← Terug naar "Wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen "
Wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen | Loi relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. - Traduction allemande de dispositions modificatives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 JANUARI 1993. - Wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 JANVIER 1993. - Loi relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. - Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la |
vertaling : | traduction en langue allemande : |
- van de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 6 mei 2010 | - des articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 6 mai 2010 portant |
tot aanpassing van de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet | adaptation de la liste des organismes soumis à la loi du 11 janvier |
van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële | 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier |
stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme | aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme |
(Belgisch Staatsblad van 10 mei 2010); | (Moniteur belge du 10 mai 2010); |
- van de wet van 26 november 2011 tot wijziging van de wet van 11 | - de la loi du 26 novembre 2011 modifiant la loi du 11 janvier 1993 |
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel | relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux |
voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme | fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme |
(Belgisch Staatsblad van 6 december 2011). | (Moniteur belge du 6 décembre 2011). |
Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
6. MAI 2010 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Liste der | 6. MAI 2010 - Königlicher Erlass zur Anpassung der Liste der |
Einrichtungen, die dem Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der | Einrichtungen, die dem Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der |
Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der | Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der |
Terrorismusfinanzierung unterliegen | Terrorismusfinanzierung unterliegen |
(...) | (...) |
Art. 2 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur | Art. 2 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 zur |
Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche | Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche |
und der Terrorismusfinanzierung, ersetzt durch das Gesetz vom 18. | und der Terrorismusfinanzierung, ersetzt durch das Gesetz vom 18. |
Januar 2010, wird eine Nummer 4ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Januar 2010, wird eine Nummer 4ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"4ter. in Artikel 4 Nr. 8 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den | "4ter. in Artikel 4 Nr. 8 des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den |
Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Tätigkeit als | Status der Zahlungsinstitute, den Zugang zu der Tätigkeit als |
Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen erwähnte | Zahlungsdienstleister und den Zugang zu Zahlungssystemen erwähnte |
Zahlungsinstitute,". | Zahlungsinstitute,". |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
(...) | (...) |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
26. NOVEMBER 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 11. Januar | 26. NOVEMBER 2011 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 11. Januar |
1993 | 1993 |
zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der | zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der |
Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung | Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 | Art. 2 - In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 11. Januar 1993 |
zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der | zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der |
Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung, eingefügt durch das Gesetz | Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung, eingefügt durch das Gesetz |
vom 18. Januar 2010, werden die Wörter "der in den Artikeln 2 § 1 Nrn. | vom 18. Januar 2010, werden die Wörter "der in den Artikeln 2 § 1 Nrn. |
1 bis 15, 3 und 4 erwähnten Institute und Personen" durch die Wörter | 1 bis 15, 3 und 4 erwähnten Institute und Personen" durch die Wörter |
"der in Artikel 2 § 1 Nrn. 1, 2 und 4 bis 15 und in den Artikeln 3 und | "der in Artikel 2 § 1 Nrn. 1, 2 und 4 bis 15 und in den Artikeln 3 und |
4 erwähnten Institute und Personen, der Föderale Öffentliche Dienst | 4 erwähnten Institute und Personen, der Föderale Öffentliche Dienst |
Finanzen für das in Artikel 2 § 1 Nr. 3 erwähnte Institut" ersetzt. | Finanzen für das in Artikel 2 § 1 Nr. 3 erwähnte Institut" ersetzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Ciergnon, den 26. November 2011 | Gegeben zu Ciergnon, den 26. November 2011 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |