Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 11/07/2006
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen "
Wet tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen Loi modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 11 JULI 2006. - Wet tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 11 JUILLET 2006. - Loi modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

la Constitution.

Art. 2.Deze wet strekt er met name toe de Richtlijn 2002/74/ EG van

Art. 2.La présente loi a notamment pour objet de transposer en droit

belge la Directive 2002/74/CE du Parlement européen et du Conseil du
het Europees Parlement en de Raad van 23 september 2002 tot wijziging 23 septembre 2002 modifiant la Directive 80/987/CEE du Conseil
van Richtlijn 80/987/EEG van de Raad betreffende de onderlinge concernant le rapprochement des législations des Etats membres
aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake de bescherming van relatives à la protection des travailleurs salariés en cas
de werknemers bij insolventie van de werkgever, om te zetten in d'insolvabilité de l'employeur.
Belgisch recht. HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 26 juin 2002 relative
betreffende de sluiting van de ondernemingen aux fermetures d'entreprises

Art. 3.Artikel 3 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting

Art. 3.L'article 3 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures

van de ondernemingen wordt vervangen als volgt : d'entreprises est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder

«

Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la présente loi, il faut

sluiting van een onderneming de definitieve stopzetting van de entendre par fermeture d'entreprise, la cessation définitive de
hoofdactiviteit van de onderneming, wanneer het aantal werknemers is l'activité principale de l'entreprise, lorsque le nombre de
verminderd tot onder het vierde van het aantal werknemers dat travailleurs est réduit en deçà du quart du nombre de travailleurs qui
gemiddeld was tewerkgesteld in de onderneming tijdens de vier étaient occupés en moyenne dans l'entreprise au cours des quatre
trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation
definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu.
heeft plaatsgevonden.
De sluiting wordt geacht in te gaan op de eerste dag van de maand die La fermeture est censée s'opérer le premier jour du mois qui suit
volgt op die waarin het aantal tewerkgestelde werknemers gedaald is celui au cours duquel le nombre de travailleurs occupés est descendu
onder het vierde van het in het eerste lid bedoelde gemiddelde. au-dessous du quart de la moyenne visée à l'alinéa 1er.
§ 2. De Koning kan afwijken van de bepalingen van § 1, eerste lid, wat § 2. Le Roi peut déroger aux dispositions du § 1er, alinea 1er, en ce
de voorwaarde betreft inzake het aantal werknemers die nog qui concerne, d'une part, la condition relative au nombre de
tewerkgesteld blijven, enerzijds, en wat de referteperiode betreft van travailleurs qui sont encore occupés et, d'autre part, la période de
vier trimesters, anderzijds. Hij kan bovendien de datum bepalen waarop référence de quatre trimestres. En outre, il peut fixer la date à
de sluiting geacht wordt in te gaan. laquelle la fermeture est censée s'opérer.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde § 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des
van de tijdens de in § 1 bedoelde referteperiode of tijdens deze travailleurs occupés pendant la période de référence visée au § 1er ou
bepaald krachtens § 2, tewerkgestelde werknemers wordt berekend. » celle déterminée en vertue du § 2. »

Art. 4.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 4.A l'article 6 de la même loi, sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° In § 1 wordt de laatste zin opgeheven. 1° Au § 1er, la dernière phrase est supprimée.
2° § 2 wordt vervangen als volgt : 2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgang van « § 2. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par
onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un
akkoord, de overgang van onderneming als bedoeld in artikel 41 van de concordat judiciaire, le transfert de l'entreprise visé à l'article 41
wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord. » de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire. »
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : 3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgenomen « § 3. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par
werknemer, de werknemer wiens rechten en verplichtingen die voor de travailleur transféré, le travailleur dont les droits et obligations
vervreemder voortvloeien uit de arbeidsovereenkomsten die bestonden op
de datum van de overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het résultant pour le cédant de contrats de travail existant à la date du
kader van een gerechtelijk akkoord, door het feit van deze overgang transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un
worden overgedragen op de verkrijger, met uitzondering van de schulden concordat judiciaire, sont, du fait de ce transfert, transférés au
die bestaan op de datum van de overgang en voortvloeien uit cessionnaire, à l'exception des dettes existant à la date du transfert
arbeidsovereenkomsten die op die datum bestaan en die niet worden et résultant des contrats de travail existant à cette date qui ne sont
overgedragen op de verkrijger overeenkomstig een collectieve pas transférés au cessionnaire conformément à une convention
arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail
het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de
werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens changement d'employeur du fait du transfert conventionnel d'entreprise
overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise
overgenomen worden bij overname van activa na faillissement. » d'actif après faillite. »

Art. 5.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 5.A l'article 7 de la même loi sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° In 1° en 2° vervallen de woorden « of van een onderneming die het 1° Au 1° et 2°, les mots « ou faisant l'objet d'un concordat
voorwerp is van een gerechtelijk akkoord », « of van de onderneming
die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord » en « of judiciaire » et « ou concordat judiciaire » sont supprimés.
gerechtelijk akkoord ».
2° 4° wordt opgeheven. 2° Le 4° est abrogé.
3° Er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende : 3° II est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit :
« De datum van de overname van activa na faillissement wordt « La date de la reprise de l'actif après faillite est fixée par le
vastgesteld door het beheerscomité. » comité de gestion. »

Art. 6.Artikel 9 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende lid :

Art. 6.L'article 9 de la même loi est complété par l'alinéa suivant :

« De Koning kan echter bepaalde categorieën van ondernemingen of van « Le Roi peut toutefois exclure du champ d'application de la présente
werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het loi certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs qu'Il
toepassingsgebied van deze wet, wanneer er geen risico van insolvabiliteit bestaat. » détermine lorsqu'il n'y a pas de risque d'insolvabilité. »

Art. 7.Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 10 de la même loi est remplacé par la disposition

«

Art. 10.§ 1.Titel II en titel III van deze wet zijn van toepassing op de ondernemingen die gemiddeld ten minste twintig werknemers tewerkstelden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bij het eerste lid bedoelde aantal werknemers verminderen. Hij maakt van deze bevoegdheid gebruik na advies van het bevoegde paritaire orgaan. Het advies wordt meegedeeld binnen twee maanden nadat het verzoek daartoe is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan.

suivante : «

Art. 10.§ 1er. Le titre II et le titre III de la présente loi s'appliquent aux entreprises qui occupaient en moyenne au moins vingt travailleurs, au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire le nombre de travailleurs visés à l'alinéa 1er. II fait usage de cette faculté après avis de l'organe paritaire compétent. L'avis est communiqué dans les deux mois de la demande, à défaut de quoi, il est passé outre.

§ 2. In afwijking van § 1, is titel III van toepassing op de § 2. Par dérogation au § 1er, le titre III s'applique aux entreprises
ondernemingen waar gemiddeld tussen tien en negentien werknemers qui occupaient en moyenne entre dix et dix-neuf travailleurs au cours
tewerkgesteld werden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la
trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu
hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden, voorzover zij lieu pour autant qu'elles aient été déclarées en faillite,
failliet werden verklaard, overeenkomstig artikel 6 van de conformément à l'article 6 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites,
Faillissementswet van 8 augustus 1997, voorafgaand aan de datum van de sluiting. préalablement à la date de la fermeture.
De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire à
het aantal werknemers bedoeld in het eerste lid verminderen tot 5. cinq le nombre de travailleurs visé à l'alinéa 1er.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde § 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des
van de tijdens de in § 1 et § 2 bedoelde periode van vier trimesters travailleurs occupés pendant la période de quatre trimestres visée au
tewerkgestelde werknemers wordt berekend. » § 1er et § 2. ».

Art. 8.Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 8.L'article 12 de la même loi est remplacée par la disposition suivante :

«

Art. 12.Titel IV, hoofdstuk II, afdeling 4 van deze wet is enkel

«

Art. 12.Le titre IV, chapitre II, section 4, de la présente loi ne

van toepassing in geval van overname van activa binnen een termijn van s'applique que lorsque la reprise de l'actif intervient dans un délai
zes maanden vanaf de datum van het faillissement of binnen enige de six mois à partir de la date de la faillite, ou dans tout autre
andere termijn vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst délai fixé par convention collective de travail conclue au sein du
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Conseil national du Travail.
Wanneer de activiteit voorlopig door de curatoren of door een derde Lorsque l'activité est provisoirement poursuivie par les curateurs ou
onder hun toezicht wordt verdergezet met het geheel of enkel een par un tiers sous leur contrôle avec la totailité ou une partie
gedeelte van de activa van de onderneming, wordt de in het eerste lid seulement de l'actif de l'entreprise, le délai de reprise fixé à
bedoelde overnametermijn op negen maanden gebracht. » l'alinéa 1er est porté à neuf mois. »

Art. 9.Artikel 13 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 9.L'article 13 de la même loi est remplacé par la disposition

«

Art. 13.Na advies van het bevoegd paritair orgaan, kan de Koning de

suivante : «

Art. 13.Après avis de l'organe paritaire compétent, le Roi peut

werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het voordeel exclure du bénéfice de la présente loi ou de certaines dispositions de
van deze wet of van sommige bepalingen ervan. celle-ci, les travailleurs qu'Il détermine.
Hij kan echter, onder dezelfde voorwaarden, slechts uitsluiten van het Toutefois, II ne peut, dans les mêmes conditions, exclure du bénéfice
voordeel van de bepalingen van titel IV, hoofdstuk II, afdelingen 3 en des dispositions du titre IV, chapitre II, sections 3 et 4, que dans
4, in de sectoren waarin voordelen van dezelfde aard worden toegekend les branches d'activité dans lesquelles des avantages de même nature
aan de werknemers bij collectieve arbeidsovereenkomsten die door Hem sont accordés aux travailleurs par des conventions collectives de
algemeen verbindend werden verklaard. » travail rendues obligatoires par Lui. »

Art. 10.In artikel 15, 2°, van dezelfde wet vervallen de woorden « in

Art. 10.A l'article 15, 2°, de la même loi, les mots « , prévue à

artikel 51 voorziene ». l'article 51, » sont supprimés.

Art. 11.De artikelen 20 en 21 van dezelfde wet worden opgeheven.

Art. 11.Les articles 20 et 21 de la même loi sont abrogés.

Art. 12.In artikel 22 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 12.A l'article 22 de la même loi sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° De woorden « en in geval van overgang van de onderneming krachtens 1° Les mots « et en cas de transfert conventionnel d'entreprise visé à
overeenkomst bedoeld in artikel 6 » vervallen. l'article 6 » sont supprimés.
2° De woorden « overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 » worden 2° Les mots « conformément aux articles 3, 4 et 6 » sont remplacés par
vervangen door de woorden « overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ». les mots « conformément aux articles 3 et 4 ».

Art. 13.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 13.A l'article 23 de la même loi sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° In § 1, eerste lid, wordt het woord « EUR » vervangen door het 1° Au § 1er, alinéa 1er, le mot « EUR » est remplacé par le mot «
woord « euro » en worden de woorden « op een toeslag van 116,56 euro euros » et les mots « à un supplément de 116,56 EUR par année d'âge
per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.331,19 EUR » sont
2.331,19 euro » vervangen door de woorden « op een toeslag van 116,56 remplacés par les mots « à un supplément de 116,56 euros par année
euro per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van d'âge au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.214,64 euros
2.214,64 euro ». ».
2° § 1, tweede lid wordt in de Nederlandstalige versie aangevuld als 2° Le § 1er, alinéa 2, est complété dans sa version néerlandaise comme
volgt : « aan het indexcijfer der consumptieprijzen worden gekoppeld. suit : « aan het indexcijfer der comsumptieprijzen worden gekoppeld.
». ».
3° In § 2 worden de woorden « overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 » 3° Au § 2, les mots « conformément aux articles 3, 4 et 6 » sont
vervangen door de woorden « overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ». remplacés par les mots « conformément aux articles 3 et 4 ».
4° In § 3 worden in de Nederlandstalige versie de woorden « 4° Au § 3, les mots dans la version néerlandaise « voorafgaand aan en
voorafgaand aan en gevolgd door » vervangen door de woorden « gevolgd door » sont remplacés par les mots « voorafgegaan en gevolgd
voorafgegaan en gevolgd door ». door ».

Art. 14.In artikel 26, eerste lid, van dezelfde wet, worden de

Art. 14.Dans l'article 26, alinéa 1er, de la même loi, les mots «

woorden « overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 » vervangen door de conformément aux articles 3, 4 et 6 » sont remplacés par les mots «
woorden « overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ». conformément aux articles 3 et 4 ».

Art. 15.Artikel 34 van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 15.L'article 34 de la même loi est abrogé.

Art. 16.In artikel 35 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 16.A l'article 35 de la même loi, sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° In § 2 worden de woorden « zijn verbintenissen » vervangen door de 1° Dans le § 2, les mots « ses obligations » sont remplacés par les
woorden « deze verplichtingen ». mots « ces obligations ».
2° § 3 wordt vervangen als volgt : 2° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. In geval van overgang van onderneming krachtens overeenkomst in « § 3. En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le
het kader van een gerechtelijk akkoord, betaalt het Fonds aan de cadre d'un concordat judiciaire, le Fonds est tenu de payer aux
overgenomen werknemers de in § 1, 1 ° en 2°, bedoelde geldelijke travailleurs transférés, les obligations pécuniaires prévues au § 1er,
verplichtingen uit, die bestaan op de datum van de overgang en 1° et 2°, existant à la date du transfert et résultant de son contrat
voortvloeien uit zijn arbeidsovereenkomst die bestaat op deze datum,
voor zover de vervreemder deze verplichtingen tegenover zijn de travail existant à cette date, lorsque le cédant ne respecte pas
werknemers niet nakomt. » ces obligations à l'égard de ses travailleurs. »

Art. 17.In artikel 36 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 17.A l'article 36 de la même loi sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. De bepalingen van artikel 35, §§ 1 en 2 zijn van toepassing « § 1er Les dispositions de l'article 35, §§ 1er et 2, sont
wanneer aan de arbeidsovereenkomst een einde is gekomen in de loop van
de dertien maanden voorafgaand aan de data vastgesteld overeenkomstig applicables lorsque le contrat de travail a pris fin dans les treize
de artikelen 3 en 4 tot het einde van een periode van twaalf maanden mois précédant les dates fixées conformément aux articles 3 et 4
die een aanvang neemt op diezelfde data. Voor de werknemers die jusqu'à la fin d'une période de douze mois prenant cours à ces mêmes
deelnemen aan de vereffeningswerkzaamheden van de onderneming wordt de dates. Pour les travailleurs qui participent aux activités de
periode van twaalf maanden die een aanvang neemt op de data liquidation de l'entreprise, la période de douze mois prenant cours
vastgesteld overeenkomstig artikelen 3 en 4 op drie jaar gebracht. » aux datas fixées conformément aux articles 3 et 4 est portée à trois ans. »
2° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : 2° II est inséré un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. De bepalingen van artikel 35, § 3, zijn van toepassing op de « § 3. Les dispositions de l'article 35, § 3, sont applicables aux
schuldvorderingen waarvan de werknemers aangifte hebben gedaan tijdens créances que les travailleurs transférés ont déclarées au cours de la
de procedure van gerechtelijk akkoord overeenkomstig de wet van 17 procédure en concordat judiciaire conformément à la loi du 17 juillet
juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord en waaraan in het kader 1997 relative au concordat judiciaire et qui n'ont pas pu être
van deze procedure niet kon worden voldaan. De commissaris inzake acquittées dans le cadre de cette procédure. Le commissaire au sursis
opschorting controleert en bevestigt of de schuldvorderingen ingediend vérifie et atteste si les créances introduites par les travailleurs
door de werknemers overeenstemmen met wat hen werkelijk verschuldigd correspondent à ce qui leur est réellement dû par le cédant au moment
is door de vervreemder op het ogenblik van de overgang van onderneming du transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre du
krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord. » concordat judiciaire. ».

Art. 18.Een artikel 40bis wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende

Art. 18.Un article 40bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même

als volgt : loi :
«

Art. 40bis.Wanneer een onderneming die gevestigd is op het

«

Art. 40bis.Lorsqu'une entreprise, établie sur le territoire d'un

grondgebied van een lidstaat welke onderworpen is aan de
verplichtingen van de Europese richtlijn betreffende de onderlinge Etat tenu par les obligations de la directive européenne concernant le
aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de bescherming van de rapprochement des législations des Etats membres relatives à la
werknemers bij insolventie van de werkgever, en die activiteiten protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de l'employeur et
uitoefent in België, insolvabel wordt verklaard in het kader van een ayant des activités en Belgique, est déclarée en état d'insolvabilité
insolventieprocedure in de zin van voormelde richtlijn, oefent het dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité au sens de ladite
Fonds de in artikel 35 bedoelde opdracht uit onder dezelfde directive, le Fonds exerce la mission visée à l'article 35, dans les
voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten vastgelegd door de mêmes conditions et les mêmes modalités déterminées par les
bepalingen van deze afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze dispositions de la présente section, à l'égard des travailleurs de
onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in cette entreprise qui exercent ou exerçaient habituellement leur
België. travail en Belgique.
Wanneer de onderneming bedoeld in het eerste lid het voorwerp uitmaakt Lorsque l'entreprise visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'une reprise
van een overname van activa binnen een termijn van zes maanden vanaf
de datum van het faillissement of vanaf de datum die voortvloeit uit de l'actif dans un délai de six mois à partir de la date de la
de toepassing van artikel 2 van de Europese richtlijn betreffende de faillite ou de la date qui découle de l'application de l'article 2 de
la directive européenne concernant le rapprochement des législations
onderlinge aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de des Etats membres relatives à la protection des travailleurs en cas
bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever, oefent d'insolvabilité de l'employeur, le Fonds exerce la mission prévue à la
het Fonds de in afdeling 4 van dit hoofdstuk bedoelde opdracht uit section 4 du présent chapitre, dans les mêmes conditions et les mêmes
onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten bepaald modalités déterminées par cette même section, à l'égard des
door diezelfde afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze travailleurs de cette entreprise qui exercent ou exerçaient
onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België. habituellement leur travail en Belgique.
In afwijking van artikel 2, eerste lid, 3°, verstaat men, voor de Par dérogation à l'article 2, alinéa 1er, 3°, on entend par
toepassing van dit artikel, onder onderneming, de juridische entiteit. entreprise, pour l'application du présent article, l'entité juridique.
De werknemers van wie de werkgever dient of diende bij te dragen aan Sont considérés, pour l'application du présent article, comme des
de Belgische sociale zekerheid worden voor de toepassing van dit travailleurs qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en
artikel beschouwd als werknemers die hun werk gewoonlijk uitoefenen of Belgique, les travailleurs pour lesquels l'employeur doit ou devaient
uitoefenden in België. ». cotiser à la sécurité sociale belge. ».

Art. 19.In artikel 41 van dezelfde wet vervallen de woorden « of het

Art. 19.A l'article 41 de la même loi, les mots « ou du concordat

gerechtelijk akkoord ». judiciaire » sont supprimés.

Art. 20.In artikel 42 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 20.A l'article 42 de la même loi sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° In het eerste lid, 1 ° en 2°, vervallen de woorden « of het 1 ° A l'alinéa 1er, 1 ° et 2°, les mots « ou du concordat judiciaire »
gerechtelijk akkoord ». et « ou le concordat judiciaire » sont supprimés.
2° In het derde lid vervallen de woorden « of gerechtelijk akkoord ». 2° A l'alinéa 3, les mots « ou du concordat judiciaire » sont supprimés.
3° In het derde lid worden de woorden « in de in artikel 12, § 1, 3° A l'alinéa 3, les mots « dans les cas visés à l'article 12, § 1er,
tweede lid, en § 2 bedoelde gevallen » vervangen door de woorden « in de in artikel 12, tweede lid bedoelde gevallen. » alinéa 2, et § 2 » sont remplacés par les mots « dans les cas visés à l'article 12, alinéa 2 ».

Art. 21.In artikel 50 van dezelfde wet worden de woorden « Inspectie

Art. 21.A l'article 50 de la même loi, les mots « l'inspection des

van de Sociale Wetten » vervangen door de woorden « Algemene Directie lois sociales » sont remplacés par les mots « la Direction générale
Toezicht op de Sociale Wetten ». Contrôle des lois sociales ».

Art. 22.Artikel 54 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 22.L'article 54 de la même loi, est remplacé par la disposition

«

Art. 54.De Koning bepaalt de nadere regelen en de termijnen van de

suivante : «

Art. 54.Le Roi fixe les modalités et les délais de paiement à

uitbetaling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, van het l'Office national de l'Emploi de la partie, prévue à l'article 53,
gedeelte, bedoeld in artikel 53, dat ten laste is van het Fonds. mise à charge du Fonds.
Hij kan ten laste van het Fonds de verplichting voorzien tot het II peut imposer au Fonds le versement d'avances pour couvrir le
storten van voorschotten om de uitbetaling door de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening van een deel van de werkloosheidsuitkeringen bedoeld in artikel 53 te dekken. ». paiement d'une partie des allocations de chômage visées à l'article 53 par l'Office national de l'Emploi. ».

Art. 23.In artikel 56 van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het

Art. 23.Dans l'article 56 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré

tweede lid het volgende lid ingevoegd : entre les alinéas 1er et 2 :
« De inkomsten van het Fonds kunnen ook bestaan uit een financiering « Les ressources du Fonds peuvent également être constituées par un
van de federale Staat. » financement de l'Autorité fédérale. »

Art. 24.In artikel 58 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 24.A l'article 58 de la même loi sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° In § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd : 1° Au § 1er, est inséré entre les alinéas 1er et 2, l'alinéa suivant :
« De Koning kan bepaalde categorieën van ondernemingen vrijstellen van « Le Roi peut dispenser certaines catégories d'entreprises du paiement
de betaling van de bijdragen voor wat betreft de opdracht van het des cotisations en ce qui concerne la mission du Fonds visée à
Fonds bedoeld in artikel 33 waarvoor een alternatief systeem van l'article 33 pour laquelle un système de financement alternatif est
financiering is voorzien. » prévu. »
2° § 2 wordt vervangen als volgt : 2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en « § 2. Pour chaque année, le Roi peut, après avis du comité de gestion
van de Nationale Arbeidsraad, elk jaar de betaling van een bijdrage, du Fonds et avis du Conseil national du Travail, imposer le paiement
waarvan Hij het bedrag vaststelt, opleggen aan de werkgevers bedoeld d'une cotisation dont il fixe le montant aux employeurs visés par ou
bij of krachtens de artikelen 1 en 2 van de wet van 29 juni 1981 en vertu des articles 1er et 2 de la loi du 29 juin 1981 établissant
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs
werknemers. De opbrengst van deze bijdragen mag niet hoger zijn dan salariés. Le produit de ces cotisations ne peut être supérieur au
het bedrag, ten laste genomen door het Fonds op grond van artikel 53, montant, pris en charge par le Fonds en vertu de l'article 53, des
van de werkloosheidsuitkeringen uitbetaald aan de werknemers wier allocations de chômage payées pour les travailleurs dont l'exécution
arbeidsovereenkomst in haar uitvoering is geschorst met toepassing van du contrat de travail est suspendue en application des articles 49, 50
de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
arbeidsovereenkomsten.
De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en van de Le Roi peut, après avis du comité de gestion du Fonds et avis du
Nationale Arbeidsraad, de bijdrage voorzien in het eerste lid voor Conseil nationale du Travail, moduler pour certains employeurs ou
bepaalde werkgevers of bepaalde categorieën van werkgevers aanpassen. certaines catégories d'employeurs la cotisation prévue à l'alinéa 1er.
Het geraadpleegde orgaan deelt zijn advies mede binnen twee maanden
nadat hem het verzoek is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste L'organe consulté fait parvenir son avis dans les deux mois de la
worden voorbijgegaan. » demande qui lui en est faite, à défaut de quoi, il sera passé outre. »
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : 3° Il est inséré un § 3 rédigé comme suit :
« § 3. De bijdragen zijn verschuldigd vanaf het eerste trimester van « § 3. Les cotisations sont dues à partir du premier trimestre
onderwerping aan de bepalingen van deze wet. Voor de toepassing van d'assujettissement aux dispositions de la présente loi. Pour
artikel 33 moet de betaling van de bijdragen maar gebeuren vanaf het l'application de l'article 33, le paiement des cotisations ne
trimester volgend op de periode van vier trimesters in de loop waarvan s'effectue qu'à partir du trimestre qui suit la période de quatre
de onderneming ten minste gemiddeld tien werknemers tewerkstelde. » trimestres au cours de laquelle l'entreprise occupait en moyenne au

Art. 25.In artikel 61 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

moins dix travailleurs. »

Art. 25.A l'article 61 de la même loi sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1 ° In § 1, 2° en § 2, 2° worden de woorden « met toepassing van
artikel 35 » vervangen door de woorden « met toepassing van artikel 1° Aux § 1er, 2° et § 2, 2°, les mots « en application de l'article 35
» sont remplacés par les mots « en application de l'article 35, §§ 1er,
35, §§ 1 en 2 ». et 2 ».
2° Er wordt een § 3 en een § 4 ingevoegd, luidende : 2° II est inséré un § 3 et un § 4, rédigés comme suit :
« § 3. De vervreemder moet het bedrag van de lonen, vergoedingen en « § 3. Le cédant est tenu de rembourser au Fonds, lorsque celui-ci les
voordelen betaald in toepassing van artikel 35, § 3, aan het Fonds a payés, le montant des rémunérations, indemnités et avantages payés
terugbetalen, indien dit laatste deze heeft betaald. en application de l'article 35, § 3.
§ 4. Het Fonds treedt van rechtswege in de rechten en de vorderingen § 4. Le Fonds est subrogé de plein droit aux droits et actions du
van de werknemer tegenover de vervreemder voor het bedrag van de travailleur à l'égard du cédant pour le montant des rémunérations,
lonen, vergoedingen en voordelen uitbetaald door het Fonds in indemnités et avantages payés par le Fonds en application de l'article
toepassing van artikel 35, § 3. » 35, § 3. »

Art. 26.Artikel 64 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 26.L'article 64 de la même loi est remplacé par la disposition

«

Art. 64.§ 1. De werkgever, de curator of de vereffenaar moeten het

suivante : «

Art. 64.§ 1er. L'employeur, le curateur ou le liquidateur sont

Fonds het bedrag terugbetalen van de overbruggingsvergoeding dat het tenus de rembourser au Fonds le montant de l'indemnité de transition
heeft uitbetaald op grond van artikel 41. dont il a effectué le paiement en vertu de l'article 41.
Zij moeten het Fonds eveneens het bedrag terugbetalen van de fiscale Ils sont également tenus de rembourser au Fonds le montant de la
inhouding die op de in het eerste lid bedoelde vergoeding werd retenue fiscale opérée sur l'indemnité visée à l'alinéa 1er et des
verricht en van de sociale bijdragen betaald door het Fonds. cotisations sociales payées par le Fond.
§ 2. Wanneer de werkgever de bijkomende vergoeding, die het Fonds met § 2. Lorsque l'employeur est tenu de rembourser l'indemnité
toepassing van artikel 49 heeft betaald, moet terugbetalen, kan de complémentaire payée par le Fonds en application de l'article 49, le
Koning, onverminderd de intresten, een toeslag bepalen op de aan het Roi peut, sans préjudice des intérêts, prévoir une majoration des
Fonds verschuldigde bedragen om de bijkomende administratieve kosten sommes dues au Fonds pour couvrir les frais administratifs
te dekken die deze opdracht met zich meebrengt. » complémentaires entraînés par cette mission. »

Art. 27.In artikel 65 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 27.A l'article 65 de la même loi, sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1 ° In het eerste lid worden de woorden « bij de artikelen 33 en 34 » 1° A l'alinéa 1er, les mots « dans les articles 33 et 34 » sont
vervangen door de woorden « bij artikel 33 ». remplacés par les mots « dans l'article 33 ».
2° In het tweede lid worden de woorden « de commissaris inzake 2° A l'alinéa 2, les mots « le commissaire au sursis » sont insérés
opschorting » ingevoegd tussen de woorden « de werkgever » en « de curator ». entre les mots « l'employeur » et les mots « le curateur ».
3° In het tweede lid vervallen de woorden « , van gerechtelijk 3° A l'alinéa 2, les mots « , de concordat judiciaire » sont
akkoord, ». supprimés.

Art. 28.In artikel 66, eerste lid, van dezelfde wet, worden de

Art. 28.A l'article 66, alinéa 1er, de la même loi, les mots «

woorden « bedoeld bij de artikelen 33, 34, 35, 41, 47 en 49 en ten prévues aux articles 33, 34, 35, 41, 47 et 49 et au plus tard dans les
laatste binnen de vijftien maanden na de datum van de sluiting » quinze mois de la fermeture » sont remplacés par les mots « prévues
vervangen door de woorden « bedoeld bij de artikelen 33, 35, 41, 47 en 49 ». aux articles 33, 35, 41, 47 et 49 ».

Art. 29.In artikel 67, § 2, van dezelfde wet, worden de woorden « de

Art. 29.A l'article 67, § 2, de la même loi, les mots « prévus aux

artikelen 33, 34, 49 en 51 bedoelde » vervangen door de woorden « de articles 33, 34, 49 et 5 », sont remplacés par les mots « prévus par
artikelen 33, 49 en 51 bedoelde ». les articles 33, 49 et 51 ».

Art. 30.In artikel 69 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 30.A l'article 69 de la même loi, sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° In het eerste lid vervallen de woorden « of bij wijziging van 1° A l'alinéa 1er, les mots « ou de changement d'employeur résultant
werkgever ten gevolge van een overgang van een onderneming krachtens d'un transfert conventionnel d'entreprise pour lesquels une demande
overeenkomst, waarvoor een aanvraag tot tegemoetkoming van het Fonds d'intervention du Fonds a été introduite » sont supprimés et les mots
werd ingediend » en worden de woorden « deze hiervan op de hoogte « d'en informer ce dernier » sont remplacés par les mots « d'en
brengen » vervangen door de woorden « het Fonds hiervan op de hoogte
brengen ». informer le Fonds ».
2° In het vijfde lid vervallen de woorden « of van een onderneming die 2° A l'alinéa 5, les mots « ou faisant l'objet d'un concordat
het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord. » 3° Er wordt tussen het vijfde en het zesde lid het volgende lid ingevoegd : « In geval van een overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, moet de commissaris inzake opschorting het Fonds hiervan op de hoogte brengen. De Koning bepaalt de termijnen waarbinnen deze informatie aan het Fonds moet worden gegeven en bepaalt de inlichtingen die de commissaris inzake opschorting moet verstrekken. De vervreemder moet het Fonds alle inlichtingen verstrekken die nodig zijn voor de bepaling van zijn tegemoetkoming. » judiciaire » sont supprimés. 3° II est inséré entre les alinéas 5 et 6, l'alinéa suivant : « En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le commissaire au sursis est tenu d'en informer le Fonds. Le Roi fixe les délais dans lesquels cette information doit être donnée au Fonds et détermine les renseignements que le commissaire au sursis doit fournir. Le cédant est tenu de fournir au Fonds toutes informations nécessaires à la détermination de son intervention. ».

Art. 31.In artikel 72 van dezelfde wet worden de woorden « bij de

Art. 31.Dans l'article 72 de la même loi, les mots « prévues aux

artikelen 33, 34, 35, 41, 47, 49 en 51 bepaalde vervangen door de articles 33, 34, 35, 41, 47, 49 et 51 » sont remplacés par les mots «
woorden « bij de artikelen 33, 35, 41, 47, 49 en 51 bepaalde ». prévues aux articles 33, 35, 41, 47, 49 et 51 ».

Art. 32.Artikel 79 van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt :

Art. 32.L'article 79 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 79.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek,

«

Art. 79.Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, le

uitgezonderd hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn chapitre V excepté mais le chapitre VII compris, sont applicables aux
toepasselijk op de misdrijven bepaald bij deze wet. infractions prévues par la présente loi.
Artikel 85 van genoemd wetboek is van toepassing op de misdrijven L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions visées par
bepaald bij deze wet zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag la présente loi sans que le montant de l'amende puisse être inférieur
zijn dan 40 % van het minimumbedrag bepaald bij deze wet. » à 40 % du montant minimum visé par la présente loi. »

Art. 33.In artikel 80 van dezelfde wet worden de woorden « drie jaren

Art. 33.Dans l'article 80 de la même loi, les mots « trois ans » sont

» vervangen door de woorden « vijf jaren ». remplacés par les mots « cinq ans ».

Art. 34.Artikel 83 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 34.L'article 83 de la même loi est remplacé par la disposition

« In artikel 19, eerste lid, van de hypotheekwet van 16 december 1851 suivante : « A l'article 19, alinéa 1er, de la loi hypothécaire du 16 décembre
worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1851 sont apportées les modifications suivantes :
1° 3°bis, ingevoegd bij de wet van 12 april 1965, vervangen bij de wet 1° le 3°bis, inséré par la loi du 12 avril 1965, remplacé par la loi
van 13 januari 1977 en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 22 du 13 janvier 1977 et modifié par les lois des 22 janvier 1985, 22 mai
mei 2001, 8 april 2003 en van 23 december 2005 wordt vervangen als 2001, 8 avril 2003 et 23 décembre 2005, est remplacé par la
volgt : disposition suivante :
« 3°bis voor de werknemers bedoeld in artikel 1 van de wet van 12 « 3°bis pour les travailleurs visés à l'article 1er de la loi du 12
april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, het avril 1965 concernant la protection de la rémunération des
loon zoals bepaald in artikel 2 van genoemde wet, vooraleer de in travailleurs, la rémunération telle qu'elle est définie à l'article 2
artikel 23 van genoemde wet bedoelde inhoudingen in mindering zijn de ladite loi, avant l'imputation des retenues visées à l'article 23
gebracht, zonder dat het bedrag daarvan 7.500 euro mag te boven gaan; de ladite loi, sans que son montant puisse excéder 7.500 euros; cette
deze beperking wordt niet toegepast op de vergoedingen die in het loon limitation ne s'applique pas aux indemnités comprises dans la
begrepen zijn en die verschuldigd zijn aan dezelfde personen wegens rémunération et qui sont dues aux mêmes personnes pour rupture de leur
beëindiging van hun dienstbetrekking. engagement.
Het hierboven bepaalde bedrag wordt om de twee jaar aangepast door de Le montant prévu ci-dessus est adapté tous les deux ans par le Roi,
Koning, na advies van de Nationale Arbeidsraad. après avis du Conseil national du Travail.
- De schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval - Les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en
van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond : cas de fermeture d'entreprises basées :
a) op artikel 61, § 1, 2° en 4°, § 2, 2° en 4°, § 3 en § 4, van de wet a) sur l'article 61, § 1er, 2° et 4°, § 2, 2° et 4°, § 3 et § 4, de la
van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen, voor de loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, pour les
bedragen die het heeft betaald in toepassing van de artikelen 35 en 51 sommes qu'il a payées en application des articles 35 et 51 de cette
van dezelfde wet; même loi;
b) op artikel 62, 1° en 2°, van dezelfde wet voor de inhoudingen die b) sur l'article 62, 1° et 2°, de la même loi pour les retenues qu'il
het heeft gedaan op de in a) bedoelde bedragen en die het heeft a effectuées sur les sommes visées au a) et qu'il a payées en
betaald in toepassing van artikel 67, § 1, 1°, van dezelfde wet. application de l'article 67, § 1er, 1°, de cette même loi.
- De sommen uitgeleend in het kader van een investeringsspaarplan - Les sommes prêtées dans le cadre d'un plan d'épargne
bedoeld in hoofdstuk IV van de wet van 22 mei 2001 betreffende de d'investissement visé au chapitre IV de la loi du 22 mai 2001 relative
werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux
vennootschappen. bénéfices des sociétés.
- Voor dezelfde werknemers, de aanvullende vergoeding waarop zij ten Pour ces mêmes travailleurs, l'indemnité complémentaire à laquelle ils
laste van de werkgever recht hebben krachtens de collectieve ont droit à charge de l'employeur en vertu de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad, de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de Travail
die de toekenning voorziet van een aanvullende vergoeding aan bepaalde prévoyant l'octroi d'une indemnité complémentaire à certains
oudere werknemers in geval van ontslag, of krachtens een collectieve travailleurs âgés en cas de licenciement, ou en vertu d'une convention
arbeidsovereenkomst afgesloten in het paritair comité, paritair collective de travail conclue au sein de la commission ou
subcomité of in de onderneming, die gelijkaardige voordelen voorziet sous-commission paritaire ou au sein de l'entreprise, qui prévoit des
als die voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de avantages similaires à ceux prévus par la convention collective n° 17
Nationale Arbeidsraad. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na conclue au sein du Conseil national du Travail. Le Roi peut, par
overleg in de Ministerraad, en rekening houdende met het maandbedrag arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, et en tenant compte du
van de aanvullende vergoeding, de berekeningswijze vaststellen van het montant mensuel de l'indemnité complémentaire, déterminer le mode de
bedrag van de bevoorrechte schuldvordering van deze oudere werknemer. calcul du montant de la créance privilégiée de ce travailleur âgé.
- De inschakelingsvergoeding bedoeld in de wet van 23 december 2005 - L'indemnité de reclassement prévue par la loi du 23 décembre 2005
betreffende het Generatiepact. » relative au Pacte de solidarité entre les générations. »
2° in 4°ter, ingevoegd door de wet van 18 december 1968 en gewijzigd 2° au 4°ter, inséré par la loi du 18 décembre 1968 et modifié par
door het koninklijk besluit nr. 535 van 31 maart 1987, het koninklijk l'arrêté royal n° 535 du 31 mars 1987, l'arrêté royal du 19 mai 1995
besluit van 19 mei 1995 en de wet van 25 januari 1999 en de
programmawet van 24 december 2002, wordt tussen het eerste en het et la loi du 25 janvier 1999 et la loi-programme du 24 décembre 2002,
tweede lid het volgende lid ingevoegd : l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
« de schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval « les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en
van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond op artikel cas de fermeture d'entreprises basées sur l'article 62, 2°, de la loi
62, 2° van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ainsi que les
ondernemingen evenals de schuldvorderingen van het Fonds tot créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen
werknemers tegenover de werkgevers, de curatoren en de vereffenaars fermeture d'entreprises à l'égard des employeurs, des curateurs et des
gegrond op artikel 67, § 1, 2°, van deze zelfde wet, in zover die liquidateurs, basées sur l'article 67, § 1er, 2°, de cette même loi,
schuldvorderingen niet meer bij wettelijke in de plaatsstelling dans la mesure où ces créances ne peuvent plus être recouvrées par la
ingevorderd kunnen worden, en de schuldvorderingen van ditzelfde subrogation légale, et les créances de ce même Fonds, basées sur les
Fonds, gegrond op de artikelen 61, § 1, 1° en 3°, en § 2, 1° en 3°, en articles 61, § 1er, 1° et 3°, et § 2, 1° et 3°, et 64, § 1er, de la
64, § 1, van dezelfde wet. » même loi. »
3° 4°quinquies, ingevoegd bij de besluitwet van 28 december 1944 en 3° le 4°quinquies, inséré par l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 et
vervangen bij de wet van 22 januari 1985, wordt opgeheven. ». remplacé par la loi du 22 janvier 1985, est abrogé. ».

Art. 35.In artikel 88 van dezelfde wet, wordt 7° opgeheven.

Art. 35.A l'article 88 de la même loi, le 7° est abrogé.

Art. 36.In artikel 89, §§ 1 en 2 van dezelfde wet, wordt 3°

Art. 36.A l'article 89, §§ 1er et 2, de la même loi, le 3° est

opgeheven. abrogé.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions modificatives

Art. 37.Artikel 18, § 3, van de wet van 10 juni 1993 tot omzetting

Art. 37.L'article 18, § 3, de la loi du 10 juin 1993 transposant

van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 certaines dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre
december 1992 wordt vervangen als volgt : 1992 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Het bedrag van de in § 1 bedoelde bijdrage wordt jaarlijks « § 3. Le montant de la cotisation visée au § 1er est fixé
bepaald door de Koning na advies van het beheerscomité van de annuellement par le Roi après avis du comité de gestion de l'Office
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. Dit mag niet meer bedragen dan national de l'Emploi. II ne peut excéder le montant qui est pris en
het bedrag dat op grond van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002 charge, en vertu de l'article 53 de la loi du 26 juin 2002 relative
betreffende de sluiting van de ondernemingen ten laste wordt genomen aux fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des
door het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par
ondernemingen ontslagen werknemers, ingesteld door artikel 27 van l'article 27 de la même loi. »
dezelfde wet. »

Art. 38.Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 38.L'article 20 de la même loi est remplacé par la disposition

«

Art. 20.De opbrengst van de bijzondere bijdrage bedoeld in artikel

suivante :
18 wordt jaarlijks in mindering gebracht van het bedrag dat op grond «

Art. 20.Le produit de la cotisation spéciale visée à l'article 18

est porté annuellement en diminution du montant qui est pris en
van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van charge, en vertu de l'article 53 de la loi 26 juin 2002 relative aux
de ondernemingen ten laste wordt genomen door het Fonds tot vergoeding fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des
van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par
ingesteld door artikel 27 van dezelfde wet. » l'article 27 de la même loi. »

Art. 39.In artikel 21 van de wet van 20 september 1948 houdende

Art. 39.A l'article 21 de la loi du 20 septembre 1948 portant

organisatie van het bedrijfsleven, worden de volgende wijzigingen organisation de l'économie, sont apportées les modifications suivantes
aangebracht : :
1° In § 11, eerste lid, vervallen de woorden « of van een onderneming 1° Au § 11, alinéa 1er, les mots « ou d'une entreprise faisant l'objet
die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord ». d'un concordat judiciaire » sont supprimés.
2° In § 11, tweede lid, 2° vervallen de woorden « of van een 2° Au § 11, alinéa 2, 2°, les mots « ou faisant l'objet d'un concordat
onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord met judiciaire par abandon d'actif » sont supprimés.
boedelafstand ».

Art. 40.In artikel 69, 2° van de wet van 4 augustus 1996 betreffende

Art. 40.A l'article 69, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au

het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk vervallen bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, les
de woorden « of van een onderneming die het voorwerp is van een mots « ou faisant l'objet d'une concordat judiciaire par abandon
gerechtelijk akkoord met boedelafstand ». d'actif » sont supprimés.

Art. 41.In artikel 76, eerste lid van dezelfde wet vervallen de

Art. 41.A l'article 76, alinéa 1er, de la même loi, les mots « ou

woorden « of van een onderneming die het voorwerp is van een faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif » et «
gerechtelijk akkoord met boedelafstand » en « of het gerechtelijk ou le concordat judiciaire par abandon d'actif » sont supprimés.
akkoord door boedelafstand ».
Brussel, 8 juni 2006 Bruxelles, le 8 juin 2006.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 11 juli 2006. Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^