← Terug naar "Wet houdende instemming met het Besluit van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der Lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 28 april 2004, betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan ATHENA worden verleend, gedaan te Brussel op 28 april 2004 (2) "
Wet houdende instemming met het Besluit van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der Lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 28 april 2004, betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan ATHENA worden verleend, gedaan te Brussel op 28 april 2004 (2) | Loi portant assentiment à la Décision des Représentants des Gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, du 28 avril 2004 concernant les privilèges et immunités accordés à ATHENA, faite à Bruxelles le 28 avril 2004 (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
11 JUNI 2018. - Wet houdende instemming met het Besluit van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der Lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 28 april 2004, betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan ATHENA worden verleend, gedaan te Brussel op 28 april 2004 (1)(2) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
11 JUIN 2018. - Loi portant assentiment à la Décision des Représentants des Gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, du 28 avril 2004 concernant les privilèges et immunités accordés à ATHENA, faite à Bruxelles le 28 avril 2004 (1)(2) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Het Besluit van de Vertegenwoordigers van de Regeringen der |
Art. 2.La Décision des Représentants des Gouvernements des Etats |
Lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 28 april 2004, | membres, réunis au sein du Conseil, du 28 avril 2004 concernant les |
betreffende de voorrechten en immuniteiten die aan ATHENA worden | |
verleend, gedaan te Brussel op 28 april 2004, zal volkomen gevolg hebben. | privilèges et immunités accordés à ATHENA, faite à Bruxelles le 28 |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | avril 2004, sortira son plein et entier effet. |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | |
Gegeven te Brussel, 11 juni 2018. | Donné à Bruxelles, le 11 juin 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVLEDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des Représentants (www.lachambre.be) |
stukken : 54 -2941. | Documents: 54 -2941. |
verslag: zonder verslag. | Rapport: sans rapport. |
(2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/ het Vlaamse Gewest van | (2) Voir Décret de la Communauté flamande/ la Région flamande du |
02/06/2017 (Belgisch Staatsblad van 03/07/2017), Decreet van de Franse | 02/06/2017 (Moniteur belge du 03/07/2017), Décret de la Communauté |
Gemeenschap van 22/03/2018 (Belgisch Staatsblad van 19/04/2018), | française du 22/03/2018 (Moniteur belge du 19/04/2018), Décret de la |
Decreet van het Waalse Gewest van 07/09/2017 (Belgisch Staatsblad van | Région wallonne du 07/09/2017 (Moniteur belge du 29/09/2017), |
29/09/2017), Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest van | Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 08/12/2016 (Moniteur |
08/12/2016 (Belgisch Staatsblad van 28/12/2016); Decreet van de | belge du 28/12/2016); Décret de la communauté germanophone du |
Duitstalige Gemeenschap van 27/04/2020 (Belgisch Staatsblad van 28/08/2020) | 27/04/2020 (Moniteur belge du 28/08/2020) |
Besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten, in | Décision des représentants des gouvernements des Etats Membres, réunis |
het kader van de raad bijeen, van 28 april 2004 betreffende de | au sein du conseil du 28 avril 2004 concernant les privilèges et |
voorrechten en immuniteiten die aan ATHENA worden verleend DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LIDSTATEN, IN HET KADER VAN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE BIJEEN, Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie (EU-Verdrag), en met name op titel V, Overwegende hetgeen volgt: (1) ATHENA is het mechanisme dat bij Besluit 2004/197/GBVB van de Raad (1) is ingesteld voor het beheer van de financiering van de gemeenschappelijke kosten van de operaties van de Europese Unie die gevolgen hebben op militair of defensiegebied. Bepaalde voorrechten en immuniteiten zijn noodzakelijk om, uitsluitend in het belang van de | immunités accordés à ATHENA LES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL, vu le traité sur l'Union européenne, et notamment son titre V, considérant ce qui suit: (1) ATHENA est le mécanisme créé en vertu de la décision 2004/197/PESC du Conseil (1) pour gérer le financement des coûts communs des opérations de l'Union européenne ayant des implications militaires ou dans le domaine de la défense. Certains privilèges et immunités sont nécessaires pour faciliter le bon fonctionnement d'ATHENA dans le seul |
Europese Unie en haar lidstaten, de goede werking van ATHENA te | intérêt de l'Union européenne et de ses Etats membres. |
bevorderen. (2) Voor belastingdoeleinden wordt ATHENA door de lidstaten geacht te | (2) Aux fins de la fiscalité, les Etats membres considèrent qu'ATHENA |
voldoen aan de criteria voor een vrijstelling krachtens artikel 15, | remplit les critères d'exonération prévus à l'article 15, paragraphe |
lid 10, van de Zesde Richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977 | 10, de la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière |
betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lidstaten inzake | d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes |
omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de | sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde: uniforme grondslag (2) en artikel 23, lid 1, van | ajoutée: assiette uniforme (2) et à l'article 23, paragraphe 1, de la |
Richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop (3), BESLUITEN: Artikel 1 De eigendommen, fondsen en bezittingen die aan ATHENA toebehoren of namens de lidstaten door ATHENA worden beheerd, ongeacht waar deze zich op het grondgebied van de lidstaten bevinden en ongeacht wie deze onder zich heeft, zijn vrijgesteld van huiszoeking, beslaglegging, vordering, verbeurdverklaring en iedere andere vorm van dwangmaatregel van bestuurlijke of gerechtelijke aard. | directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (3), DECIDENT: Article premier Les biens, fonds et avoirs appartenant à ATHENA ou gérés par ATHENA au nom des Etats membres, où qu'ils se trouvent sur le territoire des Etats membres et quel qu'en soit le détenteur, sont exempts de perquisition, saisie, réquisition, confiscation et de toute autre forme de contrainte administrative ou judiciaire. |
Artikel 2 | Article 2 |
De archieven van ATHENA zijn onschendbaar. | Les archives d'ATHENA sont inviolables. |
Artikel 3 1. In het kader van zijn officiële activiteiten zijn de bezittingen, inkomsten en andere eigendommen die aan ATHENA toebehoren of namens de lidstaten door ATHENA worden beheerd, vrijgesteld van alle directe belastingen. 2. Aankopen van ATHENA of anderszins door ATHENA verworven goederen zijn vrijgesteld van alle indirecte belastingen welke een deel vormen van de prijs van roerende en onroerende goederen en diensten die voor officieel gebruik worden aangeschaft en waarmee grote uitgaven zijn gemoeid. De vrijstelling kan worden verleend in de vorm van teruggave of kwijtschelding. 3. Er wordt geen vrijstelling verleend van belastingen die enkel vergoedingen voor openbare nutsvoorzieningen zijn. | Article 3 1. Les avoirs, revenus et autres biens appartenant à ATHENA ou gérés par ATHENA au nom des Etats membres, dans le cadre de ses fonctions officielles, sont exonérés de tous impôts directs. 2. Les achats ou acquisitions effectués par ATHENA sont exonérés de tous impôts indirects entrant dans les prix des biens immobiliers et mobiliers et des services acquis pour un usage officiel et représentant des dépenses importantes. L'exonération peut prendre la forme d'un remboursement ou d'une remise. 3. Aucune exonération n'est accordée en ce qui concerne les impôts et taxes qui ne constituent que la simple rémunération de services d'utilité générale. |
Artikel 4 | Article 4 |
De lidstaten staan ATHENA toe om vrijelijk en zonder het vereiste van | Les Etats membres autorisent ATHENA à communiquer librement à toutes |
bijzondere toestemming te communiceren voor alle officiële doeleinden | fins officielles et sans avoir à solliciter de permission, et |
en zij beschermen dit recht van ATHENA. ATHENA is gerechtigd codes te | protègent le droit qui lui est conféré à cet égard. ATHENA a le droit |
gebruiken en hun officiële correspondentie en andere berichten te | d'utiliser des codes et d'envoyer ou de recevoir des courriers |
verzenden en te ontvangen per koerier of in verzegelde tassen waarvoor | officiels ainsi que d'autres communications officielles par courrier |
dezelfde voorrechten en immuniteiten gelden als voor diplomatieke | ou par valise scellée, avec les mêmes privilèges et immunités que ceux |
koeriers en tassen. | qui sont accordés aux courriers et valises diplomatiques. |
Artikel 5 | Article 5 |
De artikelen 1 tot en met 4 zijn van toepassing, uitgezonderd ingeval | Les articles 1, 2, 3 et 4 sont applicables, excepté dans la mesure où |
het speciaal comité van ATHENA uitdrukkelijk afstand heeft gedaan van | le comité spécial d'ATHENA a expressément levé l'immunité ou le |
het voorrecht of de immuniteit in kwestie. | privilège dans un cas particulier. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit besluit treedt in werking op 1 november 2004, mits alle lidstaten | La présente décision entre en vigueur le 1er novembre 2004, à |
condition que tous les Etats membres aient informé, d'ici cette date, | |
vóór die datum aan het secretariaat-generaal van de Raad hebben | le secrétariat général du Conseil que les procédures requises pour sa |
meegedeeld dat de procedures voor de definitieve of tijdelijke | mise en oeuvre, à titre définitif ou provisoire, dans leur ordre |
inwerkingtreding van dit besluit in hun interne rechtsordes zijn gevolgd. | juridique interne ont été accomplies. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad [van de Europese | La présente décision est publiée au Journal officiel de l'Union |
Unie.] | européenne. |
Gedaan te Brussel, de achtentwintigste april tweeduizendvier. | Fait à Bruxelles, le vingt-huit avril deux mille quatre. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) PB L 63 van 28.2.2004, blz.68. | (1) JO L 63 du 28/2/2004, p.68. |
(2) PB L 145 van 13.6.1977, blz. 1. Richtlijn laatstelijk gewijzigd | (2) JO 145 du 13.6.1977, p. 1. Directive modifiée en dernier lieu par |
bij Verordening (EG) nr.290/2004 van de Commissie (PB L 50 van | le règlement (CE) n° 290/2004 de lla Commission (JO L 50 du 20.2.2004, |
20.2.2004, blz.5). | p.5). |
(3) PB L 76 van 23.3.1992, blz. 1. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij | (3) JO L 76 du 23.3.1992, p.1. Directive modifiée en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr.807/2003 (PB L 122 van 16.5.2003, blz.36). | le règlement (CE) n° 807/2003 (JO L 122 du 16.5.2003, p.36). |
Gebonden staten | Etats liés |
Staten Organisaties | Etats/ Organisations |
Datum authentificatie Type instemming Datum instemming Datum inwerkingtreding BULGARIJE Toetreding 01/01/2007 België | Date authentification Type de consentement Date de consentement Entrée en vigueur locale ALLEMAGNE 28/04/2004 Notification 09/06/2005 AUTRICHE 28/04/2004 Notification 08/09/2004 BELGIQUE |
28/04/2004 Kennisgeving 18/09/2020 CYPRUS Toetreding 01/05/2004 DENEMARKEN 28/04/2004 Kennisgeving | 28/04/2004 Notification 18/09/2020 BULGARIE Adhésion 01/01/2007 CHYPRE Adhésion 01/05/2004 CROATIE Adhésion 01/07/2013 DANEMARK 28/04/2004 Notification |
13/10/2006 | 13/10/2006 |
DUITSLAND | ESPAGNE |
28/04/2004 Kennisgeving 09/06/2005 ESTLAND Toetreding | 28/04/2004 Notification 30/01/2007 ESTONIE Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
FINLAND | FINLANDE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
31/12/2004 | 31/12/2004 |
FRANKRIJK | FRANCE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
15/03/2006 | 15/03/2006 |
GRIEKENLAND | GRECE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
29/09/2008 | 29/09/2008 |
HONGARIJE | HONGRIE |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
IERLAND | IRLANDE |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
09/11/2004 | 09/11/2004 |
ITALIE | ITALIE |
28/04/2004 Kennisgeving 02/03/2007 KROATIE 28/04/2004 Kennisgeving 01/07/2013 LETLAND Toetreding 01/05/2004 LITOUWEN Toetreding | 28/04/2004 Notification 02/03/2007 LETTONIE Adhésion 01/05/2004 LITUANIE Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
LUXEMBURG | LUXEMBOURG |
28/04/2004 | 28/04/2004 |
Kennisgeving | Notification |
24/05/2005 | 24/05/2005 |
MALTA | MALTE |
Toetreding | Adhésion |
01/05/2004 | 01/05/2004 |
NEDERLAND | PAYS-BAS |
28/04/2004 Kennisgeving 16/09/2004 OOSTENRIJK 28/04/2004 Kennisgeving 08/09/2004 POLEN Toetreding 01/05/2004 | 28/04/2004 Notification 16/09/2004 POLOGNE Adhésion 01/05/2004 |
PORTUGAL 28/04/2004 Kennisgeving 14/10/2009 ROEMENIE Toetreding 01/01/2007 SLOVAKIJE Toetreding 01/05/2004 SLOVENIE Toetreding 01/05/2004 SPANJE 28/04/2004 Kennisgeving 30/01/2007 TSJECHISCHE REP. Toetreding 01/05/2004 VERENIGD KONINKRIJK 28/04/2004 Onbepaald ZWEDEN 28/04/2004 Kennisgeving | PORTUGAL 28/04/2004 Notification 14/10/2009 ROUMANIE Adhésion 01/01/2007 ROYAUME-UNI 28/04/2004 Indéterminé SLOVAQUIE Adhésion 01/05/2004 SLOVENIE Adhésion 01/05/2004 SUEDE 28/04/2004 Notification 29/10/2004 TCHEQUE REP. Adhésion |
29/10/2004 | 01/05/2004 |