Wet tot wijziging van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie | Loi modifiant la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 11 JULI 2000. - Wet tot wijziging van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 11 JUILLET 2000. - Loi modifiant la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Artikel 4 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de |
Art. 2.L'article 4 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité |
wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie wordt | civile dans le domaine de l'énergie nucléaire est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Art. 4.Wanneer meerdere kerninstallaties of één kerninstallatie en |
« Art. 4.Lorsque plusieurs installations nucléaires ou une |
om het even welke andere installatie, waarin zich radioactieve stoffen | installation nucléaire et toute autre installation dans laquelle sont |
bevinden, zich op een zelfde vestigingsplaats bevinden en door | détenues des matières radioactives ont le même exploitant et se |
dezelfde exploitant worden uitgebaat, worden zij, voor de toepassing | trouvent sur le même site, elles sont, pour l'application de la |
van deze wet, beschouwd als één enkele kerninstallatie. » | présente loi, considérées comme une installation nucléaire unique. » |
Art. 3.Artikel 7 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 3.L'article 7 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 7.Het maximale schadebedrag waarvoor de exploitant |
« Art. 7.Le montant maximal du dommage à concurrence duquel la |
aansprakelijk is, bedraagt voor ieder kernongeval 12 miljard frank. | responsabilité de l'exploitant est engagée, s'élève à 12 milliards de |
francs pour chaque accident nucléaire. | |
De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, het bedrag | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, augmenter |
bedoeld in het eerste lid verhogen of verlagen, om één van de volgende | ou réduire le montant visé à l'alinéa 1er pour l'un des motifs |
redenen : | suivants : |
1° het bedrag constant houden in reële termen; | 1° maintenir le montant constant en termes réels; |
2° rekening houden met het vermogen en de aard van de kerninstallatie | 2° tenir compte de la capacité et de la nature de l'installation |
of met het belang van het transport; | nucléaire ou de l'importance du transport; |
3° voldoen aan de verplichtingen die voor België voortvloeien uit de internationale overeenkomsten en verdragen en uit aanbevelingen van de krachtens het Verdrag van Parijs bevoegde instellingen. Het bedrag vastgesteld krachtens het tweede lid mag niet lager zijn dan het minimumbedrag bepaald in artikel 7, b) van het Verdrag van Parijs. » Art. 4.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde maand volgend op de maand waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
3° répondre aux obligations internationales du Royaume et aux recommandations internationales qui lui sont adressées par les organes compétents en vertu de la Convention de Paris. Le montant fixé en vertu de l'alinéa 2 ne peut être inférieur au montant minimal défini à l'article 7, b) de la Convention de Paris. » Art. 4.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 11 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Gedrukte stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers | Documents de la Chambre des représentants |
(Zitting 1999-2000) : | (Session 1999-2000) : |
Doc. 50 0560/001 : Wetsontwerp | Doc. 50 0560/001 : Projet de loi : |
Doc. 50 0560/002 : Verslag | Doc. 50 0560/002 : Rapport |
Doc. 50 0560/003 : Wetsontwerp aangenomen in plenaire vergadering en | Doc. 50 0560/003 : Projet de loi adopté en séance plénière et transmis |
overgezonden aan de Senaat | au Sénat |
Parlementaire Handelingen | Annales parlementaires |
Bespreking en aanneming : zitting van 8 juni 2000. | Discussion et vote : session du 8 juin 2000. |
Gedrukte stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2 - 466/1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van Volksvertegenwoordigers | 2 466/1 : Projet transmis par la Chambre des Représentants |
2 - 466/2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat | 2 466/2 : Projet non évoqué par le Sénat |