Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd drugsbeleid | Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 MEI 2003. - Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd drugsbeleid (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 MAI 2003. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et les Régions pour une politique de drogues globale et intégrée (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 2 |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de coopération entre |
september 2002 tussen de Staat, de Gemeenschappen, de | l'Etat, les Communautés, la Commission communautaire commune, la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse | Commission communautaire française et les Régions pour une politique |
Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd | de drogues globale et intégrée en annexe. |
drugsbeleid in bijlage. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 11 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 11 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-2179/1. - Erratum, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-2179/1. - Erratum, n° |
50-2179/2. - Verslag, nr. 50-2179/3. - Tekst aangenomen in plenaire | 50-2179/2. - Rapport, n° 50-2179/3. - Texte adopté en séance plénière |
vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 50-2179/4. | et transmis au Sénat, n° 50-2179/4. |
Integraal verslag : 12 en 13 februari 2003. | Compte rendu intégral : 12 et 13 février 2003. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp over gezonden door de Kamer van | Documenets parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 2-1485/1. - Verslag, nr. 2-1485/2. - | représentants, n° 2-1485/1. - Rapport, n° 2-1485/2. - Texte adopté en |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | |
bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-1485/3. | séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 2-1485/3. |
Handelingen van de Senaat : 27 maart 2003 | Annales du Sénat : 27 mars 2003. |
Kooperationsabkommen zwischen dem Föderalstaat, den Gemeinschaften, | Kooperationsabkommen zwischen dem Föderalstaat, den Gemeinschaften, |
der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, der Französischen | der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission, der Französischen |
Gemeinschaftskommission und den Regionen für eine globale und | Gemeinschaftskommission und den Regionen für eine globale und |
integrierte Drogenpolitik | integrierte Drogenpolitik |
Aufgrund der Artikel 77, 128, 130 und 135 der Verfassung; | Aufgrund der Artikel 77, 128, 130 und 135 der Verfassung; |
Aufgrund des Sondergesetzes über institutionelle Reformen vom 08. | Aufgrund des Sondergesetzes über institutionelle Reformen vom 08. |
August 1980, insbesondere Artikel 5 § 1 und Artikel 92bis § 1 | August 1980, insbesondere Artikel 5 § 1 und Artikel 92bis § 1 |
eingefügt in das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch | eingefügt in das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch |
das Sondergesetz vom 16. Juli 1993; | das Sondergesetz vom 16. Juli 1993; |
Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler | Aufgrund des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler |
Institutionen, insbesondere Artikel 42 und 63; | Institutionen, insbesondere Artikel 42 und 63; |
Aufgrund des Gesetzes über institutionelle Reformen für die | Aufgrund des Gesetzes über institutionelle Reformen für die |
Deutschsprachige Gemeinschaft vom 31. Dezember 1983, insbesondere | Deutschsprachige Gemeinschaft vom 31. Dezember 1983, insbesondere |
Artikel 55bis, eingefügt in das Gesetz vom 18. Juli 1990 und | Artikel 55bis, eingefügt in das Gesetz vom 18. Juli 1990 und |
abgeändert durch das Gesetz vom 5. Mai 1993; | abgeändert durch das Gesetz vom 5. Mai 1993; |
In der Erwägung, dass ein Abkommen schon zwischen den Föderalbehörden | In der Erwägung, dass ein Abkommen schon zwischen den Föderalbehörden |
und den Gemeinschaften und Regionen über die zu betreibende Politik im | und den Gemeinschaften und Regionen über die zu betreibende Politik im |
Bereich der Gesundheitsaspekte im Zusammenhang mit Drogen | Bereich der Gesundheitsaspekte im Zusammenhang mit Drogen |
abgeschlossen wurde; | abgeschlossen wurde; |
In der Erwägung, dass es bis heute kein Abkommen über die globale und | In der Erwägung, dass es bis heute kein Abkommen über die globale und |
integrierte Drogenpolitik gibt; | integrierte Drogenpolitik gibt; |
In der Erwägung, dass es wünschenswert ist, dass alle für einen oder | In der Erwägung, dass es wünschenswert ist, dass alle für einen oder |
mehrere Aspekte der Drogenproblematik zuständigen Behörden ihre | mehrere Aspekte der Drogenproblematik zuständigen Behörden ihre |
diesbezügliche Politik miteinander in Einklang bringen | diesbezügliche Politik miteinander in Einklang bringen |
In der Erwägung, dass dieses Abkommen einen Konsens über die | In der Erwägung, dass dieses Abkommen einen Konsens über die |
Leitgedanken der zu betreibenden Drogenpolitik erzielt; | Leitgedanken der zu betreibenden Drogenpolitik erzielt; |
In der Erwägung, dass eine globale und integrierte Drogenpolitik | In der Erwägung, dass eine globale und integrierte Drogenpolitik |
voraussetzt, dass alle für einen oder mehrere Aspekte der | voraussetzt, dass alle für einen oder mehrere Aspekte der |
Drogenproblematik zuständigen Behörden dieses Abkommen gutheissen; | Drogenproblematik zuständigen Behörden dieses Abkommen gutheissen; |
Der Föderalstaat vertreten durch den Premierminister; | Der Föderalstaat vertreten durch den Premierminister; |
Die Flämische Gemeinschaft vertreten durch die Flämische Regierung in | Die Flämische Gemeinschaft vertreten durch die Flämische Regierung in |
der Person ihres Minister-Präsidenten; | der Person ihres Minister-Präsidenten; |
Die Französische Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in der | Die Französische Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in der |
Person ihres Minister-Präsidenten; | Person ihres Minister-Präsidenten; |
Die Deutschsprachige Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in | Die Deutschsprachige Gemeinschaft vertreten durch ihre Regierung in |
der Person ihres Minister-Präsidenten; | der Person ihres Minister-Präsidenten; |
Die Gemeinsame Gemeinschaftskommission vertreten durch das vereinigte | Die Gemeinsame Gemeinschaftskommission vertreten durch das vereinigte |
Kollegium in der Person ihres Präsidenten; | Kollegium in der Person ihres Präsidenten; |
Die Französische Gemeinschaftskommission vertreten durch das Kollegium | Die Französische Gemeinschaftskommission vertreten durch das Kollegium |
der Französischen Gemeinschaftskommission in der Person ihres | der Französischen Gemeinschaftskommission in der Person ihres |
Präsidenten; | Präsidenten; |
Die Flämische Region vertreten durch die Flämische Regierung in der | Die Flämische Region vertreten durch die Flämische Regierung in der |
Person Ihres Minister-Präsidenten; | Person Ihres Minister-Präsidenten; |
Die Wallonische Region vertreten durch die Wallonische Regierung in | Die Wallonische Region vertreten durch die Wallonische Regierung in |
der Person ihres Minister-Präsidenten; | der Person ihres Minister-Präsidenten; |
Die Region Brüssel-Hauptstadt vertreten durch die Regierung | Die Region Brüssel-Hauptstadt vertreten durch die Regierung |
Brüssel-Hauptstadt in der Person ihres Minister-Präsidenten; | Brüssel-Hauptstadt in der Person ihres Minister-Präsidenten; |
In der Ausübung ihrer jeweiligen Kompetenzen sind wie folgt | In der Ausübung ihrer jeweiligen Kompetenzen sind wie folgt |
übereingekommen: | übereingekommen: |
KAPITEL 1 - Die interministerielle Konferenz | KAPITEL 1 - Die interministerielle Konferenz |
Artikel 1 - Die vertragschliessenden Parteien verpflichten sich in | Artikel 1 - Die vertragschliessenden Parteien verpflichten sich in |
Achtung vor ihren jeweiligen Zuständigkeiten sich abzustimmen, um ihre | Achtung vor ihren jeweiligen Zuständigkeiten sich abzustimmen, um ihre |
Politik im Bereich der Suchtprävention, des Hilfe- und | Politik im Bereich der Suchtprävention, des Hilfe- und |
Behandlungsangebotes für Drogenabhängige, der Kontrolle der | Behandlungsangebotes für Drogenabhängige, der Kontrolle der |
Produktion, des Handels oder Schmuggels mit Betäubungsmitteln und | Produktion, des Handels oder Schmuggels mit Betäubungsmitteln und |
Psychotropen in Einklang zu bringen, und zwar mit nachfolgender | Psychotropen in Einklang zu bringen, und zwar mit nachfolgender |
Zielsetzung. Zu diesem Zweck wird der von den verschiedenen | Zielsetzung. Zu diesem Zweck wird der von den verschiedenen |
politischen Ebenen betriebenen Politik Rechnung getragen, | politischen Ebenen betriebenen Politik Rechnung getragen, |
einschliesslich der vorgesehenen Konsultation ihrer beratenden | einschliesslich der vorgesehenen Konsultation ihrer beratenden |
Gremien, um die Fachkenntnisse des Arbeitsfeldes einzuholen. | Gremien, um die Fachkenntnisse des Arbeitsfeldes einzuholen. |
1. Einen globalen Einblick in alle Aspekte der Drogenproblematik zu | 1. Einen globalen Einblick in alle Aspekte der Drogenproblematik zu |
gewinnen und dabei den nationalen, kulturellen und sonstigen | gewinnen und dabei den nationalen, kulturellen und sonstigen |
Besonderheiten des Einzelnen Rechnung zu tragen; | Besonderheiten des Einzelnen Rechnung zu tragen; |
2. Um dem Drogenkonsum anhaltend vorzubeugen und von ihm abzuhalten | 2. Um dem Drogenkonsum anhaltend vorzubeugen und von ihm abzuhalten |
und die damit verbundenen Schäden, die durch den Konsum entstehen | und die damit verbundenen Schäden, die durch den Konsum entstehen |
einzuschränken; | einzuschränken; |
3. Die für Drogensüchtige angebotenen Hilfe- und Behandlungsmassnahmen | 3. Die für Drogensüchtige angebotenen Hilfe- und Behandlungsmassnahmen |
zu optimieren und zu diversifizieren | zu optimieren und zu diversifizieren |
4. Die illegale Produktion und den Drogenschmuggel zu bestrafen; | 4. Die illegale Produktion und den Drogenschmuggel zu bestrafen; |
5. Abgestimmte Programme für eine globale und integrierte | 5. Abgestimmte Programme für eine globale und integrierte |
Drogenpolitik auszuarbeiten; | Drogenpolitik auszuarbeiten; |
6. Jegliche Form der Konzertierung im Hinblick auf die Vertretung | 6. Jegliche Form der Konzertierung im Hinblick auf die Vertretung |
Belgiens auf Ebene der für die Drogenpolitik zuständigen europäischen | Belgiens auf Ebene der für die Drogenpolitik zuständigen europäischen |
und internationalen Institutionen vorzubereiten; | und internationalen Institutionen vorzubereiten; |
Art. 2 - Die jeweiligen zuständigen Minister treffen sich mindestens | Art. 2 - Die jeweiligen zuständigen Minister treffen sich mindestens |
einmal im Jahr auf einer interministeriellen Konferenz. Auf Verlangen | einmal im Jahr auf einer interministeriellen Konferenz. Auf Verlangen |
einer der vertragschliessenden Parteien kann der Vorsitzende der | einer der vertragschliessenden Parteien kann der Vorsitzende der |
interministeriellen Konferenz eine aussergewöhnliche | interministeriellen Konferenz eine aussergewöhnliche |
interministerielle Konferenz einberufen. | interministerielle Konferenz einberufen. |
Art. 3 - Der föderale Minister, zu dessen Zuständigkeit die | Art. 3 - Der föderale Minister, zu dessen Zuständigkeit die |
Volksgesundheit gehört, lädt die zuständigen Minister ein, setzt die | Volksgesundheit gehört, lädt die zuständigen Minister ein, setzt die |
Tagesordnung fest und führt den Vorsitz der interministeriellen | Tagesordnung fest und führt den Vorsitz der interministeriellen |
Konferenz. Jeder teilnehmende Minister hat das Recht, den Vorsitzenden | Konferenz. Jeder teilnehmende Minister hat das Recht, den Vorsitzenden |
zu bitten, Punkte auf die Tagesordnung zu setzen. Die | zu bitten, Punkte auf die Tagesordnung zu setzen. Die |
interministerielle Konferenz tagt gültig, sobald jede Gewaltenebene | interministerielle Konferenz tagt gültig, sobald jede Gewaltenebene |
vertreten ist. Die Stimmenanzahl je Gewaltenebene wird wie folgt | vertreten ist. Die Stimmenanzahl je Gewaltenebene wird wie folgt |
bestimmt: - 17 Stimmen für die föderale Ebene; - 17 Stimmen für die | bestimmt: - 17 Stimmen für die föderale Ebene; - 17 Stimmen für die |
föderierten Körperschaften zusammen; für die letzteren geschieht die | föderierten Körperschaften zusammen; für die letzteren geschieht die |
Verteilung wie folgt: 7 Stimmen für die Flämische Regierung, 2 Stimmen | Verteilung wie folgt: 7 Stimmen für die Flämische Regierung, 2 Stimmen |
für die Regierung der Französischen Gemeinschaft, 3 für die Regierung | für die Regierung der Französischen Gemeinschaft, 3 für die Regierung |
der Wallonischen Region, 1 für die Regierung der Region | der Wallonischen Region, 1 für die Regierung der Region |
Brüssel-Hauptstadt, 2 für das Kollegium der Französischen | Brüssel-Hauptstadt, 2 für das Kollegium der Französischen |
Gemeinschaftskommission, 1 für das vereinigte Kollegium der | Gemeinschaftskommission, 1 für das vereinigte Kollegium der |
Gemeinsamen Gemeinschaftskommission und 1 für die Regierung der | Gemeinsamen Gemeinschaftskommission und 1 für die Regierung der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft. | Deutschsprachigen Gemeinschaft. |
Art. 4 - Im Rahmen der in Artikel 1 gesetzten Ziele entscheidet die | Art. 4 - Im Rahmen der in Artikel 1 gesetzten Ziele entscheidet die |
interministerielle Konferenz über alle Vorschläge bezüglich der | interministerielle Konferenz über alle Vorschläge bezüglich der |
Koordination und Harmonisierung der globalen und integrierten Politik | Koordination und Harmonisierung der globalen und integrierten Politik |
der vertragschliessenden Parteien. Die interministerielle Konferenz | der vertragschliessenden Parteien. Die interministerielle Konferenz |
genehmigt die Jahresabschlüsse und den Haushalt der Allgemeinen Zelle | genehmigt die Jahresabschlüsse und den Haushalt der Allgemeinen Zelle |
der Drogenpolitik. | der Drogenpolitik. |
Art. 5 - Die interministerielle Konferenz bezeichnet den Koordinator, | Art. 5 - Die interministerielle Konferenz bezeichnet den Koordinator, |
der den Vorsitz der Allgemeinen Zelle führt, und den beigeordneten | der den Vorsitz der Allgemeinen Zelle führt, und den beigeordneten |
Koordinator aus der anderen Sprachenrolle. Letzterer kann als | Koordinator aus der anderen Sprachenrolle. Letzterer kann als |
Stellvertreter des Koordinators handeln. Sie nehmen beide an der | Stellvertreter des Koordinators handeln. Sie nehmen beide an der |
interministeriellen Konferenz mit beratender Stimme teil. | interministeriellen Konferenz mit beratender Stimme teil. |
KAPITEL 2 - Aufgaben der Allgemeinen Zelle | KAPITEL 2 - Aufgaben der Allgemeinen Zelle |
Art. 6 - Zur Unterstützung der interministeriellen Konferenz wird die | Art. 6 - Zur Unterstützung der interministeriellen Konferenz wird die |
"Allgemeine Zelle Drogenpolitik" (nachstehend Allgemeine Zelle | "Allgemeine Zelle Drogenpolitik" (nachstehend Allgemeine Zelle |
genannt) eingerichtet. Diese Allgemeine Zelle kommt mindestens einmal | genannt) eingerichtet. Diese Allgemeine Zelle kommt mindestens einmal |
im Monat zusammen. | im Monat zusammen. |
Art. 7 - Der Koordinator der Allgemeinen Zelle übermittelt jedes Jahr | Art. 7 - Der Koordinator der Allgemeinen Zelle übermittelt jedes Jahr |
der interministeriellen Konferenz einen Bericht über die Tätigkeiten | der interministeriellen Konferenz einen Bericht über die Tätigkeiten |
der Allgemeinen Zelle. | der Allgemeinen Zelle. |
Art. 8 - Die Allgemeine Zelle wird mit folgenden Aufgaben beauftragt.: | Art. 8 - Die Allgemeine Zelle wird mit folgenden Aufgaben beauftragt.: |
1. Eine detaillierte, vollständige und aktualisierte Bestandsaufnahme | 1. Eine detaillierte, vollständige und aktualisierte Bestandsaufnahme |
aller an der Drogenproblematik Beteiligten machen zu lassen. | aller an der Drogenproblematik Beteiligten machen zu lassen. |
2. Begründete Massnahmen vorzuschlagen, damit alle durchgeführten oder | 2. Begründete Massnahmen vorzuschlagen, damit alle durchgeführten oder |
vorgesehenen Aktionen der zuständigen öffentlichen Dienste und | vorgesehenen Aktionen der zuständigen öffentlichen Dienste und |
Verwaltungen und der vertragschliessenden Parteien miteinander in | Verwaltungen und der vertragschliessenden Parteien miteinander in |
Einklang gebracht werden und deren Wirksamkeit verstärkt wird. | Einklang gebracht werden und deren Wirksamkeit verstärkt wird. |
3. Begründete Stellungnahmen und Empfehlungen über die Durchführung | 3. Begründete Stellungnahmen und Empfehlungen über die Durchführung |
der Harmonisierung der Drogenpolitiken abzugeben. | der Harmonisierung der Drogenpolitiken abzugeben. |
4. In enger Zusammenarbeit mit der belgischen Beobachtungsstelle für | 4. In enger Zusammenarbeit mit der belgischen Beobachtungsstelle für |
Drogen und Drogensucht zu bewerten: | Drogen und Drogensucht zu bewerten: |
a) die Qualität der Daten und Angaben, die jede der | a) die Qualität der Daten und Angaben, die jede der |
vertragschliessenden Parteien und die öffentlichen Dienste und | vertragschliessenden Parteien und die öffentlichen Dienste und |
Verwaltungen der Allgemeinen Zelle übermitteln; | Verwaltungen der Allgemeinen Zelle übermitteln; |
b) Die Schnelligkeit des Informationsaustausches zwischen diesen | b) Die Schnelligkeit des Informationsaustausches zwischen diesen |
Behörden, den zuständigen Einrichtungen und der Allgemeinen Zelle. | Behörden, den zuständigen Einrichtungen und der Allgemeinen Zelle. |
5. Kooperationsabkommen oder Zusammenarbeitsprotokolle zwecks | 5. Kooperationsabkommen oder Zusammenarbeitsprotokolle zwecks |
Ausführung integrierter Aktionen vorzubereiten und vorzuschlagen. | Ausführung integrierter Aktionen vorzubereiten und vorzuschlagen. |
6. Die Berichte für die interministerielle Konferenz und für die | 6. Die Berichte für die interministerielle Konferenz und für die |
internationalen Instanzen vorzubereiten. | internationalen Instanzen vorzubereiten. |
7. Die Konzertierung zu fördern und der interministeriellen Konferenz | 7. Die Konzertierung zu fördern und der interministeriellen Konferenz |
den gemeinsamen Standpunkt Belgiens bei der für die Drogenpolitik | den gemeinsamen Standpunkt Belgiens bei der für die Drogenpolitik |
zuständigen europäischen und internationalen Institutionen | zuständigen europäischen und internationalen Institutionen |
vorzuschlagen. | vorzuschlagen. |
8. Empfehlungen und Vorschläge über den Inhalt und die Durchführung | 8. Empfehlungen und Vorschläge über den Inhalt und die Durchführung |
von Plänen in der Drogenpolitik zu machen, welche von den | von Plänen in der Drogenpolitik zu machen, welche von den |
vertragschliessenden Parteien aufgestellt werden. | vertragschliessenden Parteien aufgestellt werden. |
KAPITEL 3 - Zusammensetzung und Betrieb der Allgemeinen Zelle | KAPITEL 3 - Zusammensetzung und Betrieb der Allgemeinen Zelle |
Art. 9 - Die Allgemeine Zelle setzt sich aus Vertretern der föderalen | Art. 9 - Die Allgemeine Zelle setzt sich aus Vertretern der föderalen |
Regierung und der föderierten Körperschaften zusammen. Jedes Mitglied | Regierung und der föderierten Körperschaften zusammen. Jedes Mitglied |
der Allgemeinen Zelle hat vorbehaltlich gegenteiliger Bestimmung eine | der Allgemeinen Zelle hat vorbehaltlich gegenteiliger Bestimmung eine |
Stimme. Die Allgemeine Zelle setzt sich wie folgt zusammen: | Stimme. Die Allgemeine Zelle setzt sich wie folgt zusammen: |
§ 1. Mit Stimmrecht: | § 1. Mit Stimmrecht: |
1. 17 Mitglieder für die föderale Regierung; | 1. 17 Mitglieder für die föderale Regierung; |
2. 18 Mitglieder für die föderierten Körperschaften, darunter: | 2. 18 Mitglieder für die föderierten Körperschaften, darunter: |
- 7 von der Flämischen Regierung vorgeschlagene Mitglieder; | - 7 von der Flämischen Regierung vorgeschlagene Mitglieder; |
- 2 von der Regierung der Französischen Gemeinschaft vorgeschlagene | - 2 von der Regierung der Französischen Gemeinschaft vorgeschlagene |
Mitglieder; | Mitglieder; |
- 3 von der Regierung der Wallonischen Region vorgeschlagene | - 3 von der Regierung der Wallonischen Region vorgeschlagene |
Mitglieder; | Mitglieder; |
- 1 von der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vorgeschlagenes | - 1 von der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vorgeschlagenes |
Mitglied; | Mitglied; |
- 2 von dem Kollegium der Französischen Gemeinschaftskommission | - 2 von dem Kollegium der Französischen Gemeinschaftskommission |
vorgeschlagene Mitglieder; | vorgeschlagene Mitglieder; |
- 2 vom vereinigten Kollegium der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission | - 2 vom vereinigten Kollegium der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission |
vorgeschlagene Mitglieder, die zusammen eine Stimme haben; | vorgeschlagene Mitglieder, die zusammen eine Stimme haben; |
- 1 von der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft | - 1 von der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
vorgeschlagenes Mitglied; | vorgeschlagenes Mitglied; |
§ 2. Mit beratender Stimme: | § 2. Mit beratender Stimme: |
1. der Koordinator; | 1. der Koordinator; |
2. der beigeordneten Koordinator. | 2. der beigeordneten Koordinator. |
Art. 10 - Die Allgemeine Zelle kann externe Experten oder | Art. 10 - Die Allgemeine Zelle kann externe Experten oder |
Vereinigungen zu Rate ziehen; diese haben dann eine beratende Stimme. | Vereinigungen zu Rate ziehen; diese haben dann eine beratende Stimme. |
Art. 11 - Die Allgemeine Zelle kann die belgische Beobachtungsstelle | Art. 11 - Die Allgemeine Zelle kann die belgische Beobachtungsstelle |
für Drogen und Drogensucht mit bestimmten Aufgaben beauftragen.. | für Drogen und Drogensucht mit bestimmten Aufgaben beauftragen.. |
Art. 12 - Das Gesetz vom 20. Juli 1990 zur Förderung der ausgewogenen | Art. 12 - Das Gesetz vom 20. Juli 1990 zur Förderung der ausgewogenen |
Anwesenheit von Männern und Frauen in Organen mit beratender Funktion | Anwesenheit von Männern und Frauen in Organen mit beratender Funktion |
findet auf die Allgemeine Zelle und die Arbeitszellen Anwendung. | findet auf die Allgemeine Zelle und die Arbeitszellen Anwendung. |
Art. 13 - Die Arbeitsweise der Allgemeinen Zelle wird durch eine von | Art. 13 - Die Arbeitsweise der Allgemeinen Zelle wird durch eine von |
der interministeriellen Konferenz genehmigte innere Geschäftsordnung | der interministeriellen Konferenz genehmigte innere Geschäftsordnung |
geregelt. | geregelt. |
KAPITEL 4 - Die ständige Koordination | KAPITEL 4 - Die ständige Koordination |
Art. 14 - Die ständige Koordination, die durch den Koordinator und den | Art. 14 - Die ständige Koordination, die durch den Koordinator und den |
beigeordnete Koordinator gewährleistet ist, wird mit der Vorbereitung | beigeordnete Koordinator gewährleistet ist, wird mit der Vorbereitung |
der Tätigkeiten, dem Sekretariat und der Ausführung der Aufgaben der | der Tätigkeiten, dem Sekretariat und der Ausführung der Aufgaben der |
Allgemeinen Zelle beauftragt. | Allgemeinen Zelle beauftragt. |
Art. 15 - Der Koordinator und der beigeordnete Koordinator sind die | Art. 15 - Der Koordinator und der beigeordnete Koordinator sind die |
Kontaktpersonen gegenüber der interministeriellen Konferenz. Der | Kontaktpersonen gegenüber der interministeriellen Konferenz. Der |
Koordinator stellt den Haushaltsentwurf und die Rechnungen auf um sie | Koordinator stellt den Haushaltsentwurf und die Rechnungen auf um sie |
der Allgemeinen Zelle und der interministeriellen Konferenz zur | der Allgemeinen Zelle und der interministeriellen Konferenz zur |
Genehmigung vorzulegen. | Genehmigung vorzulegen. |
Art. 16 - Die Mitarbeiter der Koordinatoren werden von der föderalen | Art. 16 - Die Mitarbeiter der Koordinatoren werden von der föderalen |
Ministerin für Volksgesundheit bezeichnet. | Ministerin für Volksgesundheit bezeichnet. |
Art. 17 - Die unterzeichneten Parteien und die unter deren Aufsicht | Art. 17 - Die unterzeichneten Parteien und die unter deren Aufsicht |
stehenden Dienststellen und Verwaltungen verpflichten sich, der | stehenden Dienststellen und Verwaltungen verpflichten sich, der |
Allgemeinen Zelle die von ihr gebetenen Auskünfte zu erteilen und ihr | Allgemeinen Zelle die von ihr gebetenen Auskünfte zu erteilen und ihr |
aus eigener Initiative Informationen zu übermitteln, die sie für | aus eigener Initiative Informationen zu übermitteln, die sie für |
relevant erachten. | relevant erachten. |
Art. 18 - Die Allgemeine Zelle kann mehrere spezifische Arbeitszellen | Art. 18 - Die Allgemeine Zelle kann mehrere spezifische Arbeitszellen |
einrichten, die eine spezifische Arbeitsweise, Zusammensetzung und | einrichten, die eine spezifische Arbeitsweise, Zusammensetzung und |
Aufgabe haben. | Aufgabe haben. |
KAPITEL 5 - Die Arbeitszellen | KAPITEL 5 - Die Arbeitszellen |
Art. 19 - Mit Abschluss dieses Kooperationsabkommens, werden die | Art. 19 - Mit Abschluss dieses Kooperationsabkommens, werden die |
Aktivitäten der bestehenden Zelle Gesundheits- und Drogenpolitik, die | Aktivitäten der bestehenden Zelle Gesundheits- und Drogenpolitik, die |
auf Grundlage des Zusammenarbeitsprotokolls vom 30. Mai 2001 | auf Grundlage des Zusammenarbeitsprotokolls vom 30. Mai 2001 |
eingerichtet wurde, weitergeführt und es werden, unbeschadet Artikel | eingerichtet wurde, weitergeführt und es werden, unbeschadet Artikel |
18 vorliegenden Abkommens, eine Zelle Kontrolle und eine Zelle | 18 vorliegenden Abkommens, eine Zelle Kontrolle und eine Zelle |
Internationale Zusammenarbeit geschaffen. | Internationale Zusammenarbeit geschaffen. |
KAPITEL 6 - Finanzmittel | KAPITEL 6 - Finanzmittel |
Art. 20 - Die Allgemeine Zelle wird bei dem in Artikel 3 genannten | Art. 20 - Die Allgemeine Zelle wird bei dem in Artikel 3 genannten |
Minister eingerichtet und von allen unterzeichneten Parteien | Minister eingerichtet und von allen unterzeichneten Parteien |
finanziert. | finanziert. |
Art. 21 - Für das erste Jahr und solange die interministerielle | Art. 21 - Für das erste Jahr und solange die interministerielle |
Konferenz gemäss Artikel 22 dieses Kooperationsabkommens keine | Konferenz gemäss Artikel 22 dieses Kooperationsabkommens keine |
Zuwendung festgelegt hat, wird ihr ein Jahreshaushalt von 250.000 Euro | Zuwendung festgelegt hat, wird ihr ein Jahreshaushalt von 250.000 Euro |
bereitgestellt, um die Allgemeine Zelle, ihre Logistik und ihr | bereitgestellt, um die Allgemeine Zelle, ihre Logistik und ihr |
Sekretariat aufzubauen. | Sekretariat aufzubauen. |
Bei der Zahlung dieser Summe wird dem Beitrag Rechnung getragen, den | Bei der Zahlung dieser Summe wird dem Beitrag Rechnung getragen, den |
jede der unterzeichneten Parteien für die Zelle Gesundheits- und | jede der unterzeichneten Parteien für die Zelle Gesundheits- und |
Drogenpolitik schon geleistet hat. | Drogenpolitik schon geleistet hat. |
Die Summe wird auf ein Konto des Schatzamtes vom Typ C der Abteilung | Die Summe wird auf ein Konto des Schatzamtes vom Typ C der Abteilung |
der öffentlichen Gesundheit eingezahlt, dessen Nummer vom dieser | der öffentlichen Gesundheit eingezahlt, dessen Nummer vom dieser |
Abteilung mitgeteilt wird, versehen mit der Mitteilung der | Abteilung mitgeteilt wird, versehen mit der Mitteilung der |
Zweckbestimmung "Allgemeine Zelle". | Zweckbestimmung "Allgemeine Zelle". |
Art. 22 - Die unterzeichneten Parteien beteiligen sich für die | Art. 22 - Die unterzeichneten Parteien beteiligen sich für die |
nachstehenden Jahre an den Unkosten entsprechend der auf der ersten | nachstehenden Jahre an den Unkosten entsprechend der auf der ersten |
interministeriellen Konferenz festgesetzten Zuwendung. Die | interministeriellen Konferenz festgesetzten Zuwendung. Die |
interministerielle Konferenz kann immer die Zuwendung und den in | interministerielle Konferenz kann immer die Zuwendung und den in |
Artikel 23 genannten Verteilerschlüssel einstimmig anpassen. | Artikel 23 genannten Verteilerschlüssel einstimmig anpassen. |
Die Summen werden vor dem 31. März des Jahres eingezahlt, auf das sie | Die Summen werden vor dem 31. März des Jahres eingezahlt, auf das sie |
sich beziehen, und werden indexiert. | sich beziehen, und werden indexiert. |
Art. 23 - Der Verteilerschlüssel wird wie folgt festgelegt: | Art. 23 - Der Verteilerschlüssel wird wie folgt festgelegt: |
Föderalstaat 50% | Föderalstaat 50% |
Flämische Gemeinschaft 22% | Flämische Gemeinschaft 22% |
Französische Gemeinschaft 6% | Französische Gemeinschaft 6% |
Wallonische Region 9% | Wallonische Region 9% |
Region Brüssel- Hauptstadt 3% | Region Brüssel- Hauptstadt 3% |
Französische Gemeinschaftskommission 6% | Französische Gemeinschaftskommission 6% |
Gemeinsame Gemeinschaftskommission 3% | Gemeinsame Gemeinschaftskommission 3% |
Deutschsprachige Gemeinschaft 1% | Deutschsprachige Gemeinschaft 1% |
Art. 24 - Die unterzeichneten Parteien tragen dafür Sorge, dass | Art. 24 - Die unterzeichneten Parteien tragen dafür Sorge, dass |
innerhalb der Verwaltungen die erforderlichen Mittel und Personen | innerhalb der Verwaltungen die erforderlichen Mittel und Personen |
eingesetzt werden, um den guten Betrieb der Allgemeinen Zelle und der | eingesetzt werden, um den guten Betrieb der Allgemeinen Zelle und der |
Arbeitszellen zu gewährleisten. | Arbeitszellen zu gewährleisten. |
Art. 25 - Die ständige Koordination und die administrative | Art. 25 - Die ständige Koordination und die administrative |
Unterstützung der Allgemeinen Zelle hängen von den Dienststellen des | Unterstützung der Allgemeinen Zelle hängen von den Dienststellen des |
in Artikel 3 vorliegenden Abkommens genannten Minister ab. | in Artikel 3 vorliegenden Abkommens genannten Minister ab. |
KAPITEL 7 - Schlussbestimmungen | KAPITEL 7 - Schlussbestimmungen |
Art. 26 - Dieses Kooperationsabkommen wird auf unbestimmte Zeit | Art. 26 - Dieses Kooperationsabkommen wird auf unbestimmte Zeit |
abgeschlossen. | abgeschlossen. |
Art. 27 - Die Bestimmungen dieses Kooperationsabkommens können auf | Art. 27 - Die Bestimmungen dieses Kooperationsabkommens können auf |
Antrag jeder unterzeichneten Partei abgeändert werden. Der Antrag auf | Antrag jeder unterzeichneten Partei abgeändert werden. Der Antrag auf |
Abänderung wird an den Vorsitzenden der interministeriellen Konferenz | Abänderung wird an den Vorsitzenden der interministeriellen Konferenz |
gerichtet. Letzterer untersucht den Antrag, macht den unterzeichneten | gerichtet. Letzterer untersucht den Antrag, macht den unterzeichneten |
Parteien Änderungsvorschläge und beruft gegebenenfalls eine | Parteien Änderungsvorschläge und beruft gegebenenfalls eine |
aussergewöhnliche interministerielle Konferenz ein. | aussergewöhnliche interministerielle Konferenz ein. |
Für den Föderalstaat: | Für den Föderalstaat: |
Der Premierminister, | Der Premierminister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Für die Flämische Gemeinschaft: | Für die Flämische Gemeinschaft: |
Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung, | Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Für die Französische Gemeinschaft: | Für die Französische Gemeinschaft: |
Der Minister-Präsident der Regierung der Französischen Gemeinschaft, | Der Minister-Präsident der Regierung der Französischen Gemeinschaft, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: | Für die Deutschsprachige Gemeinschaft: |
Der Minister-Präsident der Regierung der Deutschsprachigen | Der Minister-Präsident der Regierung der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft, | Gemeinschaft, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Für die Gemeinsame Gemeinschaftskommission: | Für die Gemeinsame Gemeinschaftskommission: |
Der Präsident des vereinigten Kollegiums, | Der Präsident des vereinigten Kollegiums, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Für die Französische Gemeinschaftskommission: | Für die Französische Gemeinschaftskommission: |
Der Präsident des Kollegiums der Französischen | Der Präsident des Kollegiums der Französischen |
Gemeinschaftskommission, | Gemeinschaftskommission, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Für die Flämische Region: | Für die Flämische Region: |
Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung, | Der Minister-Präsident der Flämischen Regierung, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Für die Wallonische Region: | Für die Wallonische Region: |
Der Minister-Präsident der Wallonischen Regierung, | Der Minister-Präsident der Wallonischen Regierung, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Für die Region Brüssel-Hauptstadt: | Für die Region Brüssel-Hauptstadt: |
Der Minister-Präsident der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt, | Der Minister-Präsident der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen, de | Accord de coopération entre l'Etat, les Communautés, la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse | communautaire commune, la Commission Communautaire française et les |
Gemeenschapscommissie en de Gewesten voor een globaal en geïntegreerd drugsbeleid | Régions pour une politique de drogues globale et intégrée |
Gelet op de artikelen 77, 128, 130 en 135 van de Grondwet; | Vu les articles 77, 128, 130 et 135 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid artikel 5, § 1, I en artikel 92bis, § 1, | notamment l'article 5, § 1er, I et l'article 92bis, § 1er, inséré dans |
ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij | la loi spéciale du 8 août 1988 et modifiée par la loi spéciale du 16 |
de bijzondere wet van 16 juli 1993; | juillet 1993; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, inzonderheid op de artikelen 42 en 63; | bruxelloises, notamment les articles 42 et 63; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réforme institutionnelle pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, namelijk op artikel 55bis, ingevoegd | Communauté germanophone, à savoir l'article 55bis, inséré dans la loi |
bij wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van 5 mei 1993; | du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du 5 mai 1993; |
Overwegende dat reeds een akkoord tot stand kwam tussen de federale | Considérant qu'un accord a déjà été conclu entre les autorités |
overheid en de gemeenschaps- en gewestoverheden met betrekking tot het | fédérales et les Communautés et Régions sur la politique à mener quant |
te voeren beleid voor wat de gezondheidsaspecten, verbonden aan drugs betreft; | aux aspects de santé liés aux drogues; |
Overwegende dat totnogtoe geen akkoord bestaat ten aanzien van het | Considérant qu'à ce jour, il n'existe pas d'accord relatif à la |
globale en geïntegreerde drugbeleid; | politique de drogues globale et intégrée; |
Overwegende dat het wenselijk is dat alle overheden die bevoegd zijn | Considérant qu'il est souhaitable que toutes les autorités compétentes |
voor één of meerdere aspecten van de drugproblematiek, hun beleid | pour un ou plusieurs aspects de la problématique des drogues, |
terzake op elkaar afstemmen; | harmonisent leur politique en la matière; |
Overwegende dat dit akkoord een consensus beoogt ten aanzien van de | Considérant que le présent accord vise un consensus sur les grandes |
grote krachtlijnen van het te voeren drugbeleid; | lignes de la politique à mener en matière de drogues; |
Overwegende dat een globaal en geïntegreerd drugbeleid veronderstelt | Considérant qu'une politique de drogues globale et intégrée suppose |
dat dit akkoord wordt onderschreven door alle overheden die bevoegd zijn voor een of meerdere aspecten van de drugproblematiek; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Eerste Minister; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, in de persoon van haar Minister-President; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het Verenigd College, in de persoon van de Voorzitter; De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College van de Franse Gemeenschapscommissie, in de persoon van de Voorzitter; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, in de persoon van haar Minister-President; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar Minister-President; | que toutes les autorités compétentes pour un ou plusieurs aspects de la problématique des drogues souscrivent à cet accord; L'Etat fédéral représenté par le Premier ministre; La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président; La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Communauté germanophone représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Commission communautaire commune représentée par le Collège réuni en la personne du Président; La Commission communautaire française, représentée par le Collège de la Commission communautaire française en la personne du Président; La Région flamande représentée par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-Président; La Région wallonne représentée par le Gouvernement wallon en la personne de son Ministre-Président; |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering in de persoon van haar Minister-Voorzitter; | Bruxelles-Capitale en la personne de son Ministre-Président; |
Hun eigen bevoegdheden gezamelijk uitoefenend, zijn overeengekomen | Dans l'exercice conjoint de leurs compétences propres, s'accordent sur |
hetgeen volgt : | ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - De Interministeriële Conferentie | CHAPITRE 1er. - La Conférence interministérielle |
Artikel 1.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe, met |
Article 1er.Dans le respect de leurs compétences respectives, les |
eerbiediging van hun respectieve bevoegdheden, overleg te plegen om | parties signataires s'engagent à se concerter pour harmoniser leurs |
hun beleid inzake het voorkomen van druggebruik, het hulpverlenings- | politiques en matière de prévention de l'usage de drogues, d'offre |
en behandelingsaanbod, het controleren van de productie en van de | d'assistance et de traitements destinés aux toxicomanes, de contrôle |
handel en sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen op | de la production et du commerce ou du trafic de stupéfiants et de |
basis van de volgende doelstellingen op elkaar af te stemmen. Hierbij | substances psychotropes, sur la base des objectifs suivants. Cela se |
zal rekening worden gehouden met het door de verschillende | fera en prenant en considération la politique menée par les différents |
beleidsniveau's gevoerde beleid, met inbegrip, waar dit voorzien is, | niveaux de pouvoir, en ce compris, lorsque cela a été prévu, la |
van consultatie via de eigen adviesorganen teneinde de expertise van | consultation par le biais de leurs organes consultatifs afin de |
het werkveld in te winnen. | recueillir l'expertise du terrain. |
1. Het verkrijgen van een globaal inzicht in alle aspecten van de | 1. L'acquisition d'une compréhension globale de tous les aspects de la |
drugproblematiek, rekening houdend met persoonsgebonden, nationale, | problématique des drogues, en tenant compte des spécificités |
culturele en andere eigenheden; | nationales, culturelles ou autres des individus; |
2. De continue preventie en ontrading van druggebruik en het beperken | 2. La prévention et la dissuasion continues de l'usage de drogues et |
van de schade verbonden aan dit druggebruik; | la limitation des dommages afférents à cet usage; |
3. De optimalisering en diversifiëring van het hulpverlenings- en | 3. L'optimalisation et la diversification de l'offre en matière |
behandelingsaanbod ten aanzien van drugverslaafden; | d'assistance et de traitements offerte aux toxicomanes; |
4. De beteugeling van de illegale productie van en de illegale handel | 4. La répression de la production illicite et du trafic de drogue; |
in drugs; 5. De uitwerking van overlegde beleidsplannen met het oog op een | 5. L'élaboration de projets politiques concertés pour une politique de |
drogues globale et intégrée; | |
globaal en geïntegreerd drugsbeleid; | 6. La préparation de chaque forme de concertation en vue de la |
6. De voorbereiding van elke vorm van overleg in het kader van de | représentation de la Belgique dans les enceintes européennes et |
vertegenwoordiging van België op Europese en internationale drugsfora. | internationales compétentes en matière de drogues. |
Art. 2.De respectieve bevoegde ministers komen minstens een maal per |
Art. 2.Les ministres compétents respectifs se rencontrent au moins |
jaar samen in een Interministeriële Conferentie. Op verzoek van een | une fois par an lors d'une Conférence Interministérielle. A la demande |
der ondertekenende partijen kan de voorzitter van de Interministeriële | d'une des parties signataires le président de la Conférence |
Conferentie een buitengewone Interministeriële Conferentie | interministérielle peut convoquer une Conférence interministérielle |
samenroepen. | extraordinaire. |
Art. 3.De federale minister die de Volksgezondheid onder zijn |
Art. 3.Le Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft, nodigt de bevoegde ministers uit, stelt de agenda | compétences, convoque les ministres compétents, fixe l'ordre du jour |
op en zit de Interministeriële Conferentie voor. Elke deelnemende | et préside la Conférence Interministérielle. Chaque ministre |
minister heeft het recht de voorzitter te vragen punten op de agenda | participant a le droit de demander au président d'inscrire des points |
te plaatsen. De Interministeriële Conferentie vergadert geldig van | à l'ordre du jour. La Conférence interministérielle est valablement |
zodra ieder regeringsniveau vertegenwoordigd is. Het stemmenaantal | réunie dès que chaque niveau de pouvoir est représenté. Le nombre de |
wordt per regeringsniveau als volgt bepaald : -17 stemmen voor het | voix par niveau de pouvoir est déterminé comme suit : - 17 voix pour |
federale niveau; -17 stemmen voor de deelregeringen samen; deze | le niveau fédéral; - 17 voix pour l'ensemble des entités fédérées; |
pour ces dernières, la répartition se fait comme suit : 7 voix pour le | |
laatste meer bepaald als volgt : 7 stemmen voor de Vlaamse regering, 2 | Gouvernement flamand, 2 voix pour le gouvernement de la Communauté |
stemmen voor de Franse Gemeenschaps-regering, 3 voor de Waalse | française, 3 pour le Gouvernement de la Région wallonne, 1 pour le |
Gewestregering, 1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewestregering, 2 | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2 pour le Collège de |
voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie, 1 voor het | la Commission communautaire française, 1 pour le Collège réuni de la |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en 1 | Commission communautaire commune et 1 pour le Gouvernement de la |
voor de Duitstalige gemeenschapsregering. | Communauté germanophone. |
Art. 4.De Interministeriële Conferentie neemt, in het kader van de |
Art. 4.Dans le cadre des objectifs définis à l'article 1er, la |
doelstellingen van artikel 1, beslissingen over alle voorstellen van | Conférence interministérielle prend des décisions relatives à toutes |
propositions concernant la coordination et l'harmonisation de la | |
coördinatie en afstemming inzake het globale en geïntegreerde beleid | politique globale et intégrée des parties signataires. La Conférence |
van de ondertekenende partijen. De Interministeriële Conferentie keurt | interministérielle approuve les comptes annuels et le budget de la |
de jaarrekeningen en de begroting van de Algemene Cel Drugbeleid goed. | Cellule générale de Politique en matière de Drogues. |
Art. 5.De Interministeriële Conferentie duidt de coördinator aan die |
Art. 5.La Conférence interministérielle désigne le coordinateur qui |
de Algemene Cel zal voorzitten alsook de adjunct-coördinator van de | présidera la Cellule générale, ainsi que le coordinateur-adjoint dans |
andere taalrol. Deze laatste kan als plaatsvervanger van de | l'autre rôle linguistique. Ce dernier peut agir en tant que suppléant |
coördinator optreden. Beiden nemen deel aan de Interministeriële | du coordinateur. Ils participent tous deux à la Conférence |
Conferentie met raadgevende bevoegdheid. | interministérielle avec pouvoir consultatif. |
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten van de Algemene Cel | CHAPITRE 2. - Les missions de la Cellule Générale |
Art. 6.Ter ondersteuning van de Interministeriële Conferentie wordt |
Art. 6.Pour l'appui à la Conférence interministérielle, la « Cellule |
een "Algemene Cel Drugbeleid" (hierna : "Algemene Cel" genoemd) | générale de Politique en matière de Drogues » (dénommée ci-après « |
opgericht. Deze Algemene Cel vergadert ten minste éénmaal per maand. | Cellule générale ») est créée. Cette Cellule générale se réunit au |
moins une fois par mois. | |
Art. 7.De coördinator van de Algemene Cel rapporteert jaarlijks over |
Art. 7.Le coordinateur de la Cellule générale communique chaque année |
de werkzaamheden van de Algemene Cel aan de Interministeriële | un rapport sur les travaux de la Cellule générale à l'intention de la |
Conferentie. | Conférence Interministérielle. |
Art. 8.De Algemene Cel wordt belast met volgende opdrachten : |
Art. 8.La Cellule générale est chargée des missions suivantes : |
1. Een gedetailleerde, volledige en bijgewerkte inventaris laten | 1. Faire réaliser un inventaire détaillé, complet et à jour de tous |
opmaken van alle bij de drugproblematiek betrokken actoren. | les acteurs impliqués dans la problématique des drogues. |
2. Gemotiveerde maatregelen voorstellen om alle gevoerde of geplande | 2. Proposer des mesures motivées en vue de faire concorder les actions |
acties van de bevoegde openbare diensten en besturen en | menées ou envisagées par les administrations et |
van de ondertekenende partijen op elkaar af te stemmen en om de | services publics compétents et les parties signataires et d'accroître |
doeltreffendheid van die acties te vergroten. | l'efficacité desdites actions. |
3. Gemotiveerde adviezen en aanbevelingen uitbrengen over de | 3. Emettre des avis et des recommandations motivés sur la réalisation |
realisatie van de afstemming van het drugbeleid. | de l'harmonisation des politiques en matière de drogues. |
4. Samen met het Waarnemingscentrum voor Drugs en Drugsverslaving, een | 4. Evaluer, en collaboration étroite avec l'Observatoire belge des |
evaluatie maken van : | Drogues et des Toxicomanies : |
a) de kwaliteit van de gegevens en de informatie die door de | a) la qualité des données et des informations qui sont transmises à la |
ondertekenende partijen en de openbare diensten en besturen aan de | Cellule générale par chacune des parties signataires ainsi que par les |
Algemene Cel worden bezorgd. | administrations et services publics. |
b) de snelheid van uitwisseling van informatie tussen de overheden, de | b) la rapidité de l'échange d'informations entre ces autorités, les |
bevoegde organismen en de Algemene Cel. | divers organismes compétents et la Cellule Générale. |
5. Samenwerkingsakkoorden of protocollen voorbereiden en voorstellen | 5. Préparer et proposer des accords ou des protocoles de coopération |
ter uitvoering van geïntegreerde acties. | pour réaliser les actions intégrées. |
6. De rapporten voor de Interministeriële Conferentie en voor de | 6. Préparer les rapports pour la Conférence interministérielle et pour |
internationale instanties voorbereiden. | les instances internationales. |
7. Het stimuleren van overleg en het voorstellen aan de | 7. Stimuler la concertation, proposer à la Conférence |
Interministeriële Conferentie van een gezamelijk Belgisch standpunt op | interministérielle une position commune de la Belgique auprès des |
Europese en internationale drugsfora. | instances européennes et internationales compétentes en matière de |
8. Het formuleren van aanbevelingen en voorstellen met betrekking tot | drogues. 8. Formuler des recommandations et des propositions relatives au |
de inhoud en de uitvoering van de beleidsnota's inzake drugs opgesteld | contenu et à la mise en oeuvre des notes de politique en matière de |
door de ondertekenende partijen. | drogues rédigées par les parties signataires. |
HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en werking van de Algemene Cel | CHAPITRE 3. - La composition et le fonctionnement de la Cellule |
Art. 9.De Algemene Cel wordt samengesteld uit vertegenwoordigers van |
générale Art. 9.La Cellule générale comprend des représentants du gouvernement |
de federale regering en de deelregeringen. Ieder lid van de Algemene | fédéral et des entités fédérées. Chaque membre de la Cellule générale |
Cel heeft één stem, tenzij anders bepaald. De Algemene Cel is als | a une voix sauf disposition contraire. La composition de la Cellule |
volgt samengesteld : | générale se présente de la manière suivante : |
§ 1. Met beslissende stem : | § 1er. Avec voix délibérative : |
1. 17 leden voor de federale regering; | 1. 17 membres pour le gouvernement fédéral; |
2. 18 leden voor de deelregeringen, waarvan : | 2. 18 membres pour les entités fédérées, dont : |
- 7 leden voorgedragen door de Vlaamse Regering; | - 7 membres présentés par le Gouvernement flamand; |
- 2 leden voorgedragen door de Franse Gemeenschapsregering; | - 2 membres présentés par le Gouvernement de la Communauté française; |
- 3 leden voorgedragen door de Waalse Gewestregering; | - 3 membres présentés par le Gouvernement de la Région wallonne; |
- 1 lid voorgedragen door het Brusselse Hoofdstedelijke | - 1 membre présenté par le Gouvernement de la Région de |
Gewestregering; | Bruxelles-Capitale; |
- 2 leden voorgedragen door het College van de Franse | - 2 membres présentés par le Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | française; |
- 2 leden voorgedragen door het Verenigd College van de | - 2 membres présentés par le Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, die samen één stem hebben; | communautaire commune qui ont ensemble une voix; |
- 1 lid voorgedragen door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; | - 1 membre présenté par le Gouvernement de la Communauté germanophone; |
§ 2. Met raadgevende stem : | § 2. Avec voix consultative : |
1. de coördinator; | 1. le coordinateur; |
2. de adjunct-coördinator. | 2. le coordinateur adjoint. |
Art. 10.De Algemene Cel kan een beroep doen op externe experten of |
Art. 10.La Cellule générale peut faire appel à des experts ou des |
verenigingen, deze personen hebben een raadgevende stem. | associations externes, ces personnes ayant une voix consultative. |
Art. 11.De Algemene Cel kan het Waarnemingscentrum voor Drugs en |
Art. 11.La Cellule générale peut charger l'Observatoire belge des |
Drugverslaving gelasten bepaalde opdrachten uit te voeren. | Drogues et des Toxicomanies de certaines missions. |
Art. 12.De wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
Art. 12.La loi du 20 juillet 1990 stimulant l'équilibre hommes/femmes |
aanwezig-heid van mannen en vrouwen in organen met adviserende | dans les organes ayant compétence d'avis s'applique à la Cellule |
bevoegdheid is van toepassing op de Algemene Cel en de werkcellen. | générale et aux cellules de travail. |
Art. 13.De werking van de Algemene Cel wordt geregeld door een |
Art. 13.Un règlement d'ordre intérieur, approuvé par la Conférence |
huishoudelijk reglement, goedgekeurd door de Interministeriële Conferentie. | interministérielle, règle le fonctionnement de la Cellule générale. |
HOOFDSTUK 4. - De permanente coördinatie | CHAPITRE 4. - La coordination permanente |
Art. 14.De permanente coördinatie, verzekerd door de coördinator en |
Art. 14.La coordination permanente, assurée par le coordinateur et le |
de adjunct-coördinator, wordt belast met de voorbereiding van de | coordinateur-adjoint, est chargée de la préparation des travaux, du |
werkzaamheden, het secretariaat en de uitvoering van de opdrachten van | secrétariat et de l'exécution des missions de la Cellule générale. |
de Algemene Cel. Art. 15.De coördinator en de adjunct-coördinator zijn de |
Art. 15.Le coordinateur et le coordinateur adjoint sont les personnes |
contactpersonen voor de Interministeriële Conferentie. De coördinator | de contact vis-à-vis de la Conférence interministérielle. Le |
stelt het ontwerp van de begroting en de rekeningen op en legt ze ter | Coordinateur prépare le projet de budget et établit les comptes afin |
goedkeuring voor aan de Algemene Cel en aan de Interministeriële | de les présenter, pour approbation, à la Cellule générale et à la |
Conferentie. | Conférence Interministérielle. |
Art. 16.De medewerkers van de coördinatoren worden aangeduid door de |
Art. 16.Les collaborateurs des coordinateurs sont désignés par le |
federale minister van volksgezondheid. | ministre fédéral de la santé publique. |
Art. 17.De ondertekenende partijen en, onder hun toezicht, de |
Art. 17.Les parties signataires et, sous leur supervision, les |
diensten en administraties verbinden zich ertoe de door de Algemene | services et administrations s'engagent à fournir à la Cellule générale |
Cel gevraagde inlichtingen te verstrekken en van hen op eigen | les renseignements demandés par cette dernière et lui transmettent |
initiatief de relevante informatie over te maken. | d'initiative les informations qu'elles jugent pertinentes. |
Art. 18.De Algemene Cel kan meerdere ad hoc werkcellen oprichten met |
Art. 18.La Cellule générale peut créer plusieurs cellules de travail |
een specifieke werking, samenstelling en opdracht. | ad hoc ayant un fonctionnement, une composition et une mission |
spécifiques. | |
HOOFDSTUK 5. - De Werkcellen | CHAPITRE 5. - Les Cellules de Travail |
Art. 19.Bij de afsluiting van dit samenwerkingsakkoord worden de |
Art. 19.Dès la conclusion du présent accord, les activités de |
activiteiten van de reeds bestaande Cel Gezondheidsbeleid Drugs, | l'actuelle Cellule Politique de Santé Drogues, créée sur la base du |
opgericht op basis van het protocolakkoord van 30.05.2001, verder | protocole d'accord du 30.05.2001, seront poursuivies et une Cellule |
gezet en worden, onverminderd art. 18 van dit akkoord, de Cel Controle en de Cel Internationale Samenwerking uitgebouwd. | Contrôle et une Cellule Coopération internationale seront installées sans préjudice de l'art. 18 de cet accord. |
HOOFDSTUK 6. - Financiële Middelen | CHAPITRE 6. - Les moyens financiers |
Art. 20.De Algemene Cel wordt opgericht bij de minister bedoeld in |
Art. 20.La Cellule Générale est créée auprès du ministre visé à |
artikel 3 en wordt gefinancierd door alle ondertekenende partijen. | l'article 3 et est financé par toutes les parties signataires. |
Art. 21.Voor het eerste jaar en zolang de Interministeriële |
Art. 21.Pour la première année et aussi longtemps que la Conférence |
Interministérielle n'a pas fixé de dotation conformément à l'article | |
Conferentie geen dotatie heeft vastgesteld overeenkomstig artikel 22 | 22 du présent Accord de Coopération, un budget annuel de 250.000,00 |
van onderhavig Samenwerkingsakkoord, wordt een budget van 250.000,00 | d'euros est mis à sa disposition afin de mettre sur pied la Cellule |
euro op jaarbasis ter beschikking gesteld voor de uitbouw van de Algemene Cel en haar logistieke en secretariaatsondersteuning. Bij de betaling van voornoemd bedrag, zal rekening worden gehouden met de bijdrage die door elk van de ondertekenende partijen reeds werd geleverd voor de Cel Gezondheidsbeleid drugs. Het bedrag zal gestort worden op een orderrekening van de thesaurie type C van het departement volksgezondheid waarvan het nummer door het departement zal worden meegedeeld, met vermelding van de bestemming : Algemene Cel. Art. 22.De ondertekenende partijen dragen voor de daarop volgende jaren bij in de kosten overeenkomstig de bij de eerste Inter-ministeriële Conferentie vastgestelde dotatie. De |
Générale, sa logistique et le fonctionnement de son secrétariat. Il sera tenu compte, pour le paiement du montant susmentionné, du montant déjà versé par chacune des parties signataires pour la Cellule Politique de la Santé Drogues. Le versement s'effectuera sur un compte de trésorerie type C du département santé publique dont le numéro sera communiqué par le département, et avec mention de la destination : Cellule Générale. Art. 22.La participation financière des parties signataires pour les années suivantes sera déterminée conformément à la dotation fixée lors |
Interministeriële Conferentie kan het bedrag van de dotatie alsmede de | de la première Conférence inter-ministérielle. La Conférence |
verdeelsleutel, zoals vastgesteld in artikel 23 van dit artikel, | interministérielle peut toujours adapter la dotation à l'unanimité des |
steeds aanpassen met unanimiteit van stemmen. | voix ainsi que la clé de répartition définie à l'article 23. |
De bedragen worden gestort voor 31 maart van het jaar waarop ze | Les montants sont versés avant le 31 du mois de mars de l'année à |
betrekking hebben en zijn onderhevig aan de indexering. | laquelle ils se rapportent et sont sujets à l'indexation. |
Art. 23.De volgende verdeelsleutel geldt : |
Art. 23.La clé de répartition est la suivante : |
Federale Staat 50 % | Etat fédéral 50 % |
Vlaamse Gemeenschap 22 % | Communauté flamande 22 % |
Franse Gemeenschap 6 % | Communauté française 6 % |
Waalse Gewest 9 % | Région wallonne 9 % |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest 3 % | Région de Bruxelles-Capitale 3 % |
Franse Gemeenschapscommissie 6 % | COCOF 6 % |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie 3 % | COCOM 3 % |
Duitstalige Gemeenschap 1 %. | Communauté germanophone 1 %. |
Art. 24.De ondertekenende partijen waken erover dat binnen de |
Art. 24.Les parties signataires veillent à ce qu'au sein des |
administraties de noodzakelijke middelen en personen worden ingezet om | administrations, les moyens et effectifs nécessaires soient mis en |
de goede werking van de Algemene Cel en de werkcellen te garanderen. | oeuvre pour garantir le bon fonctionnement de la Cellule générale et |
des cellules de travail. | |
Art. 25.De permanente coördinatie en de administratieve ondersteuning |
Art. 25.La coordination permanente et le soutien administratif de la |
van de Algemene Cel worden ondergebracht bij de diensten van de minister, bedoeld in art. 3 van dit akkoord. | Cellule Générale relèvent des services du ministre, visé à l'article 3 du présent accord. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 26.Onderhavig Samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd |
Art. 26.Le présent Accord de Coopération est conclu pour une durée |
gesloten. | indéterminée. |
Art. 27.De bepalingen van dit Samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek |
Art. 27.Les dispositions du présent Accord de Coopération peuvent |
van elke ondertekenende partij worden herzien. Het verzoek hiertoe | être revues à la requête de toute partie signataire. La requête en |
wordt gericht aan de voorzitter van de Interministeriële Conferentie. | révision est envoyée au président de la Conférence interministérielle. |
Deze laatste onderzoekt het verzoek, formuleert wijzigingsvoorstellen | Celui-ci examine la requête, fait des propositions de modifications |
aan de ondertekenende partijen en roept eventueel een buitengewone | aux parties signataires, et convoque, le cas échéant, une Conférence |
Interministeriële Conferentie samen. | interministérielle extra-ordinaire. |
Aldus overeengekomen te Brussel, op 2 september 2002. | Ainsi conclu à Bruxelles, le 2 septembre 2002. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté flamande : |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-Président van de Franse Gemeenschapsregering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire commune : |
De Voorzitter van het Verenigd College, | Le Président du Collège réuni, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire française : |
De Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Président du Collège de la Commission communautaire française, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-Président van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |