Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 11/06/1998
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord betreffende het juridisch statuut van de Internationale Opzoekingsdienst te Arolsen, gedaan te Bonn op 15 juli 1993 "
Wet houdende instemming met het Akkoord betreffende het juridisch statuut van de Internationale Opzoekingsdienst te Arolsen, gedaan te Bonn op 15 juli 1993 Loi portant assentiment à l'Accord relatif au statut juridique du Service international de Recherches à Arolsen, fait à Bonn le 15 juillet 1993
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
11 JUNI 1998. - Wet houdende instemming met het Akkoord betreffende 11 JUIN 1998. - Loi portant assentiment à l'Accord relatif au statut
het juridisch statuut van de Internationale Opzoekingsdienst te juridique du Service international de Recherches à Arolsen, fait à
Arolsen, gedaan te Bonn op 15 juli 1993 (1) Bonn le 15 juillet 1993 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Akkoord betreffende het juridisch statuut van de

Art. 2.L'Accord relatif au statut juridique du Service international

Internationale Opzoekingsdienst te Arolsen, ondertekend te Bonn op 15 de recherches à Arolsen, fait à Bonn le 15 juillet 1993 sortira son
juli 1993, zal volkomen uitwerking hebben. plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par la Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 11 juni 1998. Donné à Bruxelles, le 11 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
E. DERYCKE E. DERYCKE
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1996-1997. (1) Session 1996-1997.
Senaat. Sénat.
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 28 juli 1997, nr. 1-713/1. Documents. - Projet de loi déposé le 28 juillet 1997, n° 1-713/1.
Zitting 1997-1998. Session 1997-1998.
Documenten. - Verslag, nr. 1-713/2 - Tekst aangenomen in commissie, Documents. - Rapport, n° 1-713/2 - Texte adopté par la commission, n°
nr. 1-713/3. 1-713/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 3 december Annales parlementaires . - Discussion, séance du 3 décembre 1997. -
1997. - Stemming. Vergadering van 4 december 1997. Vote. Séance du 4 décembre 1997.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1319/1. Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 1319/1.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 18 december Annales parlementaires. - Discussion, séance du 18 décembre 1997. -
1997. - Stemming. Vergadering van 18 december 1997. Vote. Séance du 18 décembre 1997.
Akkoord betreffende het juridisch statuut van de Internationale Accord relatif au statut juridique du Service International de
Opzoekingsdienst te Arolsen Recherces à Arolsen
De contracterende Regeringen Les Gouvernements contractants,
wensend het vervolg te verzekeren van de werkzaamheden van de désireux de garantir la poursuite des travaux du Service International
Internationale Opzoekingsdienst te Arolsen gebaseerd op de de Recherches à Arolsen sur la base de l'échange de notes du 6 juin
uitwisseling van nota's op 6 juni 1955 tussen de Regeringen van de 1955 entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne,
Duitse Bondsrepubliek, de Verenigde Staten van Amerika, de Franse Republiek en het Verenigd koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, en in het raam van het Akkoord dat aanleiding gaf tot het instellen van een Internationale Commissie voor de Internationale Opzoekingsdienst, overeengekomen te Bonn op 6 juni 1955, zijn overeengekomen hetgeen volgt : Artikel 1 De Internationale Opzoekingsdienst te Arolsen geniet van juridische bevoegdheid en kan overgaan, gelijkvormig aan het Duitse recht, tot het vormen van de juridische daden, nodig voor het vervullen van zijn taken; namelijk het overeenkomen van werkkontrakten, verhuring en des Etats-Unis d'Amérique, de la République française et du Royaume-Unie de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et dans le Service International de Recherches, conclu le 6 juin 1955 à Bonn, sont convenus de ce qui suit : Article 1er Le Service International de Recherches à Arolsen jouit de la capacité juridique et peut passer, conformément au droit allemand, les actes juridiques nécessaires à l'accomplissement de ses tâches, notamment
verkoop alsmede het verschijnen voor het gerecht. Te dien einde, zal conclure des contrats de travail, de location et de vente ainsi que
de Internationale Opzoekingsdienst te Arolsen vertegenwoordigd worden comparaître en justice. A ces fins, le Service International de
door zijn Directeur. Recherches à Arolsen sera représenté par son Directeur.
De arbeidsovereenkomsten afgesloten met de Internationale Les contrats de travail conclus avec le Service International de
Opzoekingsdienst te Arolsen, zullen onderworpen worden aan de Recherches à Arolsen seront soumis aux dispositions du droit du
schikkingen van het arbeidsrecht en van het sociaal recht van kracht zijnde op de werkplaats. travail et du droit social en vigueur sur le lieu de travail.
Artikel 2 Article 2
Dit akkoord werd ter ondertekening voorgelegd aan de contracterende Le présent Accord est ouvert à la signature des Gouvernements
Regeringen op het Ministerie van Buitenlandse Zaken van de Duitse contractants au Ministère des Affaires étrangères de la République
Bondsrepubliek te Bonn, van 15 juli 1993 tot 15 oktober 1993. fédérale d'Allemagne à Bonn, du 15 juillet 1993 au 15 octobre 1993.
Artikel 3 Article 3
Dit akkoord zal van kracht zijn, 30 dagen na de datum op dewelke alle Le présent Accord entrera en vigueur 30 jours à compter de la date à
ondertekenaars aan de Duitse Bondsrepubliek zullen hebben laten weten, laquelle tous les signataires auront fait savoir au Gouvernement de la
dat de vereiste voorwaarden, op het nationaal plan, bij het van kracht République fédérale d'Allemagne que les conditions nécessaires sur le
worden van het akkoord, vervuld zijn. plan national à l'entrée en vigueur de l'Accord sont remplies.
Akkoord betreffende het juridisch statuut van de Internationale Accord relatif au statut juridique du Service International de
Opzoekingsdienst te Arolsen, gedaan te Bonn op 15 juli 1993 Recherches à Arlosen, fait à Bonn le 15 juillet 1993
Lijst met de gebonden Staten Liste des Etats liés
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^