Wet strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de federale beleidslijnen | Loi visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 JANUARI 2007. - Wet strekkende tot controle op de toepassing van de | 12 JANVIER 2007. - Loi visant au contrôle de l'application des |
résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en | |
resoluties van de wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in | septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | |
het geheel van de federale beleidslijnen | politiques fédérales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Ze zet meer bepaald artikel 1 om van de Richtlijn 2002/73 van het | Elle transpose notamment l'article 1er de la directive 2002/73 du 23 |
Europees Parlement en de Raad van 23 december 2002 tot wijziging van | décembre 2002 du Parlement européen et du Conseil modifiant la |
de richtlijn 76/207 van de Raad betreffende de tenuitvoerlegging van | directive 76/207 du Conseil relative à la mise en oeuvre du principe |
het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien | d'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne |
van de toegang tot het arbeidsproces, de beroepsopleiding en de | l'accès à l'emploi, à la formation et à la promotion professionnelles, |
promotiekansen, en ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden. | et les conditions de travail. |
Art. 2.§ 1. De regering waakt over de tenuitvoerlegging van de |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement veille à la mise en oeuvre des |
doelstellingen van de vierde Wereldvrouwenconferentie die in september | objectifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à |
1995 te Peking heeft plaatsgehad, en meer in het bijzonder over de | Pékin en septembre 1995, et plus particulièrement à l'intégration de |
integratie van de genderdimensie in het geheel van haar beleidslijnen, | la dimension de genre dans l'ensemble des politiques, mesures, |
maatregelen, begrotingsvoorbereidingen of acties en dit met het oog op | préparations de budgets ou actions qu'il prend et cela, en vue |
het vermijden of corrigeren van eventuele ongelijkheden tussen vrouwen | d'éviter ou de corriger d'éventuelles inégalités entre les femmes et |
en mannen. Daartoe definieert zij, in het begin van de legislatuur, | les hommes. A cette fin, il présente en début de législature, à |
ter gelegenheid van de regeringsverklaring, voor het geheel van de | l'occasion de la déclaration de gouvernement, pour l'ensemble des |
beleidsvlakken, de strategische doelstellingen die zij in de loop | politiques menées, les objectifs stratégiques qu'il entend réaliser au |
ervan wil verwezenlijken in overeenstemming met de doelstellingen van | cours de celle-ci, conformément aux objectifs de la quatrième |
de Vierde Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking | Conférence mondiale sur les femmes tenue à Pékin en septembre 1995 et, |
werd gehouden en, in de mate van het mogelijke, met de conclusies die | |
werden geformuleerd door het Forum van de niet-gouvernementele | dans la mesure du possible, aux conclusions formulées par le Forum des |
organisaties dat tegelijkertijd met de Wereldvrouwenconferentie in | organisations non gouvernementales, qui s'est tenu en Chine, en même |
China heeft plaatsgevonden. | temps que la Conférence mondiale sur les femmes. |
§ 2. De kredieten met betrekking tot de acties om gelijkheid van | § 2. Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité |
mannen en vrouwen te verwezenlijken, worden per departement, | entre les hommes et les femmes sont identifiés par département, |
staatsdienst met afzonderlijk beheer, overheidsbedrijf en instelling | service de l'Etat à gestion séparée, entreprise d'Etat et organisme |
van openbaar nut, uiteengezet in een gendernota die als bijlage wordt | d'intérêt public dans une note de genre annexée à chaque projet de |
gevoegd bij elk ontwerp van algemene uitgavenbegroting. | budget général des dépenses. |
§ 3. Elke minister stelt jaarlijks, ter gelegenheid van de bespreking | § 3. Chaque ministre présente annuellement, à l'occasion de la |
van de algemene beleidsnota's, de acties, maatregelen en projecten | discussion des notes de politique générale, les actions, mesures, |
voor die bijdragen tot de verwezenlijking van de strategische | projets qui concourent à la réalisation des objectifs stratégiques |
doelstellingen bedoeld in § 1 alsook tot de bevordering van de | visés au § 1er ainsi qu'à la promotion de l'égalité entre les hommes |
gelijkheid van mannen en vrouwen. | et les femmes. |
Art. 3.Elke minister integreert de genderdimensie in alle |
Art. 3.Chaque ministre intègre la dimension de genre dans toutes les |
beleidslijnen, maatregelen en acties die onder zijn of haar | politiques, mesures et actions relevant de ses compétences. A cet |
bevoegdheiden vallen. Daartoe : | effet : |
1° waakt hij over de tenuitvoerlegging van de strategische | 1° il veille à la mise en oeuvre des objectifs stratégiques fixés à |
doelstellingen vastgesteld in artikel 2, paragraaf 1, en van de | l'article 2, paragraphe 1er, et de l'intégration de la dimension du |
integratie van de genderdimensie in de managementplannen, in de | genre dans les plans de management, dans les contrats d'administration |
beheerscontracten en in elk ander instrument voor strategische | ainsi que dans tout autre instrument de planification stratégique des |
planning van de federale overheidsdiensten, het ministerie van | services publics fédéraux, du ministère de la Défense, des services |
Landsverdediging, de programmatorische overheidsdiensten, de | publics de programmation, des institutions publiques de sécurité |
overheidsinstellingen voor sociale zekerheid, de federale | |
wetenschappelijke instellingen en instellingen van openbaar nut die | sociale, des établissements scientifiques fédéraux et des organismes |
onder zijn bevoegdheid vallen. | d'intérêt public qui relèvent de sa compétence. |
Daartoe keurt hij de relevante genderindicatoren goed die het mogelijk | A cette fin, il approuve les indicateurs de genre pertinents |
maken om het proces van de integratie van de genderdimensie en de | permettant de mesurer le processus d'intégration de la dimension de |
realisatie van de strategische doelstellingen te meten; | genre et la réalisation des objectifs stratégiques. |
2° stelt hij voor elk wetgevend en reglementair project een | 2° pour chaque projet d'acte législatif et réglementaire, il établit |
evaluatieverslag op van de impact ervan op de respectievelijke | un rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation |
situatie van vrouwen en mannen; | respective des femmes et des hommes; |
De Koning regelt, bij besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le modèle |
Ministerraad, het model-evaluatieverslag van de impact, gendertest » | de rapport d'évaluation de l'impact, dit « test gender », et fixe son |
genaamd, en legt de inwerkingtreding ervan vast. | entrée en vigueur. |
3° waakt hij, in het kader van de procedures voor de toekenning van | 3° il veille, dans le cadre des procédures de passation des marchés |
overheidsopdrachten en de toekenning van subsidies, over het in | |
aanmerking nemen van de gelijkheid van vrouwen en mannen en de | publics et d'octroi de subsides, à la prise en compte de l'égalité des |
integratie van de genderdimensie. | femmes et des hommes et à l'intégration de la dimension de genre. |
Art. 4.Naast de maatregelen vervat in artikel 3 van deze wet, ziet |
Art. 4.Outre les mesures contenues à l'article 3 de la présente loi, |
elke minister er, in de domeinen die onder zijn bevoegdheden vallen, | chaque ministre veille, dans les domaines relevant de ses compétences, |
op toe dat de statistieken die de federale overheidsdiensten, het | à ce que les statistiques que les services publics fédéraux, le |
ministerie van Landsverdediging, de programmatorische | ministère de la Défense, les services publics de programmation, les |
overheidsdiensten, de overheidsinstellingen voor sociale zekerheid, de | institutions publiques de sécurité sociale, les établissements |
federale wetenschappelijke instellingen en de instellingen van | scientifiques fédéraux et les organismes d'intérêt public produisent, |
openbaar nut in hun actiedomein produceren, verzamelen en bestellen, | collectent, et commandent dans leur domaine d'action soient ventilées |
naar geslacht opgesplitst worden en dat er genderindicatoren worden | par sexe et que des indicateurs de genre soient établis si c'est |
opgesteld wanneer dit relevant is. | pertinent. |
Art. 5.§ 1. De regering legt aan de federale kamers een tussentijds |
Art. 5.§ 1er. Le gouvernement transmet aux chambres fédérales un |
verslag en een verslag op het eind van de legislatuur voor over het | rapport intermédiaire et un rapport de fin de législature sur la |
beleid dat werd gevoerd overeenkomstig de doelstellingen van de vierde | politique menée conformément aux objectifs de la quatrième Conférence |
Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft | mondiale sur les femmes tenue à Pékin en septembre 1995. Ces rapports |
plaatsgehad. Deze verslagen integreren het | |
ontwikkelingssamenwerkingsbeleid en het specifiek beleid inzake de | intègrent la politique de coopération au développement et la politique |
gelijkheid van vrouwen en mannen. | spécifique d'égalité entre les femmes et les hommes. |
§ 2. Het tussentijds verslag gaat over de opvolging van de vorderingen | § 2. Le rapport intermédiaire porte sur le suivi des progrès réalisés |
die werden verwezenlijkt met het oog op het bereiken van de in artikel | |
2 vastgelegde doelstellingen, waarbij de eventuele ondervonden | en vue d'atteindre les objectifs stratégiques fixés à l'article 2 en |
moeilijkheden worden beschreven en de voorstellen die men voorziet om | décrivant les éventuelles difficultés rencontrées et les propositions |
deze hinderpalen te verhelpen. | envisagées pour remédier à ces obstacles. |
Het wordt aan de federale kamers overgemaakt binnen een termijn van 60 | Il est transmis aux chambres fédérales dans un délai de 60 jours |
dagen volgend op de indiening bij de kamer van volksvertegenwoordigers | suivant le dépôt à la chambre des représentants du 2e projet de budget |
van het tweede ontwerp van algemene uitgavenbegroting. | général des dépenses. |
§ 3. Het verslag op het einde van de legislatuur is een diagnostische | § 3. Le rapport de fin de législature est une note de diagnostic |
nota waarin de situatie aan het begin van de legislatuur wordt | comparant la situation en début de législature avec celle existant à |
vergeleken met die op het einde van de legislatuur. | la fin de la législature. |
Het wordt aan de federale kamers overgemaakt binnen een termijn van 60 | Il est transmis aux chambres fédérales dans un délai de 60 jours |
dagen volgend op de indiening bij de kamer van volksvertegenwoordigers | suivant le dépôt à la chambre des représentants du 4e projet de budget |
van het vierde ontwerp van algemene uitgavenbegroting. | général des dépenses. |
Art. 6.Om de tenuitvoerlegging van deze wet te waarborgen wordt, op federaal niveau, een interdepartementale coördinatiegroep opgericht van personen die aangewezen werden binnen de beleidscel van elke minister en binnen alle federale overheidsdiensten, het ministerie van Landsverdediging en de programmatorische overheidsdiensten alsook vertegenwoordigers van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen. De ministers kunnen er een vertegenwoordiger uitnodigen per overheidsinstelling voor sociale zekerheid, federale wetenschappelijke instelling of instelling van openbaar nut die onder hun bevoegdheden valt. |
Art. 6.Aux fins d'assurer la mise en oeuvre de la présente loi, il est institué, au niveau fédéral, un groupe interdépartemental de coordination composé de personnes désignées au sein de la cellule stratégique de chaque ministre et au sein de tous les services publics fédéraux, le ministère de la Défense et les services publics de programmation, ainsi que de représentants de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. Les ministres peuvent y inviter un représentant par institution publique de sécurité sociale, établissement scientifique fédéral ou organisme d'intérêt public qui relève de leurs compétences. |
Art. 7.Overeenkomstig zijn opdracht, die werd omschreven in de wet |
Art. 7.Conformément à sa mission définie dans la loi du 16 décembre |
van 16 december 2002 houdende oprichting van het Instituut voor de | 2002 portant création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des |
gelijkheid van vrouwen en mannen, is het Instituut voor de gelijkheid | hommes, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est chargé |
van vrouwen en mannen belast met de begeleiding en de ondersteuning | de l'accompagnement et du soutien du processus d'intégration de la |
van het proces van de integratie van de genderdimensie in de | dimension de genre dans les politiques, mesures ou actions publiques. |
beleidslijnen, maatregelen en acties van de overheid. | Art. 8.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des |
Art. 8.De Koning bepaalt de uitvoerings-modaliteiten van deze wet bij |
ministres, les modalités d'exécution de la présente loi, en |
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, in het | particulier afin de préciser certaines règles de forme et de fond à |
bijzonder om sommige vormelijke en inhoudelijke regels te | respecter lors de l'élaboration des rapports visés à l'article 5, |
verduidelijken die moeten worden nageleefd bij de opstelling van de | d'assurer un certain niveau de qualifications minimales lors de la |
verslagen bedoeld in artikel 5, om een zeker niveau van minimale | désignation des personnes au sein des cellules stratégiques et des |
kwalificaties te waarborgen bij de aanwijzing van de personen in de | administrations publiques composant le groupe interdépartemental de |
beleidscellen en de overheidsadministraties die de in artikel 6 | coordination visé à l'article 6, ainsi que de préciser les règles |
bedoelde interdepartementale coördinatiegroep vormen en om de regels | liées à la mise en place et au fonctionnement de ce dernier. |
te verduidelijken die verband houden met de oprichting en de werking | |
van deze laatste. | |
Art. 9.De Koning is gemachtigd om de bepalingen van deze wet te |
Art. 9.Le Roi est habilité à coordonner les dispositions de la |
coördineren met de bepalingen van de wetten over de gelijke | présente loi avec les dispositions des lois traitant de l'égalité de |
behandeling van mannen en vrouwen. | traitement entre les hommes et les femmes. |
Met het oog hierop kan de Koning : | A cette fin, le Roi peut : |
1° de volgorde van de nummering van de titels, hoofdstukken, | 1° modifier l'ordre de la numérotation des titres, chapitres, |
afdelingen, artikelen, paragrafen en leden van de te coördineren | sections, articles, paragraphes et alinéas des textes à coordonner, |
teksten wijzigen, ze op een andere manier hergroeperen, sommige | les regrouper d'une autre manière, grouper certaines dispositions dans |
bepalingen groeperen in de nieuwe titels, hoofdstukken of afdelingen | les titres, chapitres ou sections nouveaux et munir ceux-ci d'un |
en deze voorzien van een opschrift; | intitulé; |
2° de verwijzingen in de te coördineren teksten wijzigen om ze in | 2° modifier les références contenues dans les textes à coordonner en |
overeenstemming te brengen met de nieuwe nummering; | vue de les mettre en concordance avec la numérotation nouvelle; |
3° de redactie van de te coördineren bepalingen wijzigen om ze | 3° modifier la rédaction des dispositions à coordonner en vue |
onderling te doen overeenstemmen en eenheid in de terminologie te | d'assurer leur concordance et d'uniformiser leur terminologie. |
brengen. Overgangsbepalingen | Dispositions transitoires |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 10.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de artikelen 2, | Moniteur belge, à l'exception des articles 2, 3 et 5 qui entrent en |
3 en 5, die in werking treden vanaf de eerste dag van de nieuwe | vigueur dès le premier jour du début de la nouvelle législature |
legislatuur die volgt op de legislatuur die loopt op het moment van de | suivant celle en cours au moment de l'entrée en vigueur de la présente |
inwerkingtreding van deze wet. | loi. |
Tot het einde van de legislatuur zal de opstelling van de verslagen | Jusqu'à la fin de la législature, l'établissement des rapports |
blijven gebeuren conform de voorschriften van de wet van 6 maart 1996 | continuera à s'effectuer conformément au prescrit de la loi du 6 mars |
strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de | 1996 visant au contrôle de l'application des résolutions de la |
Wereldvrouwenconferentie die van 4 tot 14 september 1995 in Peking | Conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin du 4 au 14 septembre |
heeft plaatsgehad. Bij wijze van afwijking zullen deze verslagen | 1995. A titre dérogatoire, lesdits rapports prévus par la loi du 6 |
bepaald in de wet van 6 maart 1996 strekkende tot controle op de | mars 1996 visant au contrôle de l'application des résolutions de la |
toepassing van de resoluties van de Wereldvrouwenconferentie die van 4 | Conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin du 4 au 14 septembre |
tot 14 september 1995 in Peking heeft plaatsgehad, ook de vooruitgang | 1995 décriront et évalueront aussi les progrès réalisés dans la mise |
beschrijven en evalueren die werd geboekt in de uitvoering van artikel 4 van deze wet. | en oeuvre de l'article 4 de la présente loi. |
Art. 11.De wet van 6 maart 1996 strekkende tot controle op de |
Art. 11.La loi du 6 mars 1996 visant au contrôle de l'application des |
toepassing van de resoluties van de Wereldvrouwenconferentie die van 4 | résolutions de la Conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin du |
tot 14 september 1995 in Peking heeft plaatsgehad, wordt opgeheven | 4 au 14 septembre 1995 est abrogée dès le premier jour du début de la |
vanaf de eerste dag van het begin van de legislatuur die volgt op de | législature qui suit celle en cours lors de l'entrée en vigueur de la |
legislatuur die loopt op het moment van de inwerkingtreding van deze | |
wet. | présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Gelijke Kansen, | Le Ministre de l'Egalité des chances, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2005-2006 : | Session 2005-2006 : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp nr. 51-2546/001. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2546/001. - |
nr. 51-2546/002. - Advies van het Adviescomité voor de | Amendements, n° 51-2546/002. - Avis du Comité d'avis pour |
Maatschappelijke Emancipatie, nr. 2546/003. - Amendementen nr. | l'Emancipation sociale, n° 2546/003. - Amendements, n° 51-2546/004. - |
51-2546/004. - Verslag, nr. 51-2546/005. - Tekst aangenomen door de | Rapport n° 51-2546/005. -Texte adopté par la commission n° |
commissie, nr. 51-2546/006. | 51-2546/006. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigenrs, nr. 3-1918/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door | représentants, n° 3-1918/1. - Projet non évoqué par le Sénat |
de Senaat Integraal verslag. - 16 november 2006. | Compte-rendu intégral. - 16 novembre 2006. |