| Wet tot wijziging van de artikelen 216bis en 216ter van het Wetboek van strafvordering en van artikel 7 van de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek | Loi modifiant les articles 216bis et 216ter du Code d'instruction criminelle et l'article 7 de la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | 
| 11 JULI 2011. - Wet tot wijziging van de artikelen 216bis en 216ter | 11 JUILLET 2011. - Loi modifiant les articles 216bis et 216ter du Code | 
| van het Wetboek van strafvordering en van artikel 7 van de wet van 6 | d'instruction criminelle et l'article 7 de la loi du 6 juin 2010 | 
| juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek (1) | introduisant le Code pénal social (1) | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Art. 2.In artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering, laatst  | 
Art. 2.Dans l'article 216bis du Code d'instruction criminelle,  | 
| gewijzigd bij de wet van 14 april 2011, worden de volgende wijzigingen | modifié en dernier lieu par la loi du 14 avril 2011, les modifications | 
| aangebracht : | suivantes sont apportées : | 
| 1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : | 
| « § 1. De procureur des Konings kan, indien hij meent dat een feit | « § 1er. Lorsque le procureur du Roi estime que le fait ne paraît pas | 
| niet van aard schijnt te zijn dat het gestraft moet worden met een | |
| hoofdstraf van meer dan twee jaar correctionele gevangenisstraf of een | être de nature à devoir être puni d'un emprisonnement correctionnel | 
| zwaardere straf, desgevallend met inbegrip van de verbeurdverklaring, | principal de plus de deux ans ou d'une peine plus lourde, y compris la | 
| en dat het geen zware aantasting inhoudt van de lichamelijke | confiscation le cas échéant, et qu'il ne comporte pas d'atteinte grave | 
| integriteit, de dader verzoeken een bepaalde geldsom te storten aan de | à l'intégrité physique, il peut inviter l'auteur à verser une somme | 
| Federale Overheidsdienst Financiën. »; | d'argent déterminée au Service public fédéral Finances. »; | 
| 2° paragraaf 2, tiende lid, wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 2, alinéa 10, est remplacé par ce qui suit : | 
| « Op vordering van de procureur des Konings en na te hebben nagegaan | « Sur réquisition du procureur du Roi et après avoir vérifié s'il est | 
| of voldaan is aan de formele toepassingsvoorwaarden van § 1, eerste | satisfait aux conditions d'application formelles du § 1er, alinéa 1er, | 
| lid, of de dader de voorgestelde minnelijke schikking heeft aanvaard | si l'auteur a accepté et observé la transaction proposée, et si la | 
| en nageleefd, en het slachtoffer en de fiscale of sociale | victime et l'administration fiscale ou sociale ont été dédommagées | 
| administratie werden vergoed overeenkomstig § 4 en § 6, tweede lid, | conformément au § 4 et au § 6, alinéa 2, le juge compétent constate | 
| stelt de bevoegde rechter het verval van de strafvordering vast ten aanzien van de dader. ». | l'extinction de l'action publique dans le chef de l'auteur. ». | 
Art. 3.Artikel 216ter, § 5, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de  | 
|
| wet van 10 februari 1994, wordt vervangen door wat volgt : | Art. 3.L'article 216ter, § 5, du même Code, inséré par la loi du 10  | 
| février 1994, est remplacé par ce qui suit : | |
| « § 5. Het in § 1 aan de procureur des Konings toegekende recht kan | « § 5. Le droit accordé au procureur du Roi par le § 1er ne peut être | 
| niet worden uitgeoefend wanneer de zaak reeds bij de rechtbank | exercé lorsque le tribunal est déjà saisi du fait ou lorsque le juge | 
| aanhangig is gemaakt of wanneer van de onderzoeksrechter het instellen | |
| van een onderzoek is gevorderd. | d'instruction est requis d'instruire. | 
| Het in § 1 bepaalde recht komt ook toe, ten aanzien van dezelfde | Le droit prévu au § 1er appartient aussi, pour les mêmes infractions, | 
| misdrijven, aan de arbeidsauditeur en, ten aanzien van de personen | à l'auditeur du travail, et, à l'égard des personnes visées aux | 
| bedoeld in artikel 479 en 483, aan de procureur-generaal bij het hof van beroep. ». | articles 479 et 483, au procureur général près la cour d'appel. ». | 
Art. 4.Artikel 7 van de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het  | 
Art. 4.L'article 7 de la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code  | 
| Sociaal Strafwetboek wordt vervangen door wat volgt : | pénal social est remplacé par ce qui suit : | 
| «  Art. 7.Artikel 216bis, § 1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek,  | 
«  Art. 7.L'article 216bis, § 1er, alinéa 4, du même Code, modifié en  | 
| laatst gewijzigd bij de wet van 14 april 2011, wordt vervangen door | dernier lieu par la loi du 14 avril 2011, est remplacé par l'alinéa | 
| wat volgt : | suivant : | 
| « De in het eerste lid bedoelde geldsom mag niet meer bedragen dan het | « La somme visée à l'alinéa 1er ne peut être supérieure au maximum de | 
| maximum van de in de wet bepaalde geldboete, verhoogd met de | l'amende prescrite par la loi, majorée des décimes additionnels et | 
| opdeciemen en dient in verhouding te staan tot de zwaarte van het | doit être proportionnelle à la gravité de l'infraction. Pour les | 
| misdrijf. Voor de inbreuken bedoeld in het Sociaal Strafwetboek mag de | infractions visées au Code pénal social, la somme prévue à l'alinéa 1er | 
| geldsom bepaald in het eerste lid niet lager zijn dat 40 % van de | ne peut être inférieure à 40 % des montants minima de l'amende | 
| minimabedragen van de administratieve geldboete, in voorkomend geval | administrative, le cas échéant multipliés par le nombre de | 
| vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers, kandidaat | |
| werknemers, zelfstandigen, stagiairs, zelfstandige stagiairs of | travailleurs, candidats travailleurs, indépendants, stagiaires, | 
| kinderen. ». | stagiaires indépendants ou enfants concernés. ». | 
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | 
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | 
| Gegeven te Brussel, 11 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK | 
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : | 
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK | 
| _______ | _______ | 
| Nota's | Notes | 
| (1) Zitting 2010-2011. | (1) Session 2010-2011. | 
| Senaat. | Sénat. | 
| Stukken. - Wetsvoorstel van Mevr. Defraigne, de heren Delpérée en | Documents. - Proposition de loi de Mme Defraigne, MM. Delpérée et | 
| Mahoux, Mevr. Taelman en de heer Van Rompuy, 5-893 - Nr. 1. - | Mahoux, Mme Taelman et M. Van Rompuy, 5-893 - N° 1. - Amendements, | 
| Amendementen, 5-893 - Nr. 2. - Verslag namens de commissie, 5-893 - | 5-893 - N° 2. - Rapport fait au nom de la commission, 5-893 - N° 3. - | 
| Nr. 3. - Tekst verbeterd door de commissie, 5-893 - Nr. 4. - | Texte corrigé par la commission, 5-893 - N° 4. - Amendements déposés | 
| Amendementen ingediend na de goedkeuring van het verslag, 5-893 - Nr. | |
| 5. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | après l'approbation du rapport, 5-893 - N° 5. - Texte adopté en séance | 
| Kamer van volksvertegenwoordigers, 5-893 - Nr. 6. | plénière et transmis à la Chambre des représentants, 5-893 - N° 6. | 
| Handelingen. - 31 maart 2011. | Annales. - 31 mars 2011. | 
| Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. | 
| Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 53-1344 - Nr. 1. - | Documents. - Projet transmis par le Sénat, 53-1344 - N° 1. - | 
| Amendementen, 53-1344 - Nr. 2. - Verslag namens de commissie, 53-1344 | Amendements, 53-1344 - N° 2. - Rapport fait au nom de la commission, | 
| - Nr. 3. - Advies van de Raad van State, 53-1344 - Nr. 4. - Advies van | 53-1344 - N° 3. - Avis du Conseil d'Etat, 53-1344 - N° 4. - Avis du | 
| de Raad van State, 53-1344 - Nr. 5. - Amendementen, 53-1344 - Nr. 6. - | Conseil d'Etat, 53-1344 - N° 5. - Amendements, 53-1344 N° 6. - Rapport | 
| Aanvullend verslag namens de commissie, 53-1344 - Nr. 7. - Tekst | complémentaire fait au nom de la commission, 53-1344 - N° 7. - Texte | 
| aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 53-1344 - Nr. 8. | adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, 53-1344 - N° 8. | 
| Integraal verslag : 30 juni 2011. | Compte rendu intégral. - 30 juin 2011. |