← Terug naar "Wet betreffende de tenuitvoerlegging van het Avenant, ondertekend te Brussel op 8 februari 1999, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 "
Wet betreffende de tenuitvoerlegging van het Avenant, ondertekend te Brussel op 8 februari 1999, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 | Loi relative à l'exécution de l'Avenant, signé à Bruxelles le 8 février 1999, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à Bruxelles le 10 mars 1964 |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
12 AUGUSTUS 2000. - Wet betreffende de tenuitvoerlegging van het | 12 AOUT 2000. - Loi relative à l'exécution de l'Avenant, signé à |
Avenant, ondertekend te Brussel op 8 februari 1999, bij de | Bruxelles le 8 février 1999, à la Convention entre la Belgique et la |
Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele | France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des |
belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en | règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière |
juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 | d'impôts sur les revenus, signée à Bruxelles le 10 mars 1964 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van het Wetboek van de |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 met betrekking tot de termijnen inzake | revenus 1992 en matière de délais de réclamation et de dégrèvement |
bezwaar en ontheffing van ambtswege wordt, zelfs wanneer zij op grond | |
van het gemeen recht niet meer kunnen worden herzien, van de aanslagen | d'office, le dégrèvement des impositions établies ou acquittées |
die in strijd met de bepalingen van het Avenant, ondertekend te | |
Brussel op 8 februari 1999, bij de Overeenkomst tussen België en | contrairement aux dispositions de l'Avenant, signé à Bruxelles le 8 |
février 1999, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à | |
Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van | éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance |
wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake | administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les |
inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964, zijn gevestigd of gekweten, ontheffing verleend, hetzij van ambtswege door de directeur der belastingen indien de overbelasting door de Administratie is vastgesteld of door de belastingschuldige aan de Administratie is bekendgemaakt binnen een termijn van één jaar met ingang van de publicatie ofwel van deze wet ofwel van het voormelde Avenant in het Belgisch Staatsblad, hetzij naar aanleiding van een schriftelijk en met redenen omkleed bezwaarschrift dat binnen dezelfde termijn bij de voornoemde ambtenaar is ingediend. Voor de berekening van de termijn zal de datum van de laatste publicatie beslissend zijn. Art. 3.Artikel 244bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
revenus, signée à Bruxelles le 10 mars 1964, est, même lorsque ces impositions ne sont plus susceptibles de révision en droit interne, accordé, soit d'office par le directeur des contributions si les surtaxes ont été constatées par l'administration ou signalées à celle-ci par le redevable dans le délai d'un an à compter de la publication soit de la présente loi soit de l'Avenant précité au Moniteur Belge, soit ensuite d'une réclamation motivée présentée par écrit dans le même délai au fonctionnaire précité. La date de la publication intervenue en dernier lieu prévaudra pour le calcul du délai. |
1992 is van toepassing op de inwoners van Frankrijk, bedoeld in | Art. 3.L'article 244bis du Code des impôts sur les revenus 1992 est |
artikel 25, §§ 2 en 3, van de Frans-Belgische Overeenkomst van 10 | applicable aux résidents de la France visés à l'article 25, §§ 2 et 3, |
maart 1964 tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van | de la Convention franco-belge du 10 mars 1964 tendant à éviter les |
doubles impositions et à établir des règles d'assistance | |
wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake | administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les |
inkomstenbelastingen, zoals dat artikel is gewijzigd bij het Avenant | revenus, tel que cet article a été modifié par l'Avenant du 8 février |
van 8 februari 1999 bij het genoemde Verdrag. | 1999 à ladite Convention. |
Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. | Donné à Nice, le 12 août 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |