← Terug naar "Wet tot regeling van de exploitatie van zonnecentra "
Wet tot regeling van de exploitatie van zonnecentra | Loi portant règlement de l'exploitation des centres de bronzage |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
11 JANUARI 1999. - Wet tot regeling van de exploitatie van zonnecentra | 11 JANVIER 1999. - Loi portant règlement de l'exploitation des centres |
(*) | de bronzage (*) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de | La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la |
Grondwet. | Constitution. |
Art. 2 | Art. 2 |
Deze wet is van toepassing op elk zonnecentrum, met inbegrip van alle | La présente loi s'applique à tout centre de bronzage, y compris toutes |
personen die instaan voor het dagelijks beheer van de | les personnes qui s'occupent de la gestion journalière de l'activité |
zonnebankactiviteit. | banc solaire. |
Onder deze wet vallen niet de ziekenhuizen en dermatologische diensten | Ne sont pas visés par la présente loi les hôpitaux et services |
waar gebruik wordt gemaakt van ultravioletstralen ter behandeling van | dermatologiques où il est fait usage des rayons ultraviolets comme |
bepaalde huidaandoeningen. | agent thérapeutique pour certaines affections dermatologiques. |
Art. 3 | Art. 3 |
Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : | Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
- ultravioletlamp : elke stralingsbron bedoeld om niet-ioniserende | - émetteur d'ultraviolets : toute source de rayonnement conçue pour |
émettre de l'énergie électromagnétique non ionisante sur des longueurs | |
elektromagnetische energie uit te zenden op een golflengte van 400 | d'onde de 400 nanomètres et au-dessous, en tenant compte de l'effet |
nanometer en minder, rekening houdend met het schermeffect van enig | d'écran, de tout écran ou de tout dispositif de protection pouvant |
scherm of enige beschermende voorziening die errond is aangebracht; | l'entourer; |
- zonnebank : toestel met minstens één ultravioletlamp, gebruikt om de | - banc solaire : appareils comportant au moins un émetteur |
huid snel bruin te kleuren ; | d'ultraviolets, utilisé pour obtenir un hâlage ou bronzage rapide; |
- zonnecentrum : solarium, plaats waar met commercieel oogmerk gebruik | - centre de bronzage : lieu où il est fait usage, à des fins |
wordt gemaakt van minstens één zonnebank of elke andersoortig | commerciales, d'au moins un banc solaire ou de tout autre type |
installatie die een ultravioletlamp bevat. | d'installation comportant un émetteur d'ultraviolets. |
Art. 4 | Art. 4 |
Een zonnecentrum kan niet werken in afwezigheid van een persoon die | Un centre de bronzage ne peut fonctionner en l'absence d'une personne |
een opleiding overeenkomstig artikel 5 van deze wet heeft genoten. | ayant reçu une formation conforme au prescrit de l'article 5 de la présente loi. |
Art. 5 | Art. 5 |
Ieder die in een zonnecentrum instaat voor het dagelijks beheer van de | Toute personne qui, dans un centre de bronzage, s'occupe de la gestion |
zonnebankactiviteit, moet een opleiding hebben gevolgd die door de | journalière de l'activité banc solaire doit avoir reçu une formation |
gemeenschappen wordt bepaald. | déterminée par les communautés. |
De exploitant van een zonnecentrum dat bij de inwerkingtreding van | L'exploitant d'un centre de bronzage déjà ouvert lors de l'entrée en |
deze wet reeds in bedrijf is, moet die opleiding volgen binnen een | vigueur de la présente loi doit acquérir cette formation dans un délai |
termijn van twee jaar volgend op de datum waarop deze wet in werking is getreden. | de deux ans suivant l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 6 | Art. 6 |
Het is de exploitant van een zonnecentrum ten strengste verboden | Il est strictement interdit à tout exploitant d'un centre de bronzage |
minderjarigen beneden de leeftijd van 15 jaar de gelegenheid te geven | de permettre au sein de son établissement l'utilisation de bancs |
in zijn zonnecentrum gebruik te maken van zonnebanken of andere | solaires ou de tout type d'installation comportant un émetteur de |
installaties die ultravioletstralen afgeven. | rayons ultraviolets aux mineurs d'âge de moins de quinze ans. |
Art. 7 | Art. 7 |
Het verbod zoals bepaald in artikel 6 moet duidelijk leesbaar aan de | L'interdiction prévue à l'article 6 doit être affichée de manière bien |
ingang van het centrum uitgehangen worden. | lisible à l'entrée du centre. |
Art. 8 In elk zonnecentrum moet een bord worden aangebracht dat op minstens vijf meter afstand leesbaar is en waarop de volgende informatie duidelijk wordt weergegeven : « Ultravioletstraling kan huidkanker veroorzaken en de ogen ernstig beschadigen. Het gebruik van een beschermende bril is verplicht. Bepaalde geneesmiddelen en cosmetica kunnen ongewenste huidreacties veroorzaken. Blootstelling aan kunstmatige ultravioletstralen is ten zeerste af te raden voor minderjarigen van minder dan vijftien jaar en voor zwangere vrouwen. » | Art. 8 Dans tout centre de bronzage, un panneau lisible à au moins cinq mètres de distance doit stipuler clairement les informations suivantes : « Les rayonnements ultraviolets peuvent provoquer le cancer de la peau et peuvent gravement endommager les yeux. Il est obligatoire d'utiliser des lunettes de protection. Certains médicaments et cosmétiques peuvent provoquer des réactions cutanées indésirables. L'exposition aux rayons ultraviolets artificiels est fortement déconseillée aux mineurs d'âge de moins de quinze ans et aux femmes enceintes. » |
Art. 9 | Art. 9 |
Iedereen die instaat voor het dagelijks beheer van de zonnebank, moet | Toute personne qui s'occupe de la gestion journalière de l'activité |
de klant informeren over de gevaren van blootstelling aan ultravioletstraling. Hij of zij moet dat mondeling doen en moet elke nieuwe klant tevens een tekst overhandigen waarin inzonderheid het volgende wordt uitgelegd : « Zonnebanken of andere toestellen die ultravioletstralen afgeven, zouden niet mogen worden gebruikt door personen die zeer gevoelig zijn voor zonnestralen (herhaalde zonnebrand), zonnebrand vertonen, lijden aan huidkanker of aan een huidaandoening die tot kanker kan leiden. Ook personen met familiale antecedenten moeten het gebruik ervan mijden. Blootstelling aan kunstmatige ultravioletstralen is verboden voor minderjarigen beneden de leeftijd van vijftien jaar en ten zeerste af te raden voor de andere minderjarigen en voor zwangere vrouwen. Kunstmatige of natuurlijke ultravioletstralen kunnen huid en ogen ernstig beschadigen. Intense en herhaalde blootstelling aan ultravioletstralen kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de huid en tot een verhoogd risico op huidkanker. Die schade aan de huid is onomkeerbaar. Het niet-dragen van de verplichte beschermingsbril tijdens blootstelling aan kunstmatige ultravioletstralen kan oogbeschadigingen veroorzaken zoals keratitis (hoornvliesontsteking) of cataract | banc solaire est tenue d'informer le client des dangers de l'exposition aux rayons ultraviolets. Elle est tenue de le faire oralement et de donner à tout nouveau client un texte explicatif comportant notamment les indications suivantes : « Les bancs solaires ou tout appareil émettant des rayons ultraviolets ne doivent pas être utilisés par des personnes présentant une sensibilité importante face au solei (brûlures fréquentes), présentant un coup de soleil, un cancer de la peau ou toute affectation de la peau pouvant prédisposer à l'apparition de cette maladie. Les personnes ayant des antécédents familiaux doivent aussi éviter leur utilisation. L'exposition aux rayons ultraviolets artificiels est interdite aux mineurs de moins de quinze ans et est fortement déconseillée aux autres mineurs d'âge et aux femmes enceintes. Le rayonnement ultraviolet artificiel ou naturel peut affecter gravement la peau et les yeux. Les expositions intenses et répétées aux rayonnements ultraviolets peuvent provoquer un veillissement prématuré de la peau ainsi qu'une augmentation du risque de développer un cancer de la peau. Les dégâts causés à la peau sont irréversibles. Le non-respect du port obligatoire de lunettes de protection au cours des séances d'exposition aux ultraviolets émis artificiellement peut provoquer des lésions oculaires telles que la kératite (inflammation |
(troebel worden van de ooglens). | de cornée) ou la cataracte (opacifiction du cristallin). |
Bijgevolg moeten de volgende voorzorgen worden genomen : | En conséquence, les précautions suivantes doivent être prises : |
- een goede beschermende bril dragen; | - utiliser des lunettes de protection adéquates; |
- alle resten van cosmetica-producten verwijderen en geen beschermend | - enlever les cosmétiques et ne pas appliquer d'écran solaire; |
zonnebrandmiddel gebruiken; | |
- zich niet aan ultravioletstraling blootstellen wanneer men | - s'abstenir de toute exposition aux ultraviolets lors de périodes |
geneesmiddelen inneemt die de gevoeligheid voor ultravioletstralen | d'absorption de médicaments augmentant la sensibilité aux rayons |
verhogen; | ultraviolets; |
- als men aan een huidziekte lijdt geen gebruik maken van de zonnebank | - s'abstenir de s'exposer en cas de maladie de la peau sans avis d'un |
zonder het advies van een arts in te winnen; | médecin; |
- tijdens de eerste sessie de tijd van de blootstelling zo kort | - limiter le temps d'exposition pendant la première session afin |
mogelijk houden om te zien hoe de huid reageert. » | d'évaluer la réaction de la peau. » |
Bovendien moet het document ook de verschillende huidtypes | En outre, les différents phototypes doivent figurer sur ce document |
beschrijven, evenals het specifieke risico voor elk van hen. | ainsi que le risque lié à chacun d'entre eux. |
De klant moet bevestigen kennis genomen te hebben van de tekst door | Le client doit certifier avoir pris connaissance de ce texte, en |
een verklaring aan de exploitant te ondertekenen en boven de | signant une reconnaissance à l'exploitant et en mentionnant les termes |
handtekening de woorden « gelezen en goedgekeurd » te vermelden. | « Lu et approuvé » au-dessus de la signature. |
Art. 10 | Art. 10 |
§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de | § 1er. Sans préjudice des attributions des officiers de police |
judiciaire, le bourgmestre ou son délégué, ainsi que les | |
gerechtelijke politie zien de burgemeester of zijn gemachtigde, alsook | fonctionnaires et agents désignés par le Roi surveillent l'exécution |
de door de Koning aangestelde ambtenaren toe op de uitvoering van deze | des dispositions de la présente loi ainsi que des arrêtés pris en |
wet en van de besluiten ter uitvoering van deze wet. | exécution de celle-ci. |
Zij kunnen in alle zonnecentra binnentreden tijdens de openingsuren, zonder evenwel de normale werking van de zonnecentra te verstoren. § 2. Zij stellen de overtredingen vast in een proces-verbaal, dat bewijskracht heeft tot het tegendeel is bewezen. Zij kunnen elke persoon horen die verantwoordelijk is voor het geïnspecteerde centrum, alsook de personen die voor rekening van dat centrum werken en iedere andere persoon van wie wordt vastgesteld dat hij deze wet of één van de uitvoeringsbesluiten heeft overtreden. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen tien dagen na de vaststelling van het strafbaar feit aan de overtreder bezorgd. | Ils peuvent pénétrer dans tous les centres de bronzage aux heures d'ouverture de ceux-ci, sans toutefois en gêner le fonctionnement normal. § 2. Ils constatent les infractions dans les procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire. Ils peuvent procéder à l'audition de toute personne responsable du centre inspecté et des personnes travaillant pour le compte de ce centre, ainsi que de toute autre personne pour laquelle il est constaté une infraction à la présente loi ou à un de ses arrêtés d'exécution. Une copie du procès-verbal est transmise au contrevenant dans les dix jours de la constatation de l'infraction. |
§ 3. Het proces-verbaal waarbij de in artikel 14 bedoelde | § 3. Le procès-verbal constatant les infractions visées à l'article 14 |
overtredingen worden vastgesteld en dat is opgesteld door de met het | |
toezicht belaste ambtenaren die door de Koning zijn aangesteld, wordt | et rédigé par les fonctionnaires chargés de la surveillance désignés |
aan de overeenkomstig artikel 13 aangestelde ambtenaar overgezonden. | par le Roi, est transmis au fonctionnaire désigné en application de |
Is het proces-verbaal door de burgemeester of zijn vertegenwoordiger | l'article 13. Au cas où le procès-verbal aurait été rédigé par le |
opgesteld, dan kan het eveneens aan de voornoemde ambtenaar worden | bourgmestre ou son délégué, il peut également être envoyé au |
bezorgd. | fonctionnaire précité. |
Art. 11 | Art. 11 |
Wanneer een in artikel 13 bedoelde overtreding of een overtreding van | Lorsqu'une infraction visée à l'article 13, ou à un des arrêtés pris |
één van de besluiten ter uitvoering van deze wet wordt vastgesteld, | en exécution de la présente loi, est constatée, le fonctionnaire ou |
geeft de door de Koning overeenkomstig artikel 10 van deze wet | l'agent désigné par le Roi en application de l'article 10 de la |
aangestelde ambtenaar de overtreder een waarschuwing waarin deze wordt | présente loi donne un avertissement au contrevenant le mettant en |
aangemaand binnen dertig dagen na het sturen van deze waarschuwing een | demeure de mettre fin à cette infraction dans les trente jours qui |
einde te maken aan die overtreding. | |
De waarschuwing wordt binnen tien dagen na de vaststelling van de | suivent l'envoi de l'avertissement. |
overtreding aan de overtreder ter kennis gebracht door overhandiging | Dans les dix jours de la constatation de l'infraction, l'avertissement |
van een afschrift van het proces-verbaal ter vaststelling van de | est notifié au contrevenant par remise d'une copie du procès-verbal de |
feiten of door een bij ter post aangetekende brief met | constatation des faits ou par lettre recommandée à la poste avec |
ontvangstbewijs. | accusé de réception. |
De waarschuwing vermeldt : | L'avertissement mentionne : |
a) de ten laste gelegde feiten en de overtreden wettelijke bepaling of bepalingen; | a) les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; |
b) de termijn waarbinnen daaraan een einde moet worden gemaakt; | b) le délai dans lequel il doit y être mis fin; |
c) dat indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, het | c) qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, le |
proces-verbaal medegedeeld zal worden aan de ambtenaar belast met de | procès-verbal sera notifié à l'agent qui est chargé de l'application |
toepassing van de procedure bedoeld in artikel 13. | de la procédure visée à l'article 13. |
Art. 12 | Art. 12 |
Overtreding van de artikelen 4 en 5 van deze wet heeft de sluiting van | Toute infraction aux articles 4 et 5 de la présente loi entraîne la |
het zonnecentrum tot gevolg. | fermeture du centre de bronzage. |
Art. 13 | Art. 13 |
Bij een andere dan de in artikel 12 bedoelde overtreding van de | En cas d'infraction aux dispositions de la présente loi, non visée à |
bepalingen van deze wet of van de besluiten ter uitvoering ervan en | l'article 12, ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci, et |
wanneer aan de waarschuwing geen gevolg gegeven wordt, legt de daartoe | lorsqu'il n'a pas été tenu compte de l'avertissement, le fonctionnaire |
door de Koning aangestelde ambtenaar van het ministerie van | désigné à cette fin par le Roi au sein du ministère de la Santé |
Volksgezondheid een administratieve boete op. | publique inflige une amende administrative. |
Het bedrag van de te betalen som mag niet lager zijn dan het minimum | Le montant de la somme à payer ne peut être inférieur au minimum ni |
noch hoger dan het maximum van de geldboete die op de overtreding is | excéder le maximum de l'amende fixée pour l'infraction, et prévue à |
gesteld, zoals bepaald in artikel 14. | l'article 14. |
De Koning bepaalt de wijze waarop deze boete wordt betaald. | Le Roi détermine les modalités de paiement de cette amende. |
Bij weigering van betaling van de administratieve boete wordt het | Si le paiement de l'amende administrative est refusé, le dossier est |
dossier aan de procureur des Konings doorgezonden. | transmis au procureur du Roi. |
Art. 14 | Art. 14 |
Wordt gestraft met geldboete van honderd frank tot vijftienduizend | Est puni d'une amende de cent à quinze mille francs celui qui enfreint |
frank, hij die deze wet of de besluiten ter uitvoering ervan | la présente loi, hormis les infractions visées à l'article 12, ou les |
overtreedt, met uitzondering van de in artikel 12 bedoelde | arrêtés pris en exécution de celle-ci. |
overtredingen. | |
Art. 15 | Art. 15 |
Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde maand die | La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui |
volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suit sa publication au Moniteur belge. |
Voor de exploitanten van de onbemande zonnecentra die bij de | Un délai de neuf mois est toutefois prévu qui court à partir de |
inwerkingtreding van deze wet reeds in bedrijf zijn, wordt echter | l'entrée en vigueur de la présente loi, dans lequels les exploitants |
voorzien in een termijn van negen maanden, volgend op de datum waarop | des centres de bronzage sans personnel qui sont déjà en service au |
deze wet in werking is getreden om te voldoen aan de bepalingen van | moment où elle entre en vigueur, doivent satisfaire à ses |
deze wet. | dispositions. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Gezien en met 's Lands zegel gezegeld, | Vu et scellé du sceau de l'Etat, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
1-679 - 1996/1997 : | 1-679 - 1996/1997 : |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Ph. Charlier cs. | N° 1 : Proposition de loi de M. Ph. Charlier consorts. |
1-679-1997/1998 : | 1-679-1997/1998 : |
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. - Nr. 5 : Verslag. - Nr. 6 : Tekst | Nos 2 à 4 : Amendements. - N° 5 : Rapport. - N° 6 : Texte adopté par |
aangenomen door de commissie. - Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire | la commission. - N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à |
vergadering en overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. | la Chambre des représentants. |
Handelingen van de Senaat : 10 en 11 juni 1998. | Annales du Sénat : 10 et 11 juin 1998. |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
1603-97/98 : | 1603-97/98 : |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. - Nrs. 2 en 3 : | Nr. 1 : Projet transmis par le Sénat. - Nos 2 et 3 : Amendements. - N° |
Amendementen. - Nr. 4 : Verslag. | 4 : Rapport. |
82/36, 38-1995 : | 82/36, 38-1995 : |
Beslissing van de parlementaire overlegcommissie. | Décision de la commission parlementaire de concertation. |
Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 16 en 17 | Annales de la Chambre des représentants : 16 et 17 décembre 1998. |
december 1998. | |
(*) Vijfde zitting van de 49ste zittingsperiode. | (*) Cinquième session de la 40ème législature. |