Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 11/01/1993
← Terug naar "Wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen "
Wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen Loi relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. - Traduction allemande de dispositions modificatives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 JANUARI 1993. - Wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 JANVIER 1993. - Loi relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. - Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la
vertaling : traduction en langue allemande :
- van artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 juni 2012 tot - de l'article 1 de l'arrêté royal du 2 juin 2012 portant adaptation
aanpassing van de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet van
11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële de la liste des organismes soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative
à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du
stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2012); belge du 2 août 2012);
- van de artikelen 97 tot 99 van de wet van 27 november 2012 tot - des articles 97 à 99 de la loi du 27 novembre 2012 modifiant la loi
wijziging van de wet van 21 december 2009 betreffende het statuut van du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de paiement,
de betalingsinstellingen, de toegang tot het bedrijf van à l'accès à l'activité de prestataire de services de paiement et à
betalingsdienstaanbieder en de toegang tot betalingssystemen, en van l'accès aux systèmes de paiement et d'autres législations dans la
andere wetgeving die betrekking heeft op het statuut van de mesure où elles sont relatives au statut des établissements de
betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld en paiement et des établissements de monnaie électronique et des
van de kredietverenigingen uit het net van het Beroepskrediet associations de crédit du réseau du Crédit professionnel (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 30 november 2012). belge du 30 novembre 2012).
Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
Anlage 1 Anlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER
DIENST JUSTIZ DIENST JUSTIZ
2. JUNI 2012 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Liste der 2. JUNI 2012 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Liste der
Einrichtungen, die dem Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Einrichtungen, die dem Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der
Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der
Terrorismusfinanzierung unterliegen Terrorismusfinanzierung unterliegen
(...) (...)
Artikel 1 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Artikel 1 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur
Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche
und der Terrorismusfinanzierung wird Nr. 4ter, eingefügt durch den und der Terrorismusfinanzierung wird Nr. 4ter, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 6. Mai 2010, wie folgt ersetzt: Königlichen Erlass vom 6. Mai 2010, wie folgt ersetzt:
"4ter. a) in Titel 2 Kapitel 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über "4ter. a) in Titel 2 Kapitel 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über
den Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Tätigkeit als den Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Tätigkeit als
Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen erwähnte Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen erwähnte
Zahlungsinstitute nach belgischem Recht, Zahlungsinstitute nach belgischem Recht,
b) in Titel 2 Kapitel 2 und 3 desselben Gesetzes erwähnte b) in Titel 2 Kapitel 2 und 3 desselben Gesetzes erwähnte
Zweigniederlassungen in Belgien von Zahlungsinstituten, die dem Recht Zweigniederlassungen in Belgien von Zahlungsinstituten, die dem Recht
eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums
unterliegen oder nicht, unterliegen oder nicht,
c) Zahlungsinstitute, die dem Recht eines anderen Mitgliedstaates des c) Zahlungsinstitute, die dem Recht eines anderen Mitgliedstaates des
Europäischen Wirtschaftsraums unterliegen, die in Belgien Europäischen Wirtschaftsraums unterliegen, die in Belgien
Zahlungsdienste über eine dort ansässige Person anbieten, die das Zahlungsdienste über eine dort ansässige Person anbieten, die das
Institut zu diesem Zweck vertritt,". Institut zu diesem Zweck vertritt,".
(...) (...)
Anlage 2 Anlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND
ENERGIE ENERGIE
27. NOVEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21. 27. NOVEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21.
Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der
Tätigkeit als Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen Tätigkeit als Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen
und anderer Rechtsvorschriften in Bezug auf den Status der und anderer Rechtsvorschriften in Bezug auf den Status der
Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute und der Kreditvereinigungen Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute und der Kreditvereinigungen
im Verband des Berufskredits im Verband des Berufskredits
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL 3 - Andere Bestimmungen TITEL 3 - Andere Bestimmungen
KAPITEL 1 - Sonstige Abänderungsbestimmungen KAPITEL 1 - Sonstige Abänderungsbestimmungen
(...) (...)
Abschnitt 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Abschnitt 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur
Verhinderung Verhinderung
der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der
Terrorismusfinanzierung Terrorismusfinanzierung
Art. 97 - Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur Art. 97 - Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur
Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche
und der Terrorismusfinanzierung, zuletzt abgeändert durch den und der Terrorismusfinanzierung, zuletzt abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 2. Juni 2012, wird wie folgt abgeändert: Königlichen Erlass vom 2. Juni 2012, wird wie folgt abgeändert:
1. Nummer 3 wird wie folgt ersetzt: 1. Nummer 3 wird wie folgt ersetzt:
"3. öffentlich-rechtliche Aktiengesellschaft bpost in Bezug auf ihre "3. öffentlich-rechtliche Aktiengesellschaft bpost in Bezug auf ihre
Postfinanzdienste oder die Ausgabe von elektronischem Geld,". Postfinanzdienste oder die Ausgabe von elektronischem Geld,".
2. In Nr. 4ter werden die Wörter "des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 2. In Nr. 4ter werden die Wörter "des Gesetzes vom 21. Dezember 2009
über den Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Tätigkeit als über den Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Tätigkeit als
Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen" durch die Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen" durch die
Wörter "des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status der Wörter "des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status der
Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der
Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von
elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen" ersetzt. elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen" ersetzt.
3. Eine Nr. 4quater mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: 3. Eine Nr. 4quater mit folgendem Wortlaut wird eingefügt:
"4quater. a) in Artikel 59 Nr. 4 und 5 des Gesetzes vom 21. Dezember "4quater. a) in Artikel 59 Nr. 4 und 5 des Gesetzes vom 21. Dezember
2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, 2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute,
den Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der den Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der
Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu
Zahlungssystemen erwähnte E-Geld-Emittenten, Zahlungssystemen erwähnte E-Geld-Emittenten,
b) E-Geld-Institute nach belgischem Recht, b) E-Geld-Institute nach belgischem Recht,
c) in Belgien ansässige Zweigniederlassungen von E-Geld-Instituten c) in Belgien ansässige Zweigniederlassungen von E-Geld-Instituten
erwähnt in Buch 3 Titel 2 dieses Gesetzes, erwähnt in Buch 3 Titel 2 dieses Gesetzes,
d) in Artikel 105 desselben Gesetzes erwähnte befreite Institute, d) in Artikel 105 desselben Gesetzes erwähnte befreite Institute,
e) dem Recht eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen e) dem Recht eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen
Wirtschaftsraums unterliegende E-Geld-Institute, die in Belgien Wirtschaftsraums unterliegende E-Geld-Institute, die in Belgien
elektronisches Geld über eine dort ansässige Person, die das Institut elektronisches Geld über eine dort ansässige Person, die das Institut
zu diesem Zweck vertritt, ausgeben,". zu diesem Zweck vertritt, ausgeben,".
Art. 98 - In Artikel 11 § 2 desselben Gesetzes wird Nr. 4 wie folgt Art. 98 - In Artikel 11 § 2 desselben Gesetzes wird Nr. 4 wie folgt
ersetzt: ersetzt:
"4. Ausgabe von elektronischem Geld im Sinne von Artikel 4 Nr. 33 des "4. Ausgabe von elektronischem Geld im Sinne von Artikel 4 Nr. 33 des
Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute
und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als
Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem
Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, sofern der auf dem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, sofern der auf dem
Datenträger elektronisch gespeicherte Betrag - falls der Datenträger Datenträger elektronisch gespeicherte Betrag - falls der Datenträger
nicht wieder aufgeladen werden kann - nicht mehr als 250 EUR beträgt nicht wieder aufgeladen werden kann - nicht mehr als 250 EUR beträgt
oder sofern - falls der Datenträger wieder aufgeladen werden kann - oder sofern - falls der Datenträger wieder aufgeladen werden kann -
sich der in einem Kalenderjahr insgesamt abgewickelte Betrag auf nicht sich der in einem Kalenderjahr insgesamt abgewickelte Betrag auf nicht
mehr als 2.500 EUR belaufen darf. Die Artikel 7 und 8 finden jedoch mehr als 2.500 EUR belaufen darf. Die Artikel 7 und 8 finden jedoch
Anwendung, wenn der E-Geld-Inhaber in Anwendung des Artikels 58/2 des Anwendung, wenn der E-Geld-Inhaber in Anwendung des Artikels 58/2 des
Gesetzes vom 10. Dezember 2009 über die Zahlungsdienste den Rücktausch Gesetzes vom 10. Dezember 2009 über die Zahlungsdienste den Rücktausch
eines Betrags von 1.000 EUR oder mehr in demselben Kalenderjahr eines Betrags von 1.000 EUR oder mehr in demselben Kalenderjahr
verlangt,". verlangt,".
Art. 99 - Artikel 18 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz Art. 99 - Artikel 18 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz
vom 18. Januar 2010, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut vom 18. Januar 2010, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
"In den in Artikel 2 § 1 Nr. 4ter Buchstabe c) und 4quater Buchstabe "In den in Artikel 2 § 1 Nr. 4ter Buchstabe c) und 4quater Buchstabe
e) erwähnten Fällen muss eine für die Anwendung des vorliegenden e) erwähnten Fällen muss eine für die Anwendung des vorliegenden
Gesetzes verantwortliche Person in Belgien ansässig sein." Gesetzes verantwortliche Person in Belgien ansässig sein."
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. November 2012 Gegeben zu Brüssel, den 27. November 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
S. VANACKERE S. VANACKERE
Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft, der Verbraucher Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft, der Verbraucher
und der Nordsee und der Nordsee
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz, Die Ministerin der Justiz,
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^