← Terug naar "Wet tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970. - Duitse vertaling | Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 MEI 2007. - Wet tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 MAI 2007. - Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 11 mai 2007 modifiant les lois relatives à la réparation des |
gecoördineerd op 3 juni 1970. - Duitse vertaling | dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 11 mei | juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité |
2007 tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende | |
arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de | permanente des invalides après l'âge de 65 ans (Moniteur belge du 19 |
wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, | |
gecoördineerd op 3 juni 1970 (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). | juin 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
11. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung, was die Festlegung des Grades | 11. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung, was die Festlegung des Grades |
bleibender Arbeitsunfähigkeit nach Erreichen des Alters von | bleibender Arbeitsunfähigkeit nach Erreichen des Alters von |
fünfundsechzig Jahren betrifft, der am 3. Juni 1970 koordinierten | fünfundsechzig Jahren betrifft, der am 3. Juni 1970 koordinierten |
Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten | Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 35bis Absatz 4 der am 3. Juni 1970 koordinierten | Art. 2 - Artikel 35bis Absatz 4 der am 3. Juni 1970 koordinierten |
Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch | Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch |
das Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt ersetzt: | das Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt ersetzt: |
« Das im vorhergehenden Absatz erwähnte Opfer hat ab dem ersten Tag | « Das im vorhergehenden Absatz erwähnte Opfer hat ab dem ersten Tag |
des Monats nach dem Monat, in dem es das Alter von fünfundsechzig | des Monats nach dem Monat, in dem es das Alter von fünfundsechzig |
Jahren erreicht, Anspruch auf eine Erhöhung seines Grades bleibender | Jahren erreicht, Anspruch auf eine Erhöhung seines Grades bleibender |
Arbeitsunfähigkeit, die folgenden Sätzen entspricht | Arbeitsunfähigkeit, die folgenden Sätzen entspricht |
1 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 1 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
höchstens 35 Prozent festgelegt ist, | höchstens 35 Prozent festgelegt ist, |
2 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 2 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
mindestens 36 Prozent und höchstens 50 Prozent festgelegt ist, | mindestens 36 Prozent und höchstens 50 Prozent festgelegt ist, |
4 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 4 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
mehr als 50 Prozent und höchstens 65 Prozent festgelegt ist, | mehr als 50 Prozent und höchstens 65 Prozent festgelegt ist, |
6 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 6 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
mehr als 65 Prozent festgelegt ist, ohne dass jedoch insgesamt 100 | mehr als 65 Prozent festgelegt ist, ohne dass jedoch insgesamt 100 |
Prozent überschritten werden dürfen. » | Prozent überschritten werden dürfen. » |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 11. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 11. Mai 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |