Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 11/06/2004
← Terug naar "Wet tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand van voertuigen "
Wet tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand van voertuigen Loi réprimant la fraude relative au kilométrage des véhicules
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
11 JUNI 2004. - Wet tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand 11 JUIN 2004. - Loi réprimant la fraude relative au kilométrage des
van voertuigen (1) véhicules (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté, et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par :

1° voertuig : de personenauto, de auto voor dubbel gebruik, de 1° véhicule : la voiture, la voiture mixte, le minibus, la camionnette
minibus, de lichte vrachtauto en de kampeerauto, zoals omschreven in et le véhicule automobile de camping tels qu'ils sont définis à
artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; 2° werken aan een voertuig : elke onderhoudsbeurt en nazicht, elke mechanische, elektrische, elektronische of koetswerkherstelling, elke vervanging en montage van onderdelen, bestanddelen of toebehoren; 3° vakman : elke natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk en in het kader van zijn beroepsactiviteit of met het oog op de verwezenlijking van zijn statutair doel voertuigen aankoopt en verkoopt of werken aan voertuigen uitvoert. De Koning kan de definitie van het begrip voertuig uitbreiden tot règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; 2° travaux relatifs à un véhicule : tout travail d'entretien et de vérification, toute réparation mécanique, électrique, électronique ou de carrosserie, tout remplacement et montage de pièces, organes ou accessoires; 3° professionnel : toute personne physique ou morale qui, de manière habituelle et dans le cadre de son activité professionnelle ou en vue de la réalisation de son objet statutaire achète et vend des véhicules ou effectue des travaux relatifs à un véhicule. Le Roi peut étendre la définition de la notion de véhicule à d'autres
andere categorieën voertuigen. Hij kan bepaalde werken aan een catégories de véhicules. Il peut exclure, sur base de leur nature ou
voertuig op grond van de aard of het bedrag ervan uitsluiten van het de leur montant, certains travaux relatifs à un véhicule du champ
toepassingsveld van deze wet. d'application de la présente loi.

Art. 3.§ 1. Het is verboden de op de kilometerteller van een voertuig

Art. 3.§ 1er. Il est interdit de modifier le kilométrage figurant au

aangegeven kilometerstand te wijzigen of de correcte registratie van compteur kilométrique d'un véhicule ou de fausser ou d'empêcher
de kilometers te vervalsen of verhinderen. l'enregistrement exact des kilomètres.
§ 2. Bij defect van de kilometerteller laat de eigenaar van het § 2. Lorsque le compteur kilométrique est défectueux, le propriétaire
voertuig hem onmiddellijk herstellen of vervangen. du véhicule le fait réparer ou remplacer sans délai.

Art. 4.§ 1. Bij de verkoop van een reeds ingeschreven voertuig door

Art. 4.§ 1er. Lors de la vente d'un véhicule déjà immatriculé par un

een vakman aan een particulier of aan een andere vakman, maakt de professionnel à un particulier ou à un autre professionnel, le
vakman-verkoper een document op waarbij de verkoop wordt vastgesteld professionnel vendeur établit un document constatant la vente et
en dat de volgende gegevens vermeldt : reprenant les données suivantes :
1° het merk en het model van het voertuig; 1. la marque et le modèle du véhicule;
2° het jaar van de eerste inschrijving; 2. l'année de la première immatriculation;
3° het chassisnummer van het voertuig; 3. le numéro de châssis du véhicule;
4° de op het ogenblik van de verkoop op de kilometerteller aangegeven 4. le kilométrage affiché au compteur au moment de la vente;
kilometerstand;
5° de verkoopsprijs; 5. le prix de vente;
6° de datum van de verkoop; 6. la date de la vente;
7° de identiteit en het adres en de handtekening van de koper en de 7. l'identité, l'adresse et la signature de l'acheteur et du vendeur;
verkoper; de handtekening is niet vereist wanneer de verkoper een la signature n'est pas requise lorsque le vendeur dresse une facture.
factuur opstelt. Bij de verkoop van een reeds ingeschreven voertuig door een Lors de la vente d'un véhicule déjà immatriculé par un particulier à
particulier aan een vakman, stelt de vakman een aankoopborderel op dat un professionnel, le professionnel établit un bordereau d'achat
de in het eerste lid bedoelde gegevens bevat. reprenant les données visées à l'alinéa 1er.
§ 2. De in § 1 bedoelde documenten worden opgemaakt in tweevoud. Beide § 2. Les documents visés au § 1er sont établis en double. Chacune des
partijen ontvangen een exemplaar. parties en reçoit un exemplaire.
§ 3. Bij de verkoop van een reeds in België ingeschreven voertuig § 3. Lors de la vente d'un véhicule déjà immatriculé en Belgique, le
bezorgt de verkoper aan de koper een document dat uitgaat van de in vendeur transmet à l'acheteur un document qui émane de l'association
artikel 6 bedoelde vereniging en dat alle bij deze vereniging visée à l'article 6 et qui comprend toutes les données disponibles
beschikbare gegevens tot op een recente datum weergeeft betreffende de auprès de cette association jusqu'à une date récente concernant le
kilometerstand van het betrokken voertuig. Deze bepaling vindt geen kilométrage du véhicule concerné. La présente disposition ne
toepassing wanneer het voertuig verkocht wordt aan een vakman. s'applique pas lorsque le véhicule est vendu à un professionnel.
§ 4. De Koning kan nadere regels voor de toepassing van dit artikel vaststellen. § 4. Le Roi peut fixer les modalités d'application du présent article.

Art. 5.Indien de Koning het bepaalt, vermeldt elke vakman die naar

Art. 5.Si le Roi le prévoit tout professionnel qui établit une

aanleiding van werken aan een voertuig een factuur of enig ander facture ou tout autre document à l'occassion de travaux relatifs à un
document opmaakt, hierop het chassisnummer van het voertuig en de véhicule y mentionne le numéro de châssis du véhicule et le
kilometerstand die de kilometerteller aangeeft op het ogenblik van de kilométrage affiché au compteur kilométrique au moment de l'exécution
uitvoering van de werken. des travaux.

Art. 6.§ 1. De Koning erkent, onder de voorwaarden die Hij bepaalt,

Art. 6.§ 1er. Le Roi agrée, aux conditions qu'il détermine, une

een vereniging die wordt opgericht op initiatief van association créée à l'initiative d'organisations professionnelles qui
beroepsorganisaties die de vaklui vertegenwoordigen en die tot représentent les professionnels et chargée d'enregistrer le
opdracht heeft de kilometerstand van de voertuigen te registreren. kilométrage des véhicules. Cette association prend la forme d'une
Deze vereniging heeft de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk. association sans but lucratif.
De Koning keurt de statuten van de vereniging goed en regelt de Le Roi approuve les statuts de l'association et règle le contrôle de
controle op de activiteiten ervan. Hij bepaalt eveneens de ses activités. Il détermine également le mode de financement de
financieringswijze van de vereniging en legt de maximale vergoeding l'association et fixe la rémunération maximale que les tiers paient à
vast die derden voor het verkrijgen van informatie aan de vereniging l'association pour l'obtention de l'information.
betalen. § 2. De vereniging deelt de gegevens van een voertuig waarover zij § 2. L'association communique les données d'un véhicule, dont elle
beschikt, mee aan derden op hun vraag. Deze vraag vermeldt het dispose, à des tiers à leur demande. Cette demande mentionne le numéro
chassisnummer van het betrokken voertuig en mag enkel tot doel hebben de châssis du véhicule concerné en ne peut avoir pour objet que de
de juiste kilometerstand van dit voertuig te kennen. connaître le kilométrage exact de ce véhicule.
§ 3. Volgens de door de Koning vastgestelde nadere regels verschaffen § 3. Selon les modalités fixées par le Roi, les professionnels et les
de vaklui en de erkende instellingen voor automobielinspectie alle organismes agréés d'inspection automobile fournissent toute
informatie over de kilometerstand van de voertuigen en dragen ze bij information relative au kilométrage des véhicules et contribuent au
aan de werking van de vereniging. fonctionnement de l'association.
De Koning bepaalt de inlichtingen die de dienst bevoegd voor de inschrijving van voertuigen aan de vereniging verstrekt, alsook de nadere regels inzake de medewerking die de dienst aan de vereniging verleent. De Koning kan andere instellingen, verenigingen en beroepssectoren aanwijzen die deelnemen aan de werking van de vereniging, en de nadere regels bepalen inzake hun bijdrage aan de werking ervan. De besluiten die worden genomen met toepassing van deze paragraaf, worden vooraf voorgelegd aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. § 4. De erkenning wordt ingetrokken indien de vereniging niet handelt overeenkomstig de wetten, de verordeningen of haar statuten. Le Roi détermine les informations que le service chargé de l'immatriculation des véhicules fournit à l'association, ainsi que les modalités du concours prêté par le service à l'association. Le Roi peut désigner d'autres organismes, associations et secteurs professionnels qui sont associés au fonctionnement de l'association et fixer les modalités de leur contribution au fonctionnement de celle-ci. Les arrêtés pris en exécution du présent paragraphe sont soumis au préalable à la Commission de la protection de la vie privée. § 4. L'agrément est retiré si l'association n'agit pas conformément aux lois, aux règlements ou à ses statuts.
De beslissing tot intrekking van de erkenning legt de nadere regels La décision de retrait de l'agrément fixe les modalités de transfert
vast van de kosteloze overdracht van alle gegevens waarover de gratuit de toutes les données dont dispose l'association.
vereniging beschikt.

Art. 7.Niettegenstaande elk strijdig beding en onverminderd de

Art. 7.Nonobstant toute clause contraire et sans préjudice de

toepassing van artikel 1116 van het Burgerlijk Wetboek geeft elke l'application de l'article 1116 du Code civil, toute infraction aux
inbreuk op de bepalingen van de artikelen 3 en 4 aanleiding tot de dispositions des articles 3 et 4 entraîne la résolution de la vente si
ontbinding van de verkoop, indien de koper hierom verzoekt. l'acheteur en fait la demande.

Art. 8.Onverminderd de toepassing van strengere straffen waarin het

Art. 8.Sans préjudice de l'application de peines plus sévères prévues

Strafwetboek voorziet, worden de overtredingen van de artikelen 3, 5 par le Code pénal, les infractions aux articles 3, 5 et 6, § 3, seront
en 6, § 3, gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot een jaar
en met een geldboete van 10 euro tot 3.000 euro of met een van die punies d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 10
straffen alleen. euros à 3.000 euros, ou d'une de ces peines seulement.
De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van Les dispositions du livre premier du Code pénal, en ce compris le
hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op die overtredingen. chapitre VII et l'article 85, sont applicables à ces infractions.

Art. 9.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

Art. 9.§ 1er. Sans préjudice des pouvoirs conférés aux officiers de

gerechtelijke politie zijn de door de minister bevoegd voor police judiciaire, les agents commissionnés par le ministre qui a les
economische zaken aangestelde ambtenaren bevoegd om de in deze wet affaires économiques dans ses attributions, sont compétents pour
bedoelde inbreuken op te sporen en vast te stellen. rechercher et constater les infractions visées par la présente loi.
De door deze ambtenaren opgestelde processen-verbaal hebben Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du
bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift ervan wordt contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par lettre
bij een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig recommandée à la poste avec accusé de réception, dans les trente jours
dagen na de datum van de vaststellingen aan de overtreder toegezonden. de la date des constatations.
§ 2. In de uitoefening van hun ambt mogen de in § 1 bedoelde § 2. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er
ambtenaren : peuvent :
1° binnentreden tijdens de gewone openings- of werkuren in de lokalen 1° pénétrer, pendant les heures habituelles d'ouverture ou de travail,
en vertrekken waar zij voor het vervullen van hun opdracht toegang dans les locaux et pièces dont l'accès est nécessaire à
moeten hebben; l'accomplissement de leur mission;
2° alle dienstige vaststellingen doen, zich op eerste vordering ter 2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire, sur
plaatse de documenten, stukken of boeken die zij voor hun opsporingen première réquisition et sans déplacement, les documents, pièces ou
en vaststellingen nodig hebben, doen voorleggen en daarvan afschrift livres nécessaires à leurs recherches et constatations et en prendre
nemen; copie;
3° tegen ontvangstbewijs, beslag leggen op documenten, stukken of 3° saisir, contre récépissé, les documents, pièces ou livres qui sont
boeken noodzakelijk voor het bewijs van een inbreuk of om de nécessaires pour faire la preuve d'une infraction ou pour rechercher
mededaders of medeplichtigen van de overtreders op te sporen; bij les coauteurs ou complices des contrevenants; la saisie est levée de
ontstentenis van een bevestiging door de procureur des Konings binnen plein droit à défaut de confirmation par le procureur du Roi dans les
tien werkdagen is het beslag van rechtswege opgeheven; dix jours ouvrables;
4° indien zij redenen hebben te geloven in het bestaan van een 4° s'ils ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction,
inbreuk, in bewoonde lokalen binnentreden met voorafgaande machtiging pénétrer dans les locaux habités, avec l'autorisation préalable du
van de rechter in de politierechtbank. De bezoeken in bewoonde lokalen juge du tribunal de police. Les visites dans les locaux habités
moeten tussen acht en achttien uur en door minstens twee ambtenaren doivent s'effectuer entre huit et dix-huit heures et être faites
gezamenlijk geschieden. De woning wordt echter niet geschonden door conjointement par deux agents au moins. Ne viole cependant pas le
degene die er met de voorafgaande, schriftelijke instemming van de domicile celui qui y pénètre avec l'autorisation écrite préalable de
bewoner binnentreedt. l'habitant.
§ 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in § 1 bedoelde § 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er
ambtenaren de bijstand van de politiediensten vorderen. peuvent requérir l'assistance des services de police.
§ 4. De gemachtigde ambtenaren oefenen de hun door dit artikel § 4. Les agents commissionnés exercent les pouvoirs qui leur sont
verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de accordés par le présent article sous la surveillance du procureur
procureur-generaal, onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun général, sans préjudice de leur subordination à leurs supérieurs dans
meerderen in het bestuur. l'administration.
§ 5. In geval van toepassing van artikel 10, wordt het in § 1 bedoeld § 5. En cas d'application de l'article 10, le procès-verbal visé au §
proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings, wanneer aan de waarschuwing geen gevolg is gegeven. In geval van toepassing van artikel 11, wordt het proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings wanneer de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke schikking. De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht werd gericht aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter werd verzocht een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de rechtbank aanhangig werd gemaakt. In deze gevallen worden de betaalde bedragen aan de overtreder teruggestort.

Art. 10.Wanneer is vastgesteld dat een handeling een inbreuk vormt op deze wet of op een uitvoeringsbesluit ervan, kan de minister bevoegd

1er n'est transmis au procureur du Roi que lorsqu'il n'a pas été donné suite à l'avertissement. En cas d'application de l'article 11, le procès verbal n'est transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas accepté la proposition de transaction. Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique, sauf si, auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, le juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été saisi du fait. Dans ce cas, les sommes payées sont restituées au contrevenant.

Art. 10.Lorsqu'il est constaté qu'un acte constitue une infraction à la présente loi ou à un de ses arrêtés d'exécution, le ministre qui a les affaires économiques dans ses attributions ou l'agent qu'il

voor economische zaken of de door hem met toepassing van artikel 9 commissionne en application de l'article 9 peut adresser au
aangestelde ambtenaar aan de overtreder een waarschuwing richten waarbij die tot stopzetting van deze handeling wordt aangemaand. De waarschuwing wordt de overtreder ter kennis gebracht binnen een termijn van drie weken vanaf de vaststelling van de feiten, bij een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding of door de overhandiging van een afschrift van het proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld. De waarschuwing vermeldt : 1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepaling of -bepalingen; contrevenant un avertissement le mettant en demeure de mettre fin à cet acte. L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois semaines à dater de la constatation des faits, par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal de constatation des faits. L'avertissement mentionne : 1° les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes;
2° de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet; 2° le délai dans lequel il doit y être mis fin;
3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de met 3° qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, les agents
toepassing van artikelen 9 en 11 aangestelde ambtenaren commissionnés en application des articles 9 et 11 pourront
respectievelijk de procureur des Konings kunnen inlichten, of de in respectivement aviser le procureur du Roi ou appliquer le règlement
artikel 11 bepaalde regeling in der minne kunnen toepassen. par voie de transaction prévu à l'article 11.

Art. 11.De hiertoe door de minister bevoegd voor economische zaken

Art. 11.Les agents commissionnés à cette fin par le ministre qui a

aangestelde ambtenaren kunnen, in het licht van de processen-verbaal les affaires économiques dans ses attributions peuvent, au vu des
die een inbreuk vaststellen op de bepalingen bedoeld in artikel 8, en procès-verbaux constatant une infraction aux dispositions visées à
die opgemaakt zijn door de in artikel 9, § 1, eerste lid, bedoelde l'article 8, et dressés par les agents visés à l'article 9, § 1er,
ambtenaren, aan de overtreders een som voorstellen waarvan de betaling alinéa 1er, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui
de strafvordering doet vervallen. éteint l'action publique.
Deze som mag niet hoger zijn dan het maximumbedrag van de in artikel 8 Cette somme ne peut être supérieure au montant maximum de l'amende
bepaalde geldboete, verhoogd met de opdeciemen. De tarieven alsmede de fixée à l'article 8, majoré des décimes additionnels. Les tarifs ainsi
wijze van betaling en inning worden vastgesteld door de Koning, op que les modalités de paiement et de perception sont fixés par le Roi,
voorstel van de minister bevoegd voor economische zaken. sur la proposition du ministre qui a les affaires économiques dans ses
attributions.

Art. 12.De wet van 12 maart 2000 tot beteugeling van bepaalde vormen

Art. 12.La loi du 12 mars 2000 réprimant certaines fraudes relatives

van bedrog met de kilometerstand van voertuigen wordt opgeheven. au kilométrage des véhicules est abrogée.

Art. 13.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

Art. 13.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi.

datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 11 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 11 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, La Ministre de la Protection de la Consommation,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Economie, La Ministre de l'Economie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2003-2004. (1) Session 2003-2004.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - 51-710 : Nr. 1 : Documents de la Chambre des représentants. - 51-710 : N° 1 : Projet de
Wetsontwerp. - Nrs. 2 en 3 : Amendementen.- Nr. 4 : Verslag. - Nr. 5 : loi. - nos 2 et 3 : Amendements. - N° 4 : Rapport. - N° 5 : Texte
Tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 6 : Amendementen. - Nr. 7 : adopté par la commission. - N° 6 : Amendements. - N° 7 : Texte adopté
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de en séance plénière et transmis au Sénat.
Senaat. Integraal verslag : 11 maart 2004. Compte rendu intégral : 11 mars 2004.
Senaat : Senat :
Stukken van de Senaat. - 3-554 : Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Documents du Sénat. - 3-554 : N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. - N°
Senaat. - Nr. 2 : Amendementen. - Nr. 3 : Verslag. - Nr. 4 : 2 : Amendements. - N° 3 : Rapport. - N° 4 : Décision de ne pas
Beslissing om niet te amenderen. amender.
Handelingen van de Senaat : 6 mei 2004. Annales du Sénat : 6 mai 2004.
^