← Terug naar  "Wet betreffende de bescherming van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en ultrasonen. - Officieuze coördinatie in het Duits van de federale versie "
                    
                        
                        
                
              | Wet betreffende de bescherming van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en ultrasonen. - Officieuze coördinatie in het Duits van de federale versie | Loi relative à la protection de l'homme et de l'environnement contre les effets nocifs et les nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, les infrasons et les ultrasons. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 JULI 1985. - Wet betreffende de bescherming van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke effecten en de hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en ultrasonen. - Officieuze coördinatie in het Duits van de federale versie De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 JUILLET 1985. - Loi relative à la protection de l'homme et de l'environnement contre les effets nocifs et les nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, les infrasons et les ultrasons. - Coordination officieuse en langue allemande de la version fédérale Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | 
| de federale versie van de wet van 12 juli 1985 betreffende de | allemande de la version fédérale de la loi du 12 juillet 1985 relative | 
| bescherming van de mens en van het leefmilieu tegen de schadelijke | à la protection de l'homme et de l'environnement contre les effets | 
| effecten en de hinder van niet-ioniserende stralingen, infrasonen en | nocifs et les nuisances provoqués par les radiations non ionisantes, | 
| ultrasonen (Belgisch Staatsblad van 26 november 1985), zoals ze | les infrasons et les ultrasons (Moniteur belge du 26 novembre 1985), | 
| achtereenvolgens werd gewijzigd bij : | telle qu'elle a été modifiée successivement par : | 
| - de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter | - la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | 
| bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation | 
| bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid (Belgisch | durables et la protection de l'environnement et de la santé (Moniteur | 
| Staatsblad van 11 februari 1999, err. van 24 april 1999); | belge du 11 février 1999, err. du 24 avril 1999); | 
| - de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de | - la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | 
| wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la | 
| artikel 78 van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2000); | Constitution (Moniteur belge du 29 juillet 2000); | 
| - de wet van 27 maart 2006 tot aanpassing van diverse wetten die een | - la loi du 27 mars 2006 adaptant diverses lois réglant une matière | 
| aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet aan | visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des | 
| de nieuwe benaming van de wetgevende vergaderingen van de | assemblées législatives des Communautés et des Régions (Moniteur belge | 
| Gemeenschappen en de Gewesten (Belgisch Staatsblad van 11 april 2006). | du 11 avril 2006). | 
| Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | 
| Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. | 
| MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE | MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE | 
| 12. JULI 1985 - Gesetz über den Schutz des Menschen und der Umwelt | 12. JULI 1985 - Gesetz über den Schutz des Menschen und der Umwelt | 
| gegen die durch nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall und | gegen die durch nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall und | 
| Ultraschall verursachten schädigenden Wirkungen und Belastungen | Ultraschall verursachten schädigenden Wirkungen und Belastungen | 
| Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man | 
| unter: | unter: | 
| 1. nicht ionisierenden Strahlungen: elektromagnetische Strahlungen mit | 1. nicht ionisierenden Strahlungen: elektromagnetische Strahlungen mit | 
| einer Frequenz unter 2,5x106 GHz, | einer Frequenz unter 2,5x106 GHz, | 
| 2. Infraschall: Vibrationen mit einer Frequenz unter 20 Hz, | 2. Infraschall: Vibrationen mit einer Frequenz unter 20 Hz, | 
| 3. Ultraschall: Vibrationen mit einer Frequenz über 16 kHz. | 3. Ultraschall: Vibrationen mit einer Frequenz über 16 kHz. | 
| Vorliegendes Gesetz findet keine Anwendung auf nicht ionisierende | Vorliegendes Gesetz findet keine Anwendung auf nicht ionisierende | 
| Strahlungen, Infraschall und Ultraschall natürlichen Ursprungs. | Strahlungen, Infraschall und Ultraschall natürlichen Ursprungs. | 
| Art. 2 - Unbeschadet der im Sondergesetz vom 8. August 1980 bestimmten | Art. 2 - Unbeschadet der im Sondergesetz vom 8. August 1980 bestimmten | 
| Zuständigkeiten kann der König durch einen im Ministerrat beratenen | Zuständigkeiten kann der König durch einen im Ministerrat beratenen | 
| Erlass auf Vorschlag des für Umwelt zuständigen Ministers nach | Erlass auf Vorschlag des für Umwelt zuständigen Ministers nach | 
| Konsultierung der [Regionalregierungen] die allgemeinen Normen für die | Konsultierung der [Regionalregierungen] die allgemeinen Normen für die | 
| Qualitätsziele festlegen, denen jede Umgebung genügen muss, damit der | Qualitätsziele festlegen, denen jede Umgebung genügen muss, damit der | 
| Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die durch nicht | Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die durch nicht | 
| ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten | ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten | 
| schädigenden Wirkungen und Belastungen gewährleistet ist. | schädigenden Wirkungen und Belastungen gewährleistet ist. | 
| [Art. 2 abgeändert durch Art. 9 des G. vom 27. März 2006 (B.S. vom 11. | [Art. 2 abgeändert durch Art. 9 des G. vom 27. März 2006 (B.S. vom 11. | 
| April 2006)] | April 2006)] | 
| Art. 3 - § 1 - Zum Schutz des Menschen und der Umwelt kann der König | Art. 3 - § 1 - Zum Schutz des Menschen und der Umwelt kann der König | 
| zudem Bedingungen für [...] die Produktion, die Herstellung, den | zudem Bedingungen für [...] die Produktion, die Herstellung, den | 
| Besitz, [...] den Transport, [...] den Unterhalt und die Benutzung zu | Besitz, [...] den Transport, [...] den Unterhalt und die Benutzung zu | 
| gewerblichen, industriellen, wissenschaftlichen, medizinischen oder | gewerblichen, industriellen, wissenschaftlichen, medizinischen oder | 
| anderen Zwecken von Geräten oder Anlagen auferlegen, die nicht | anderen Zwecken von Geräten oder Anlagen auferlegen, die nicht | 
| ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, | ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, | 
| verbreiten oder empfangen können. | verbreiten oder empfangen können. | 
| § 2 - Der König kann alle geeigneten Massnahmen ergreifen und | § 2 - Der König kann alle geeigneten Massnahmen ergreifen und | 
| insbesondere Bedingungen für die Erzeugung, die Verbreitung und den | insbesondere Bedingungen für die Erzeugung, die Verbreitung und den | 
| Empfang von nicht ionisierenden Strahlungen, Infraschall oder | Empfang von nicht ionisierenden Strahlungen, Infraschall oder | 
| Ultraschall auferlegen. | Ultraschall auferlegen. | 
| [Art. 3 § 1 abgeändert durch Art. 21 § 4 des G. vom 21. Dezember 1998 | [Art. 3 § 1 abgeändert durch Art. 21 § 4 des G. vom 21. Dezember 1998 | 
| (B.S. vom 11. Februar 1999)] | (B.S. vom 11. Februar 1999)] | 
| Art. 4 - § 1 - Je nach Art und Quelle der nicht ionisierenden | Art. 4 - § 1 - Je nach Art und Quelle der nicht ionisierenden | 
| Strahlungen, des Infraschalls oder Ultraschalls und je nach Umgebung, | Strahlungen, des Infraschalls oder Ultraschalls und je nach Umgebung, | 
| in der diese erzeugt, verbreitet oder empfangen werden, werden die | in der diese erzeugt, verbreitet oder empfangen werden, werden die | 
| Königlichen Erlasse zur Ausführung der Artikel 2 und 3 des | Königlichen Erlasse zur Ausführung der Artikel 2 und 3 des | 
| vorliegenden Gesetzes gemeinsam von den dafür zuständigen nationalen | vorliegenden Gesetzes gemeinsam von den dafür zuständigen nationalen | 
| Ministern vorgeschlagen. | Ministern vorgeschlagen. | 
| § 2 - Die im vorangehenden Paragraphen erwähnten Königlichen Erlasse | § 2 - Die im vorangehenden Paragraphen erwähnten Königlichen Erlasse | 
| werden vorher dem Hohen Rat für Öffentliche Hygiene zur Stellungnahme | werden vorher dem Hohen Rat für Öffentliche Hygiene zur Stellungnahme | 
| vorgelegt. | vorgelegt. | 
| Art. 5 - Der für Umwelt zuständige Minister ist beauftragt, jede | Art. 5 - Der für Umwelt zuständige Minister ist beauftragt, jede | 
| Regelung, Aktion oder Massnahme zu koordinieren, die auf nationaler | Regelung, Aktion oder Massnahme zu koordinieren, die auf nationaler | 
| Ebene zum Schutz des Menschen und der Umwelt gegen die durch nicht | Ebene zum Schutz des Menschen und der Umwelt gegen die durch nicht | 
| ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall verursachten | ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall verursachten | 
| schädigenden Wirkungen und Belastungen beschlossen wird. | schädigenden Wirkungen und Belastungen beschlossen wird. | 
| Art. 6 - Wenn ein unvorhergesehenes Ereignis die Gesundheit der | Art. 6 - Wenn ein unvorhergesehenes Ereignis die Gesundheit der | 
| Bevölkerung und die Umwelt in Gefahr bringt, kann der König zu ihrem | Bevölkerung und die Umwelt in Gefahr bringt, kann der König zu ihrem | 
| Schutz alle durch die Umstände gebotenen Massnahmen ergreifen gegen | Schutz alle durch die Umstände gebotenen Massnahmen ergreifen gegen | 
| die Hersteller, Erzeuger, Besitzer, Transporteure oder Benutzer von | die Hersteller, Erzeuger, Besitzer, Transporteure oder Benutzer von | 
| Geräten oder Anlagen, die nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall | Geräten oder Anlagen, die nicht ionisierende Strahlungen, Infraschall | 
| oder Ultraschall erzeugen, verbreiten oder empfangen können. | oder Ultraschall erzeugen, verbreiten oder empfangen können. | 
| Art. 7 - Der König darf bestimmen, dass Gebühren zugunsten des Staates | Art. 7 - Der König darf bestimmen, dass Gebühren zugunsten des Staates | 
| erhoben werden, um die durch die Anwendung des vorliegenden Gesetzes | erhoben werden, um die durch die Anwendung des vorliegenden Gesetzes | 
| entstehenden Kosten zu decken. | entstehenden Kosten zu decken. | 
| Er legt den Satz und die Modalitäten für die Zahlung dieser Gebühren | Er legt den Satz und die Modalitäten für die Zahlung dieser Gebühren | 
| fest. | fest. | 
| Art. 8 - Der König bestimmt die allgemeinen Mindestnormen oder | Art. 8 - Der König bestimmt die allgemeinen Mindestnormen oder | 
| -bedingungen, denen die Personen, Labore und öffentlichen oder | -bedingungen, denen die Personen, Labore und öffentlichen oder | 
| privaten Einrichtungen genügen müssen im Hinblick auf ihre Zulassung | privaten Einrichtungen genügen müssen im Hinblick auf ihre Zulassung | 
| für: | für: | 
| 1. die Untersuchung des Einflusses von nicht ionisierenden | 1. die Untersuchung des Einflusses von nicht ionisierenden | 
| Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall auf die Gesundheit, das | Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall auf die Gesundheit, das | 
| Verhalten und das Wohlbefinden des Menschen sowie ihrer Auswirkungen | Verhalten und das Wohlbefinden des Menschen sowie ihrer Auswirkungen | 
| auf die Umwelt, | auf die Umwelt, | 
| 2. die Suche nach effizienten Mitteln zur Bekämpfung der durch nicht | 2. die Suche nach effizienten Mitteln zur Bekämpfung der durch nicht | 
| ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten | ionisierende Strahlungen, Infraschall und Ultraschall verursachten | 
| Belastungen und schädigenden Wirkungen, | Belastungen und schädigenden Wirkungen, | 
| 3. das Testen und Kontrollieren von Geräten oder Anlagen, die nicht | 3. das Testen und Kontrollieren von Geräten oder Anlagen, die nicht | 
| ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, | ionisierende Strahlungen, Infraschall oder Ultraschall erzeugen, | 
| verbreiten oder empfangen können beziehungsweise dazu bestimmt sind, | verbreiten oder empfangen können beziehungsweise dazu bestimmt sind, | 
| diese zu messen, abzuschwächen oder zu absorbieren oder die damit | diese zu messen, abzuschwächen oder zu absorbieren oder die damit | 
| einhergehenden Belastungen oder schädigenden Wirkungen zu beheben. | einhergehenden Belastungen oder schädigenden Wirkungen zu beheben. | 
| Art. 9 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes | Art. 9 - Verstösse gegen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes | 
| und seiner Ausführungserlasse werden mit einer Geldbusse von 50 bis zu | und seiner Ausführungserlasse werden mit einer Geldbusse von 50 bis zu | 
| 10 000 [EUR] und einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu zwei | 10 000 [EUR] und einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu zwei | 
| Jahren oder nur einer dieser Strafen bestraft. | Jahren oder nur einer dieser Strafen bestraft. | 
| Die Strafen können verdoppelt werden und die Mindeststrafen werden in | Die Strafen können verdoppelt werden und die Mindeststrafen werden in | 
| jedem Fall verdoppelt, wenn diejenigen, die gemäss den Bestimmungen | jedem Fall verdoppelt, wenn diejenigen, die gemäss den Bestimmungen | 
| des vorliegenden Artikels verurteilt worden sind, binnen zwei Jahren | des vorliegenden Artikels verurteilt worden sind, binnen zwei Jahren | 
| nach dieser Verurteilung erneut gegen die Bestimmungen des | nach dieser Verurteilung erneut gegen die Bestimmungen des | 
| vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse verstossen. | vorliegenden Gesetzes und seiner Ausführungserlasse verstossen. | 
| [Art. 9 Abs. 1 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000 (B.S. | [Art. 9 Abs. 1 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000 (B.S. | 
| vom 29. Juli 2000)] | vom 29. Juli 2000)] | 
| Art. 10 - Alle Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches, | Art. 10 - Alle Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches, | 
| einschliesslich des Kapitels VII und des Artikels 85, finden Anwendung | einschliesslich des Kapitels VII und des Artikels 85, finden Anwendung | 
| auf die in vorliegendem Gesetz oder in seinen Ausführungserlassen | auf die in vorliegendem Gesetz oder in seinen Ausführungserlassen | 
| erwähnten Straftaten. | erwähnten Straftaten. |