |
| neutralen Charakters bestimmen, auf denen die Gemeinde das alleinige | neutralen Charakters bestimmen, auf denen die Gemeinde das alleinige |
| Nutzungsrecht hat. | Nutzungsrecht hat. |
| Wenn in der betreffenden Gemeinde intrakommunale territoriale Organe | Wenn in der betreffenden Gemeinde intrakommunale territoriale Organe |
| geschaffen wurden, wird diese Befugnis vom Distriktrat ausgeübt. » | geschaffen wurden, wird diese Befugnis vom Distriktrat ausgeübt. » |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 12. Juli 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Juli 2009 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCQ | S. DE CLERCQ |
| Der Staatssekretär für Familienpolitik | Der Staatssekretär für Familienpolitik |
| M. WATHELET | M. WATHELET |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCQ | S. DE CLERCQ |