Wet betreffende het onderzoek op embryo's in vitro | Loi relative à la recherche sur les embryons in vitro |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 MEI 2003. - Wet betreffende het onderzoek op embryo's in vitro (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 MAI 2003. - Loi relative à la recherche sur les embryons in vitro (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
1° « embryo » : cel of samenhangend geheel van cellen met het vermogen | 1° embryon : la cellule ou l'ensemble organique de cellules |
uit te groeien tot een mens; | susceptibles, en se développant, de donner un être humain; |
2° « embryo in vitro » : een embryo dat zich buiten het vrouwelijk lichaam bevindt; | 2° embryon in vitro : un embryon qui se situe hors du corps féminin; |
3° « overtallig embryo » : embryo dat is aangemaakt in het kader van | 3° « embryon surnuméraire » : embryon qui a été créé dans le cadre de |
de medisch begeleide voortplanting, maar dat niet bij de vrouw werd | la procréation médicalement assistée, mais qui n'a pas fait l'objet |
ingeplant; | d'un transfert chez la femme; |
4° « onderzoek » : wetenschappelijke proeven of experimenten op | 4° recherche : les essais ou expérimentations scientifiques sur des |
embryo's in vitro; | embryons in vitro; |
5° « betrokkenen » : personen voor wie het embryo is aangemaakt, | 5° personnes concernées : personnes à l'attention desquelles l'embryon |
wanneer het om een overtallig embryo gaat, en de personen met wier | a été constitué en cas d'embryon surnuméraire et celles avec les |
gameten of genetisch materiaal het embryo is aangemaakt om | gamètes ou le matériel génétique desquelles l'embryon a été constitué |
onderzoeksdoeleinden, dat wil zeggen de donoren van gameten of | à des fins de recherche, c'est-à-dire les donneurs de gamètes ou de |
genetisch materiaal; | matériel génétique; |
6° « onderzoeker » : natuurlijke persoon of natuurlijke personen die | 6° chercheur : la ou les personne(s) physique(s) qui signe(nt) le |
het onderzoeksprotocol ondertekent/ondertekenen en/of het onderzoek | protocole de recherche et/ou effectue(nt) la recherche; |
verricht/verrichten; | |
7° « reproductief menselijk kloneren « : het voortbrengen van één of | 7° clonage reproductif humain : la production d'un ou plusieurs |
meerdere menselijke individuen wier genen identiek zijn met die van | individus humains dont les gènes sont identiques à ceux de l'organisme |
het organisme van waaruit het kloneren werd gerealiseerd. | à partir duquel le clonage a été réalisé. |
Art. 3.Onderzoek op embryo's in vitro is toegelaten indien aan al de |
Art. 3.La recherche sur les embryons in vitro est autorisée si toutes |
voorwaarden van deze wet voldaan wordt en meer bepaald indien : | les conditions de la présente loi sont remplies et notamment si : |
1° het een therapeutisch doel heeft of bijdraagt tot een betere kennis | 1° elle a un objectif thérapeutique ou vise l'avancement des |
inzake vruchtbaarheid, onvruchtbaarheid, transplantatie van organen of | connaissances en matière de fertilité, de stérilité, de greffes |
weefsels, het voorkomen of behandelen van ziekten. | d'organe ou de tissus, de prévention ou de traitement de maladies. |
2° het steunt op de recentste wetenschappelijke bevindingen en voldoet | 2° elle est basée sur les connaissances scientifiques les plus |
aan de eisen van een juiste methodologie van wetenschappelijk | récentes et satisfait aux exigences d'une méthodologie correcte de la |
onderzoek; | recherche scientifique; |
3° het wordt uitgevoerd in een erkend laboratorium dat verbonden is | 3° elle est effectuée dans un laboratoire agréé lié à un programme |
aan een universitair zorgprogramma voor reproductieve geneeskunde of | universitaire de soins de médecine reproductive ou de génétique |
voor menselijke erfelijkheid en in aangepaste technische en materiële | humaine et dans les circonstances matérielles et techniques adaptées; |
omstandigheden; onderzoek in het kader van niet-universitaire | la recherche décrite dans les programmes de soins de la médecine |
zorgprogramma's voor reproductieve geneeskunde is alleen mogelijk na | reproductive non universitaire ne peut être exécutée qu'après la |
het sluiten van een overeenkomst met een universitair zorgprogramma | conclusion d'une convention s'inscrivant dans un programme de soins de |
voor reproductieve geneeskunde; die overeenkomst bepaalt dat het in | la médecine reproductive universitaire; cette convention prévoit que |
artikel 7 bedoelde advies gegeven wordt door het plaatselijk ethisch | l'avis, tel que décrit à l'article 7, est rendu par le comité local |
comité van de universitaire instelling; | d'éthique de l'institution universitaire; |
4° het wordt uitgevoerd onder het toezicht van een | 4° elle est réalisée sous le contrôle d'un médecin spécialiste ou d'un |
geneesheer-specialist of van een doctor in de wetenschappen en door | docteur en sciences et par des personnes possédant les qualifications |
hiertoe gekwalificeerde personen; | requises; |
5° het wordt uitgevoerd op embryo's tijdens de eerste 14 dagen van het | 5° elle est exécutée sur un embryon au cours des 14 premiers jours du |
ontwikkelingsstadium, de periode van invriezing niet inbegrepen; | développement, période de congélation non incluse; |
6° er geen andere onderzoeksmethode bestaat die even doeltreffend is; | 6° il n'existe pas de méthode de recherche alternative ayant une efficacité comparable; |
Art. 4.§ 1. Het aanmaken van embryo's in vitro voor |
Art. 4.§ 1er. La constitution des embryons in vitro à des fins de |
onderzoeksdoeleinden is verboden, behalve indien het doel van het | recherche est interdite, sauf si l'objectif de la recherche ne peut |
onderzoek niet kan worden bereikt door onderzoek op overtallige | être atteint par la recherche sur les embryons surnuméraires et pour |
embryo's en voorzover voldaan is aan de voorwaarden van deze wet. | autant que les conditions de la présente loi soient remplies. |
§ 2. De eicelstimulatie is toegestaan als de betrokken vrouw | § 2. La stimulation des ovules est autorisée si la femme concernée est |
meerderjarig is, als zij schriftelijk haar toestemming heeft gegeven | majeure, donne son accord consigné par écrit et si cette stimulation |
en als de stimulatie wetenschappelijk verantwoord is. | est scientifiquement justifiée. |
Het onderzoek op embryo's die hieruit resulteren dient te beantwoorden | La recherche sur les embryons qui en résulteront devra respecter les |
aan de regels in deze wet bepaald. | règles définies dans la présente loi. |
Art. 5.Het is verboden : |
Art. 5.Il est interdit : |
1° menselijke embryo's in te planten bij dieren of chimaeren of | 1° d'implanter des embryons humains chez les animaux ou de créer des |
hybride wezens te creëren; | chimères ou des êtres hybrides; |
2° embryo's waarop onderzoek is verricht in te planten bij mensen, | 2° d'implanter des embryons soumis à des recherches chez les humains, |
behalve indien het onderzoek uitgevoerd is met een voor het embryo | sauf si les recherches ont été menées dans un objectif thérapeutique |
zelf therapeutisch doel of wanneer het gaat om een observatiemethode | pour l'embryon lui-même ou lorsqu'il s'agit d'une recherche |
die de integriteit van het embryo niet schaadt; | d'observation ne portant pas atteinte à l'intégrité de l'embryon; |
3° embryo's, gameten en embryonale stamcellen te gebruiken voor | 3° d'utiliser des embryons, des gamètes et des cellules souches |
commerciële doeleinden; | embryonnaires à des fins commerciales; |
4° onderzoek of behandelingen met een eugenetisch oogmerk uit te | 4° d'accomplir des recherches ou des traitements à caractère |
voeren, dit wil zeggen gericht op de selectie of de verbetering van | eugénique, c'est-à-dire axés sur la sélection ou l'amplification de |
niet-pathologische genetische kenmerken van de menselijke soort; | caractéristiques génétiques non pathologiques de l'espèce humaine; |
5° onderzoek of behandelingen uit te voeren die gericht zijn op | 5° d'accomplir des recherches ou des traitements axés sur la sélection |
geslachtsselectie, met uitzondering van de selectie ter voorkoming van | du sexe, à l'exception de la sélection qui permet d'écarter les |
geslachtsgebonden ziekten. | embryons atteints de maladies liées au sexe. |
Art. 6.Reproductief menselijk kloneren is verboden. |
Art. 6.Le clonage reproductif humain est interdit. |
Art. 7.§ 1. Elk onderzoek op embryo's in vitro wordt voorafgaandelijk |
Art. 7.§ 1er. Toute recherche sur des embryons in vitro doit être |
voorgelegd aan het plaatselijk ethisch comité van de betrokken | soumise au préalable au comité local d'éthique de l'établissement |
universitaire instelling en aan de Federale Commissie voor medisch en | universitaire concerné et à la Commission fédérale pour la recherche |
wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro bedoeld in artikel 9. | médicale et scientifique sur les embryons in vitro visée à l'article 9. |
De onderzoeker en het hoofd van het erkende laboratorium voor medisch | La demande d'avis est introduite conjointement par le chercheur et le |
begeleide voortplanting of voor menselijke erfelijkheid van de | chef du laboratoire de procréation médicalement assistée ou de |
betrokken universitaire instelling of van de instelling die een | génétique humaine agréé de l'établissement universitaire concerné ou |
overeenkomst gesloten heeft met een universitaire instelling dienen de | de l'établissement qui a conclu une convention avec un établissement |
adviesaanvraag gezamenlijk in. | universitaire. |
De adviesaanvraag bevat een gedetailleerde beschrijving van het doel, | La demande d'avis comporte une description détaillée de l'objectif, de |
de methodologie en de duur van het onderzoek. Er wordt uitdrukkelijk | la méthodologie et de la durée de la recherche. Elle indique |
vermeld of het onderzoek wordt verricht op overtallige embryo's dan | spécialement si la recherche a lieu sur des embryons surnuméraires ou |
wel op voor onderzoeksdoeleinden aangemaakte embryo's. | des embryons créés aux fins de recherche. |
§ 2. Het plaatselijk ethisch comité brengt zijn advies uit binnen een | § 2. L'avis du comité local d'éthique est rendu dans un délai de deux |
termijn van twee maanden vanaf de adviesaanvraag. | mois qui suivent la demande d'avis. |
Als het plaatselijk ethisch comité een ongunstig advies geeft, wordt het onderzoeksproject opgegeven. De onderzoeker en het hoofd van het laboratorium leggen hun adviesaanvraag en het gunstig advies van het plaatselijk ethisch comité voor aan de Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro, bedoeld in artikel 9. Indien binnen twee maanden na de overzending de commissie geen negatief advies gegeven heeft met een meerderheid van haar leden, dan is het onderzoeksproject toegestaan en kan het worden aangevat. Alle beslissingen van de Federale Commissie voor medisch en | Si l'avis du comité local d'éthique est négatif, le projet de recherche est abandonné. Le chercheur et le chef de laboratoire portent à la connaissance de la Commission fédérale pour la recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro, visée à l'article 9, leur demande d'avis ainsi que l'avis positif du comité local d'éthique. Si dans un délai de deux mois après cette transmission la commission n'a pas émis d'avis négatif à la majorité de ses membres, le projet de recherche est autorisé et peut être entamé. Toutes les décisions de la Commission fédérale pour la recherche médicale et scientifique sur les embryons |
wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro worden met redenen | in vitro sont motivées. |
omkleed. Art. 8.De betrokkenen geven vrij en na behoorlijk geïnformeerd te |
Art. 8.Les personnes concernées donnent leur consentement préalable |
zijn hun voorafgaande schriftelijke toestemming voor het gebruik van | libre, éclairé et consigné par écrit à l'utilisation des gamètes ou |
de gameten of de embryo's in vitro voor onderzoeksdoeleinden. | des embryons in vitro à des fins de recherche. |
Die toestemming kan alleen gegeven worden nadat de betrokkenen alle | Ledit consentement ne peut être donné qu'après que les personnes |
noodzakelijke informatie hebben gekregen over : | concernées aient reçu toutes les informations nécessaires concernant : |
- de bepalingen van deze wet; | - les dispositions de la présente loi; |
- de techniek voor het verkrijgen van gameten; | - la technique d'obtention des gamètes; |
- het doel, de methodologie en de duur van het onderzoek of de | - l'objectif, la méthodologie et la durée de la recherche ou du |
behandeling; | traitement; |
- het advies dat terzake door het plaatselijk ethisch comité en, in | - l'avis rendu en la matière par le comité local d'éthique et, le cas |
voorkomend geval, de Federale Commissie voor medisch en | échéant, par la Commission fédérale pour la recherche médicale et |
wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro is uitgebracht. | scientifique sur les embryons in vitro. |
De onderzoeker deelt de betrokkenen mee dat zij het recht hebben te | Le chercheur informe les personnes concernées de leur droit de refuser |
weigeren gameten of embryo's in vitro af te staan voor het onderzoek | de céder des gamètes ou des embryons in vitro à des fins de recherche |
en/of de behandeling en dat zij hun toestemming, tot de aanvang van | et/ou de traitement, et de leur droit de retirer leur consentement |
het onderzoek, kunnen intrekken. | jusqu'au début de la recherche. |
De toestemming is slechts geldig indien alle betrokken donoren akkoord | Le consentement n'est valable que si tous les donneurs concernés ont |
gaan. De weigering achteraf is geldig op vraag van één van de donoren. | marqué leur accord. Le refus a posteriori est donné valablement par un |
seul des donneurs. | |
Op de embryo's in vitro die reeds bestaan op de datum van de | Les embryons in vitro existant à la date de l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van deze wet, mag geen onderzoek worden uitgevoerd | présente loi ne peuvent faire l'objet d'une recherche qu'avec le |
zonder de toestemming van de betrokkenen. | consentement des personnes concernées. |
Art. 9.§ 1. Er wordt een Federale Commissie voor medisch en |
Art. 9.§ 1er. Il est institué une Commission fédérale pour la |
wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro ingesteld. | recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro. |
§ 2. De Commissie is samengesteld uit veertien leden die | § 2. La Commission est composée de quatorze membres, spécialisés dans |
gespecialiseerd zijn in de medische, wetenschappelijke, juridische, | les aspects médicaux, scientifiques, juridiques, éthiques et sociaux |
ethische en maatschappelijke aspecten die betrekking hebben op het onderzoek op embryo's, onder wie : | relatifs à la recherche sur les embryons, et répartis comme suit : |
1° vier artsen; | 1° quatre docteurs en médecine; |
2° vier doctors in de wetenschappen; | 2° quatre docteurs en sciences; |
3° twee juristen; | 3° deux juristes; |
4° vier deskundigen in de ethische problemen en de sociale wetenschappen. De hoedanigheid van lid van de commissie is onverenigbaar met de hoedanigheid van lid van het Raadgevend Comité voor de bio-ethiek. Bij de samenstelling van de commissie wordt ervoor gezorgd dat de verschillende ideologische en filosofische strekkingen evenwichtig vertegenwoordigd zijn. De commissie mag niet minder dan een derde leden van hetzelfde geslacht tellen. De commissie telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen, met dezelfde kwalificatie als vermeld in dit artikel. De wijze waarop vacante posten bekendgemaakt worden en kandidaturen worden ingediend, wordt bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. § 3. De leden en de plaatsvervangers worden aangewezen door de Senaat met een gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Het mandaat van lid van de commissie duurt vier jaar. Het is hernieuwbaar. In voorkomend geval voltooit de plaatsvervanger het mandaat van het lid. § 4. De commissie wijst haar voorzitter aan voor een periode van twee jaar. De commissie wordt beurtelings door een Nederlandstalig en een Franstalig lid voorgezeten. § 5. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de administratieve en financiële middelen die aan de commissie worden toegekend. | 4° quatre experts en questions éthiques et en sciences sociales. La qualité de membre de la commission est incompatible avec celle de membre du Comité consultatif de bioéthique. Il est veillé, dans la composition de la commission, à la représentation équilibrée des différentes tendances idéologiques et philosophiques. La commission ne peut compter moins d'un tiers des membres de chaque sexe. La commission comporte autant de membres d'expression française que de membres d'expression néerlandaise. Pour chaque membre effectif, il est désigné un membre suppléant qui possède les qualifications visées au présent article. Les modalités de la publication des vacances et du dépôt des candidatures sont déterminées par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. § 3. Les membres effectifs et suppléants de la commission sont désignés par le Sénat, à la majorité simple des suffrages exprimés. Le mandat du membre effectif a une durée de quatre ans. Il est renouvelable. Le cas échéant, le membre suppléant achève le mandat du membre effectif. § 4. La commission désigne son président pour une période de deux ans. La commission est présidée alternativement par un membre néerlandophone et un membre francophone. § 5. Le Roi fixe, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les moyens administratifs et financiers alloués à la commission. |
Art. 10.§ 1. De Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk |
Art. 10.§ 1er. La Commission fédérale pour la recherche médicale et |
onderzoek op embryo's in vitro heeft tot taak : | scientifique sur les embryons in vitro a pour missions : |
1° informatie over de verschillende projecten inzake onderzoek op | 1° de recueillir et de centraliser les informations relatives aux |
embryo's in te winnen en te centraliseren, met inbegrip van de | différents projets de recherche sur l'embryon, y compris ceux pour |
projecten waarover de plaatselijke ethische commissies een negatief | lesquels les comités d'éthique locaux ont émis un avis négatif; |
advies hebben uitgebracht; 2° wetenschappelijk onverantwoorde ontwikkeling van identieke | 2° de prévenir le développement scientifiquement injustifié de projets |
onderzoeksprojecten te voorkomen; | de recherche identiques; |
3° de toepassing van de wet te evalueren; | 3° d'évaluer l'application de la loi; |
4° aanbevelingen in de vorm van adviezen te formuleren met het oog op | 4° de formuler sous forme d'avis des recommandations en vue d'une |
wetgevende initiatieven of andere maatregelen; | initiative législative ou d'autres mesures; |
5° aanbevelingen in de vorm van adviezen te formuleren over de | 5° de formuler sous forme d'avis des recommandations relatives à |
toepassing van de wet ten behoeve van de plaatselijke ethische comités. | l'application de la loi, à destination des comités locaux d'éthique. |
§ 2. De commissie heeft eveneens tot taak alle onderzoeksprojecten te | § 2. La commission a également pour mission d'examiner tous les |
onderzoeken die haar worden meegedeeld. | |
Zij hoort de onderzoeker en het hoofd van het laboratorium alvorens | projets de recherche qui lui sont communiqués. |
een onderzoeksproject te verbieden waarover het plaatselijk ethisch | Elle entend le chercheur et le chef de laboratoire avant d'interdire |
comité een positief advies heeft uitgebracht volgens de procedure | une recherche qui bénéficiait d'un avis positif d'un comité local |
bepaald in artikel 7, § 2. | d'éthique selon la procédure prévue à l'article 7, § 2. |
De commissie kan een onderzoek doen stopzetten indien zij tijdens de uitvoering ervan vaststelt dat deze wet niet wordt nageleefd. Alle beslissingen van de Federale Commissie voor medisch en wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro worden met redenen omkleed. Zij kan te allen tijde de laboratoria bezoeken waarin het onder haar bevoegdheid ressorterend onderzoek wordt verricht om er alle vaststellingen te doen die nuttig zijn voor de uitvoering van haar taken. Om beter geïnformeerd te zijn, kan zij de onderzoekers en het hoofd van het laboratorium horen. § 3. Voor de toepassing van dit artikel beslist de commissie met een tweederde meerderheid. De beslissingen van de commissie worden met redenen omkleed. Zij worden onverwijld bij een ter post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokken onderzoeker en aan het plaatselijk ethisch comité. § 4. Elk jaar stelt de commissie ten behoeve van de wetgevende kamers een rapport op waarin verslag wordt uitgebracht over de uitoefening van haar taken. | Elle peut interrompre une recherche si, au cours de sa réalisation, elle constate que la présente loi n'est plus respectée. Toutes les décisions de la Commission fédérale pour la recherche médicale et scientifique sur les embryons in vitro sont motivées. Elle peut à tout moment visiter les laboratoires dans lesquels se déroulent les recherches pour lesquelles elle est compétente, afin de faire toutes les constatations utiles à l'exercice de ses missions. Elle peut entendre les chercheurs et le chef de laboratoire à titre d'information. § 3. Pour l'application du présent article, la commission décide à la majorité des deux tiers. Les décisions de la commission sont motivées. Elles sont communiquées sans délai au chercheur et au comité local d'éthique concernés par lettre recommandée à la poste. § 4. Chaque année, la commission établit à l'intention des chambres législatives un rapport rendant compte de l'exercice de ses missions. Art. 11.Chaque chercheur communique à la commission au plus tard le |
Art. 11.Elke onderzoeker bezorgt uiterlijk op 30 april van elk jaar |
30 avril de chaque année, un rapport décrivant l'état d'avancement de |
aan de commissie een verslag waarin de voortgang van zijn onderzoek | |
beschreven wordt. | la recherche. |
Dit verslag vermeldt : | Ce rapport mentionne : |
1° het doel, de methodologie en de duur van het onderzoek; | 1° l'objectif, la méthodologie et la durée de la recherche; |
2° de wijze waarop de bepalingen van deze wet worden nageleefd; | 2° les modalités du respect des dispositions de la présente loi; |
3° de adviesaanvraag en de overeenkomstig artikel 7 uitgebrachte | 3° la demande et les avis rendus par le comité local d'éthique et la |
adviezen van het plaatselijk ethisch comité en van de commissie; | commission conformément à l'article 7; |
4° de voortgang van het onderzoek. | 4° l'état d'avancement de la recherche. |
Art. 12.Hij die, nadat hem een herinnering is toegestuurd, verzuimt |
Art. 12.Celui qui, après qu'un rappel lui ait été adressé, omet de |
de in artikel 11 bedoelde jaarverslagen binnen de gestelde termijn | transmettre les rapports annuels visés à l'article 11 dans le délai |
over te zenden, wordt gestraft met geldboete van 50 tot 5.000 euro. | fixé est puni d'une amende de 50 à 5.000 euros. |
Art. 13.Eenieder die handelingen stelt die verboden zijn bij de |
Art. 13.Toute personne qui effectue des actes interdits par les |
artikelen 3, 5°, 4, 5 en 6 van deze wet, wordt gestraft met | articles 3, 5°, 4, 5 et 6, de la présente loi, est punie d'un |
gevangenisstraf van een tot vijf jaar en met geldboete van 1.000 tot | emprisonnement d'un à cinq an(s) et d'une amende de 1.000 à 10.000 |
10.000 euro of met een van die straffen alleen. | euros ou d'une de ces peines seulement. |
Art. 14.Onverminderd de bepalingen van artikel 13, kan elke |
Art. 14.Sans préjudice de l'article 13, toute condamnation pour des |
veroordeling wegens feiten bedoeld in artikel 6, een verbod inhouden | faits visés à l'article 6, peut comporter pour une durée de cinq ans |
om gedurende vijf jaar enige medische of onderzoeksactiviteit uit te | l'interdiction d'excercer toute activité médicale ou de recherche. |
oefenen. Art. 15.Deze wet treedt in werking op de dag dat het koninklijk |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur à la date de l'entrée en |
besluit bedoeld in artikel 9, § 5, van deze wet in werking treedt. | vigueur de l'arrêté royal visé à l'article 9, § 5, de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation et de la Santé publique et de l'Environnement, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2000-2001 | (1) Session 2000-2001 |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heren Monfils en Mahoux, | Documents parlementaires. - Proposition de loi de MM. Monfils en |
nr. 2-695/1. | Mahoux, n° 2-695/1. |
Zitting 2001-2002 | Session 2001-2002 |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 2-695/2 tot 11. - Verslag, | Documents parlementaires. - Amendements, nos 2-695/2 à 11. - Rapport, |
nr. 2-695/12. - Bijlage, nr. 2-695/13. - Artikelen aangenomen in | n° 2-695/12. - Annexe, n° 2-695/13. - Articles adoptés en première |
eerste lezing, nr. 2-695/14. - Adviezen, nrs. 2-695/15 en 16. | lecture, n° 2-695/14. - Avis, nos 2-695/15 et 16. |
Zitting 2002-2003 | Session 2002-2003 |
Senaat | Sénat |
Parlementaire stukken. - Amendementen, nr. 2-695/17. - Verslag, nr. | Documents parlementaires. - Amendements, n° 2-695/17. - Rapport, n° |
2-695/18. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 2-695/19. - | 2-695/18. - Texte adopté par la commission, n° 2-695/19. - |
Amendementen, nrs. 2-695/20 tot 23. - Artikelen aangenomen in plenaire | Amendements, nos 2-695/20 à 23. - Articles adoptés en séance plénière, |
vergadering, nr. 2-695/24. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | n° 2-695/24. - Texte adopté en séance plénière et transmis à la |
en overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2-695/25. | Chambre des représentants, n° 2-695/25. |
Parlementaire Handelingen . - Bespreking. Vergadering van 27 november | Annales parlementaires . - Discussion. Séance du 27 novembre 2002. |
2002. Stemming. Vergadering van 5 december 2002. | Vote. Séance du 5 décembre 2002. |
Zitting 2002-2003 | Session 2002-2003 |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° |
50-2182/001. - Amendementen, nrs. 50-2182/002 tot 006. - Verslag, nr. | 50-2182/001. - Amendements, nos 50-2182/002 à 006. - Rapport, n° |
50-2182/007. - Amendementen, nr. 50-2182/008. - Tekst aangenomen in | 50-2182/007. - Amendements, n° 50-2182/008. - Texte adopté en séance |
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-2182/009. | plénière et soumis à la sanction royale, n° 50-2182/009. |
Integraal verslag. Bestemming. Vergadering van 2 april 2003. Stemming. | Compte rendu intégral. Discussion. Séance du 2 avril 2003. Vote. |
Vergadering van 3 april 2003. | Séance du 3 avril 2003. |