Wet houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar | Loi organisant la profession d'agent immobilier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
11 FEBRUARI 2013. - Wet houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar (1) | 11 FEVRIER 2013. - Loi organisant la profession d'agent immobilier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
1° minister : de minister bevoegd voor de Middenstand; | 1° ministre : le ministre ayant les Classes moyennes dans ses |
attributions; | |
2° Hoge Raad : de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de Kleine en | 2° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur des Indépendants et des |
Middelgrote Ondernemingen, die ingesteld is bij artikel 13 van de | Petites et Moyennes Entreprises, institué par l'article 13 des lois |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979. | relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai 1979; |
3° lidstaat : land waarop richtlijn 2005/36/EG van het Europees | 3° Etat membre : pays auquel s'applique la Directive 2005/36/CE du |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la |
beroepskwalificaties zoals gewijzigd bij de richtlijn 2006/100/EG van | reconnaissance des qualifications professionnelles modifiée par la |
de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen | Directive 2006/100/CE du Conseil du 20 novembre 2006 portant |
op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de | adaptation de certaines directives dans le domaine de la libre |
toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië, van toepassing is; | circulation des personnes, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie; |
4° vastgoedmakelaar : wie een of meer van de onder 5°, 6° en 7°, | 4° agent immobilier : celui qui exerce une ou plusieurs activités |
vermelde activiteiten uitoefent; | mentionnées aux 5°, 6° et 7° ; |
5° bemiddelaar : wie voor rekening van derden bepalende bijstand | 5° intermédiaire : celui qui, pour le compte de tiers, prête une |
verleent met het oog op het tot stand komen van een overeenkomst van | assistance déterminante en vue de réaliser un contrat de vente, |
verkoop, aankoop, ruil, verhuring of overdracht van onroerende | d'achat, d'échange, de location ou de cession de biens immobiliers, |
goederen, onroerende rechten of handelsfondsen; | droits immobiliers ou fonds de commerce; |
6° syndicus : wie handelt in het kader van het beheer en behoud van de | 6° syndic : celui qui agit dans le cadre de l'administration et de la |
gemene delen van de gedwongen mede-eigendom van gebouwen of groepen | conservation des parties communes d'immeubles ou groupes d'immeubles |
van gebouwen in de zin van de artikelen 577-2 en volgende van het | en copropriété forcée, d'après les articles 577-2 et suivants du Code |
Burgerlijk Wetboek; | civil; |
7° rentmeester : wie voor rekening van derden activiteiten ontwikkelt | 7° régisseur : celui qui réalise pour le compte de tiers des activités |
inzake het beheer van onroerende goederen of van onroerende rechten, | de gestion de biens immobiliers ou de droits immobiliers, autres que |
andere dan de activiteit als syndicus; | celles de syndic; |
8° de kaderwet : de kaderwet betreffende de dienstverlenende | 8° la loi-cadre : la loi-cadre relative aux professions |
intellectuele beroepen, gecodificeerd bij koninklijk besluit van 3 augustus 2007; | intellectuelles prestataires de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007; |
9° het Instituut : het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars, | 9° l'Institut : l'Institut professionnel des Agents Immobiliers, créé |
opgericht bij koninklijk besluit van 6 september 1993. | par l'arrêté royal du 6 septembre 1993. |
HOOFDSTUK 3. - Het beroep van vastgoedmakelaar | CHAPITRE 3. - La profession d'agent immobilier |
Afdeling 1. - De uitoefening en de bescherming van de beroepstitel van vastgoedmakelaar Art. 3.Bij het Instituut worden een tableau van vastgoedmakelaars en een lijst van stagiaires opgesteld. Deze worden opgesplitst in twee kolommen, waarbij de ene de vastgoedmakelaars-bemiddelaars en de andere de vastgoedmakelaars-syndici bevat. De vastgoedmakelaars-bemiddelaars, de vastgoedmakelaars-syndici en de vastgoedmakelaars-rentmeesters zijn onderworpen aan opleidingsverplichtingen en aan bijzondere controles, waarvan de Koning de nadere regels bepaalt. Ingeval zij hun activiteit in het kader van een rechtspersoon uitoefenen, zijn de vastgoedmakelaars-bemiddelaars, de vastgoedmakelaars-syndici en de vastgoedmakelaars-rentmeesters eveneens onderworpen aan vereisten met betrekking tot het minimumkapitaal, waarvan de Koning de nadere voorwaarden bepaalt. Art. 4.Elke natuurlijke persoon of rechtspersoon, die ertoe gemachtigd is overeenkomstig deze wet het beroep van vastgoedmakelaar uit te oefenen en wiens aansprakelijkheid kan worden verbonden wegens de handelingen die hij beroepshalve stelt of wegens de handelingen van zijn aangestelden, dient door een verzekering te worden gedekt. De Koning bepaalt de regels en de voorwaarden van de verzekering die een adequate risicodekking ten voordele van de ontvanger van de diensten, die geleverd worden door de vastgoedmakelaar, mogelijk dient te maken, onder meer : |
Section 1re. - De l'exercice et de la protection du titre d'agent immobilier Art. 3.Il est établi, au sein de l'Institut, un tableau des agents immobiliers et une liste de stagiaires scindés en deux colonnes, l'une reprenant les agents immobiliers intermédiaires, l'autre reprenant les agents immobiliers syndics. Les agents immobiliers intermédiaires, les agents immobiliers syndic et les agents immobiliers régisseurs sont soumis à des obligations de formation et à des contrôles particuliers, dont les modalités sont déterminées par le Roi. Lorsqu'ils exercent leur activité au sein d'une personne morale, les agents immobiliers intermédiaires, les agents immobiliers syndics et les agents immobiliers régisseurs sont également soumis à des exigences en termes de capital minimal, dont les modalités sont déterminées par le Roi. Art. 4.Toute personne physique ou personne morale autorisée à exercer la profession d'agent immobilier conformément à la présente loi et dont la responsabilité peut être engagée en raison des actes qu'elle accomplit à titre professionnel ou en raison des actes de ses préposés doit être couverte par une assurance. Le Roi fixe les modalités et les conditions de l'assurance qui doit permettre une couverture adéquate du risque encouru par le destinataire des services prestés par l'agent immobilier, notamment : |
- het minimaal te waarborgen plafond; | - le plafond minimal à garantir; |
- de duur van de waarborg; | - l'étendue de la garantie dans le temps; |
- de risico's die gedekt moeten worden. | - les risques qui doivent être couverts. |
Wanneer het beroep van vastgoedmakelaar overeenkomstig deze wet wordt | Lorsque la profession d'agent immobilier est exercée par une personne |
uitgeoefend door een rechtspersoon, zijn alle zaakvoerders, actieve | morale conformément à la présente loi, tous les gérants, associés |
vennoten, bestuurders en leden van het directiecomité hoofdelijk | acifs, administrateurs et membres du comité de direction sont |
aansprakelijk voor de betaling van de verzekeringspremies. | solidairement responsables du paiement des primes d'assurance. |
Art. 5.§ 1. Niemand mag het beroep van vastgoedmakelaar-bemiddelaar |
Art. 5.§ 1er. Nul ne peut exercer en qualité d'indépendant, à titre |
of vastgoedmakelaar-syndicus in de hoedanigheid van zelfstandige in | principal ou accessoire, la profession d'agent immobilier |
hoofd- of bijberoep uitoefenen, of deze titel dragen, indien hij niet | intermédiaire ou syndic, ou en porter le titre, s'il n'est inscrit |
ingeschreven is op het tableau van de beoefenaars in de kolom van het | dans la colonne de la profession qu'il exerce du tableau des |
beroep dat hij uitoefent of op de lijst van stagiairs in de kolom van | titulaires ou dans la colonne de la profession qu'il exerce de la |
het beroep dat hij uitoefent. | liste des stagiaires. |
Niemand mag het beroep van vastgoedmakelaar-rentmeester uitoefenen, | Nul ne peut exercer en qualité d'agent immobilier régisseur s'il n'est |
indien hij niet ingeschreven is op ten minste een van de twee kolommen van het bewuste tableau. | inscrit à au moins une des deux colonnes dudit tableau. |
§ 2. De vastgoedmakelaars zijn onderworpen aan de volgende | § 2. Les agents immobiliers sont soumis aux obligations suivantes, |
verplichtingen, waarvan de Koning de nadere voorwaarden bepaalt : | dont le Roi détermine les modalités : |
1. a) voor de natuurlijke personen, houder zijn van een diploma; | 1. a) pour les personnes physiques être titulaire d'un diplôme; |
b) voor de rechtspersonen, beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in | b) pour les personnes morales répondre aux conditions visées à |
artikel 10. | l'article 10. |
2. De voorschriften van de plichtenleer naleven; | 2. Respecter les règles de déontologie. |
§ 3. De Koning kan de beoefenaars van vrije beroepen vrijstellen van | § 3. Le Roi peut dispenser les titulaires de professions libérales des |
de verbodsbepalingen bedoeld in § 1. | interdictions visées au § 1er. |
In dat geval nemen de Ordes en Instituten die belast zijn met de | Dans pareil cas, les Ordres et Instituts en charge du contrôle des |
controle op de activiteiten van deze personen een specifiek onderdeel | activités de ces personnes intègrent dans leur déontologie un volet |
voor de activiteiten van vastgoedmakelaar in hun plichtenleer op. | spécifique aux activités d'agents immobiliers. |
De personen die slechts hun familiepatrimonium beheren of het | Les personnes qui ne font que gérer leur patrimoine familial, ou le |
patrimonium waarvan zij mede-eigenaar zijn, of het patrimonium van de | patrimoine dont elles sont copropriétaires, ou le patrimoine de la |
vennootschap waarvan zij aandeelhouder of vennoot zijn, zijn niet | société dont elles sont actionnaires ou associées, ne sont pas |
onderworpen aan de verbodsbepalingen bedoeld in § 1. | soumises aux interdictions visées au § 1er. |
§ 4. De vastgoedmakelaars en de personen bedoeld in § 3, eerste lid, | § 4. Les agents immobiliers et les personnes visées au § 3, alinéa 1er, |
moeten uiterlijk op 1 januari van elk jaar de lijst van mede-eigendommen waarvan zij syndicus zijn aan het Instituut overzenden. Art. 6.Niemand mag een titel voeren, noch aan die onder dewelke hij is ingeschreven op het in artikel 3 bedoelde tableau een vermelding toevoegen, waardoor verwarring kan ontstaan met de beroepstitel van vastgoedmakelaar-bemiddelaar, vastgoedmakelaar-syndicus of vastgoedmakelaar-rentmeester. Art. 7.Elke natuurlijke persoon, die op een van de kolommen van het tableau van vastgoedmakelaars of van de lijst van stagiairs is ingeschreven, is verplicht tijdens de uitoefening van zijn |
doivent transmettre à l'Institut le 1er janvier de chaque année au plus tard la liste des copropriétés dont ils sont les syndics. Art. 6.Nul ne peut porter un titre ni ajouter à celui sous lequel il est inscrit au tableau visé à l'article 3, une mention pouvant prêter à confusion avec le titre professionnel d'agent immobilier intermédiaire, d'agent immobilier syndic ou d'agent immobilier régisseur. Art. 7.Toute personne physique inscrite dans une des colonnes du tableau des agents immobiliers ou de la liste des stagiaires est tenue |
beroepsactiviteiten de beroepstitel te voeren waaronder hij in de | de porter, dans l'exercice de ses activités professionnelles, le titre |
kolom op het tableau van vastgoedmakelaars of op de lijst van | professionnel sous lequel elle est inscrite dans la colonne du tableau |
stagiaires is ingeschreven. | des agents immobiliers ou de la liste de stagiaires. |
Art. 8.Voor de toepassing van deze wet wordt op onweerlegbare wijze |
Art. 8.Pour l'application de la présente loi, les agents immobiliers |
vermoed dat de vastgoedmakelaars deze werkzaamheid als zelfstandige | sont présumés, de manière irréfragable, exercer cette activité à titre |
uitoefenen. | indépendant. |
Aan de uit het artikel 5 voortvloeiende verplichtingen moet niet | Il ne faut pas satisfaire aux obligations visées à l'article 5 pour |
worden voldaan om het beroep in het kader van een arbeidsovereenkomst | exercer la profession dans les liens d'un contrat de travail et les |
uit te oefenen en de personen, die van deze mogelijkheid gebruik | personnes qui bénéficient de cette faculté ne sont pas autorisées à |
maken, zijn niet gemachtigd de beroepstitel te voeren. | porter le titre professionnel. |
Afdeling 2. - Vrije dienstverrichting | Section 2. - Libre prestation des services |
Art. 9.De dienstverrichters, die zich voor het eerst van een lidstaat |
Art. 9.Les prestataires de services qui se déplacent d'un Etat membre |
vers la Belgique pour la première fois afin d'y exercer la profession | |
naar België begeven om er het beroep van vastgoedmakelaar uit te | d'agent immobilier sont autorisés à exercer temporairement et |
oefenen, zijn gemachtigd om tijdelijk en occasioneel de activiteit van | occasionnellement l'activité d'agent immobilier, sans devoir remplir |
vastgoedmakelaar uit te oefenen zonder de voorwaarden van artikel 5 te | les conditions de l'article 5 s'ils sont légalement établis dans un |
moeten vervullen, indien zij op wettige wijze zijn gevestigd in een | Etat membre pour y exercer la même profession. Si la profession |
lidstaat om er hetzelfde beroep uit te oefenen. Als het beroep van | d'agent immobilier, ou la formation qui donne accès à cette |
vastgoedmakelaar, of de opleiding die toegang verleent tot dit beroep, | profession, n'est pas réglementée dans cet Etat, ils doivent l'avoir |
niet gereglementeerd is in deze lidstaat, moeten zij dit gedurende ten | exercée pendant au moins deux années au cours des dix années qui |
minste twee jaar tijdens de tien jaar, die hun vrije dienstverrichting | précèdent leur libre prestation de services. Le caractère temporaire |
voorafgaan, hebben uitgeoefend. Het tijdelijke en occasionele karakter | |
van de dienstverrichting wordt geval per geval beoordeeld door de | et occasionnel de la prestation de services est apprécié au cas par |
Uitvoerende Kamer, inzonderheid in functie van de duur, de frequentie, | cas par la Chambre exécutive, notamment en fonction de la durée, de la |
de periodiciteit en de continuïteit van die dienstverrichting. | fréquence, de la périodicité et de la continuité de cette prestation |
De personen bedoeld in het eerste lid moeten voor de eerste | de services. |
dienstverrichting, of indien zich een wezenlijke verandering heeft | Les personnes visées à l'alinéa 1er doivent, lors de la première |
voorgedaan in de door de documenten gestaafde situatie, een | prestation de services ou en cas de changement matériel de la |
situation établie par les documents, transmettre une déclaration | |
voorafgaande verklaring overzenden aan het Instituut, waarbij zij | préalable à l'Institut, par laquelle ils fournissent les éléments |
volgende zaken leveren : | suivants : |
1° een bewijs van nationaliteit; | 1° une preuve de nationalité; |
2° a) een attest waaruit blijkt dat ze rechtmatig in een andere | 2° a) une attestation d'où il ressort qu'ils sont régulièrement |
lidstaat gevestigd zijn om er de betrokken werkzaamheden uit te | établis dans un autre Etat membre pour y exercer les activités |
oefenen, en dat hun op het moment van afgifte van het attest geen beroepsverbod is opgelegd, zelfs maar tijdelijk; b) ofwel het bewijs dat ze gedurende ten minste twee jaar tijdens de tien jaar die deze dienstverrichting in België voorafgaan deze activiteit in die lidstaat hebben uitgeoefend; c) ofwel het bewijs dat zij een gereglementeerde opleiding hebben gevolgd in de lidstaat van vestiging. 3° de gegevens betreffende de verzekeringsdekking of soortgelijke individuele of collectieve vormen van bescherming ten aanzien van hun beroepsaansprakelijkheid. Deze verklaring wordt eenmaal per jaar | concernées, et qu'au moment de la délivrance de cette attestation, il ne leur est imposé aucune interdiction professionnelle, même temporaire; b) ou la preuve que pendant au moins deux ans au cours des dix années qui précèdent cette prestation de service en Belgique, ils ont exercé cette activité dans cet Etat membre; c) ou la preuve qu'ils ont suivi une formation réglementée dans l'Etat membre d'établissement. 3° les informations relatives aux couvertures d'assurances ou autres moyens de protection personnelle ou collective concernant la responsabilité professionnelle. Cette déclaration est renouvelée une |
vernieuwd indien de dienstverrichter voornemens is om gedurende dat | fois par an si le prestataire de service compte fournir des services |
jaar in die lidstaat tijdelijke of incidentele diensten te verrichten. | d'une manière temporaire ou occasionnelle dans cet Etat membre au |
De dienstverrichter mag de verklaring met alle middelen aanleveren. | cours de l'année concernée. Le prestataire peut fournir cette déclaration par tout moyen. |
De attesten afgeleverd door verzekeringsmaatschappijen uit andere | Les attestations délivrées par les organismes d'assurances des autres |
lidstaten worden als gelijkwaardig aanvaard. Deze attesten vermelden | Etats membres sont acceptées comme équivalentes. Ces attestations |
dat de verzekeraar de van kracht zijnde wetten en voorschriften in | doivent préciser que l'assureur s'est conformé aux prescriptions |
België heeft nageleefd voor wat betreft de voorwaarden en de | légales et réglementaires en vigueur en Belgique en ce qui concerne |
draagwijdte van de dekking. Zij mogen bij overlegging niet ouder zijn | les modalités et l'étendue de la garantie. Elles ne doivent pas, lors |
dan 3 maanden. | de leur production, remonter à plus de 3 mois. |
Afdeling 3. - Uitoefening in het kader van een rechtspersoon | Section 3. - Exercice dans le cadre d'une personne morale |
Art. 10.§ 1. De rechtspersonen mogen het beroep van vastgoedmakelaar |
Art. 10.§ 1er. Les personnes morales peuvent exercer la profession |
uitoefenen indien zij aan volgende voorwaarden beantwoorden : | d'agent immobilier si elles répondent aux conditions suivantes : |
1° alle zaakvoerders, bestuurders, leden van het directiecomité en | 1° tous les gérants, administrateurs, membres du comité de direction |
meer algemeen alle zelfstandige lasthebbers die optreden in naam en | et de façon plus générale, les mandataires indépendants qui |
voor rekening van de rechtspersoon, zijn natuurlijke personen die | interviennent au nom et pour compte de la personne morale, sont des |
ertoe gemachtigd werden het beroep van vastgoedmakelaar uit te oefenen | personnes physiques autorisées à exercer la profession d'agent |
overeenkomstig artikel 5; | immobilier conformément à l'article 5; |
2° zijn doel en activiteit moeten beperkt zijn tot het verlenen van | 2° son objet et son activité doivent être limités à la prestation de |
diensten die behoren tot de uitoefening van het beroep van | services relevant de l'exercice de la profession d'agent immobilier et |
vastgoedmakelaar en mogen hiermee niet onverenigbaar zijn; | ne peuvent pas être incompatibles avec celle-ci; |
3° indien hij is opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap of | 3° si elle est constituée sous la forme d'une société anonyme ou d'une |
een commanditaire vennootschap op aandelen, moeten zijn aandelen op | société en commandite par actions, ses actions doivent être |
naam zijn; | nominatives; |
4° ten minste 60 % van de aandelen alsook van de stemrechten moeten, | 4° au moins 60 % des parts ou actions ainsi que des droits de vote |
rechtstreeks of onrechtstreeks, in het bezit zijn van natuurlijke | doivent être détenus, directement ou indirectement, par des personnes |
personen die ertoe gemachtigd werden het beroep van vastgoedmakelaar | physiques autorisées à exercer la profession d'agent immobilier |
uit te oefenen onvereenkomstig artikel 5; alle overige aandelen mogen | conformément à l'article 5; toutes les autres parts ou actions peuvent |
slechts in het bezit zijn van natuurlijke personen of rechtspersonen, | uniquement être détenues par des personnes physiques ou morales, |
die een niet-onverenigbaar beroep uitoefenen en opgegeven zijn bij het | signalées à l'Institut, exerçant une profession qui ne soit pas |
Instituut; | incompatible; |
5° de rechtspersoon mag geen deelnemingen bezitten in andere | 5° la personne morale ne peut détenir de participations dans d'autres |
vennootschappen of rechtspersonen dan van uitsluitend professionele | sociétés ou personnes morales à caractère autre qu'exclusivement |
aard. Het maatschappelijk doel en de activiteiten van deze | professionnel. L'objet social et les activités de ces sociétés ne |
vennootschappen mogen niet onverenigbaar zijn met de functie van vastgoedmakelaar; | peuvent pas être incompatibles avec la fonction d'agent immobilier; |
6° de rechtspersoon is ingeschreven op een van de tableaus van het | 6° la personne morale est inscrite dans une des colonnes du tableau de |
Instituut. | l'Institut. |
§ 2. Als de rechtspersoon niet ingeschreven is op het tableau, zijn de | § 2. Si la personne morale n'est pas inscrite au tableau, les |
zaakvoerders, bestuurders en/of actieve vennoten volledig burgerlijk | administrateurs, gérants et/ou associés actifs assument pleinement la |
aansprakelijk voor de handelingen gesteld in de uitoefening van het | responsabilité civile des actes posés dans le cadre de l'exercice de |
beroep in het kader van een rechtspersoon. | la profession au sein de la personne morale. |
De rechtspersoon bedoeld in het vorige lid moet de volgende | La personne morale visée à l'alinéa précédent doit respecter les |
voorwaarden naleven : | conditions suivantes : |
1° de zaakvoerders, bestuurders of actieve vennoten die de | 1° ses administrateurs, gérants ou associés actifs qui exercent |
gereglementeerde activiteit uitoefenen en die de effectieve leiding | l'activité réglementée et qui ont la direction effective des |
hebben over de afdelingen waarin de activiteit wordt uitgeoefend, | départements au sein desquels l'activité est exercée, doivent être |
moeten ingeschreven zijn in de overeenkomstige kolom van het tableau | inscrits dans la colonne correspondante du tableau ou de la liste. |
of van de lijst. 2° Bij gebrek aan deze personen is de verplichting bedoeld in punt 1° | 2° A défaut de ces personnes, l'obligation visée au 1° s'applique à un |
van toepassing op een zaakvoerder of een bestuurder of een actieve | administrateur ou un gérant ou un associé actif de la personne morale |
vennoot van de rechtspersoon die hiertoe wordt aangewezen. Voor de | désignée à cet effet. Pour l'application de la présente loi, ces |
toepassing van deze wet wordt op onweerlegbare wijze vermoed dat deze | personnes sont présumées, de manière irréfragable, exercer cette |
personen deze werkzaamheid als zelfstandige uitoefenen. | activité à titre indépendant. |
Art. 11.Als wegens het overlijden van een natuurlijke persoon bedoeld |
Art. 11.Si en raison du décès d'une personne physique visée à |
in artikel 10, § 2, 1°, of 4°, de rechtspersoon niet meer beantwoordt aan de vereiste voorwaarden om het beroep van vastgoedmakelaar uit te oefenen, beschikt deze over een termijn van zes maanden om die voorwaarden na te komen. Gedurende die termijn mag de rechtspersoon nog het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen. Art. 12.De stagiair kan slechts een rechtspersoon oprichten in de zin van deze wet of er vennoot, zaakvoerder, bestuurder of lid van het directiecomité van zijn, indien het een rechtspersoon betreft waarin hij het beroep samen met zijn stagemeester uitoefent of met een natuurlijke persoon die is ingeschreven op het tableau van de vastgoedmakelaars. |
l'article 10, § 2, 1°, ou 4°, la personne morale ne répond plus au conditions requises pour exercer la profession d'agent immobilier, celle-ci dispose d'un délai de six mois pour se mettre en conformité avec ces conditions. Durant ce délai, la personne morale peut continuer à exercer la profession d'agent immobilier. Art. 12.Le stagiaire ne peut constituer une personne morale au sens de la présente loi ou en être associé, gérant, administrateur, ou membre du comité de direction que s'il s'agit d'une personne morale au sein de laquelle il exerce la profession avec son maître de stage ou avec une personne physique inscrite au tableau des agents immobiliers. |
HOOFDSTUK 4. - Tucht | CHAPITRE 4. - Disciplinaire |
Afdeling 1. - Deontologische verplichtingen | Section 1er. - Obligations déontologiques |
Art. 13.De leden van het Instituut schikken zich naar de |
Art. 13.Les membres de l'Institut se conforment aux normes |
deontologische normen, vastgesteld door het Instituut en algemeen | déontologiques établies par l'Institut et rendues obligatoires par le |
verbindend verklaard door de Koning. | |
Deze deontologische normen bepalen minimaal de volgende verplichtingen | Roi. Ces normes déontologiques déterminent au moins les obligations |
voor de beroepsbeoefenaars : | suivantes pour les titulaires de la profession : |
1° zich houden aan de beginselen van loyaliteit, onafhankelijkheid, | 1° respecter les devoirs de loyauté, d'indépendance, de probité, de |
integriteit, toewijding en waardigheid die ten grondslag liggen aan | diligence et de dignité qui sont à la base de la profession; |
het beroep; 2° zich houden aan een discretieplicht, die erin bestaat dat | 2° respecter une obligation de discrétion, à savoir que toute |
beroepsmatig verkregen informatie ook enkel in de professionele sfeer | information obtenue par la voie professionnelle ne soit utilisée que |
wordt gebruikt, met inachtneming van het recht op respect voor de | dans un cadre professionnel, en tenant compte du droit au respect de |
persoonlijke levenssfeer van alle betrokkenen; | la vie privée de tous les intéressés; |
3° de vorming georganiseerd of erkend door het Instituut gevolgd | 3° avoir suivi la formation organisée ou reconnue par l'Institut; il |
hebben, waarbij rekening wordt gehouden met de kolom van het tableau | est tenu compte de la colonne du tableau à laquelle est repris le |
waarop de titularis is opgenomen of met de kolom van de lijst waarop | titulaire ou de la colonne de la liste à laquelle est repris le |
de stagiair is opgenomen; | stagiaire; |
4° voldoende toezicht uitoefenen op de medewerkers die de beoefenaars | 4° exercer une surveillance suffisante sur les collaborateurs qui |
bijstaan bij de uitvoering van het beroep. Aan de hand van een | assistent les titulaires de la profession dans l'exécution de leur |
deontologische norm kan het Instituut een minimaal aantal erkende | métier. Au moyen d'une norme déontologique, l'Institut peut imposer un |
beoefenaars opleggen per exploitatiezetel of per aantal aangestelden; | nombre minimum de titulaires agréés par siège d'exploitation ou par nombre d'employés; |
5° onmiddellijk de cliënt en het Instituut informeren over elk | 5° informer immédiatement le client et l'Institut de toute situation |
belangenconflict. | de conflit d'intérêt. |
Afdeling 2. - Tuchtsancties | Section 2. - Sanctions disciplinaires |
Art. 14.§ 1. De vastgoedmakelaars van wie bewezen is dat zij hun |
Art. 14.§ 1er. Les agents immobiliers, dont il est prouvé qu'ils ont |
plichten hebben verzuimd, worden bestraft met een of meer van de | manqué à leurs devoirs, sont passibles d'une ou de plusieurs des |
volgende tuchtstraffen : | peines disciplinaires suivantes : |
a) de waarschuwing; | a) l'avertissement; |
b) de berisping; | b) le blâme; |
c) de schorsing; | c) la suspension; |
d) de schrapping. | d) la radiation. |
§ 2. De schorsing bestaat uit het verbod om gedurende een bepaalde | § 2. La suspension consiste dans l'interdiction d'exercer pendant un |
termijn, die niet langer dan twee jaar mag bedragen, het | terme fixé, celui-ci ne pouvant excéder deux années, la profession |
gereglementeerde beroep in België uit te oefenen en er de beroepstitel van te voeren. | réglementée en Belgique et d'en porter le titre professionnel. |
De schrapping brengt het verbod met zich om het gereglementeerde | La radiation entraîne l'interdiction d'exercer en Belgique la |
beroep in België uit te oefenen en er de beroepstitel van te voeren en | profession réglementée et d'en porter le titre professionnel et |
heeft betrekking op alle activiteiten opgenomen in het artikel 2, 4° tot 7°. | concerne toutes les activités reprises à l'article 2, 4° à 7°. |
Een vastgoedmakelaar, die voor de tweede maal geschorst wordt, kan | Un agent immobilier qui encourt pour la seconde fois une peine de |
krachtens dezelfde beslissing worden geschrapt van het tableau of van | suspension peut, en vertu de la même décision, être rayé du tableau ou |
de lijst van de stagiairs. | de la liste des stagiaires. |
§ 3. Wanneer een tuchtstraf aan een rechtspersoon wordt opgelegd, kan | § 3. Lorsqu'une peine disciplinaire est imposée à une personne morale, |
een tuchtstraf eveneens worden opgelegd aan de natuurlijke persoon of | une peine disciplinaire peut également être imposée à la personne |
personen gemachtigd om het gereglementeerd beroep uit te oefenen, van | physique ou à la personne autorisée à exercer la profession |
wie de tussenkomst aan de oorsprong ligt van de feiten begaan door de | réglementée, dont l'intervention est à l'origine des faits commis par |
rechtspersoon die tuchtrechtelijk bestraft wordt. | la personne morale qui est sanctionnée disciplinairement. |
§ 4. De Kamers zijn bevoegd om te oordelen over tuchtvervolgingen die | § 4. Les Chambres sont compétentes pour statuer sur des poursuites |
betrekking hebben op feiten die voorafgaan aan de beslissing die de | disciplinaires intentées en raison de faits commis avant la décision |
qui a omis l'agent immobilier de la liste ou du tableau visés à | |
vastgoedmakelaar heeft verwijderd van de in het artikel 3 bedoelde | l'article 3 si l'instruction a été entamée par l'assesseur juridique |
lijst of tableau, mits de rechtskundig assessor het onderzoek heeft | |
aangevat uiterlijk een jaar na deze beslissing. | au plus tard un an après cette décision. |
§ 5. De Koning bepaalt de wijze waarop deze tuchtstraffen kunnen | § 5. Le Roi arrête la manière dont ces peines disciplinaires peuvent |
worden uitgesproken. Tevens stelt hij de regels vast volgens welke | être prononcées. Il fixe également les règles selon lesquelles la |
gebeurlijk eerherstel wordt verleend. | réhabilitation pourra éventuellement être accordée. |
Art. 15.De tuchtoverheid kan telkens de gehele of gedeeltelijke |
Art. 15.L'autorité disciplinaire peut à chaque fois ordonner la |
publication intégrale ou partielle du prononcé. Elle peut également | |
publicatie van de uitspraak bevelen. Tevens kan zij het lid of de | imposer au membre ou au titulaire de la profession l'obligation de |
beoefenaar opleggen een welbepaalde bijkomende vorming binnen een | suivre une formation professionnelle supplémentaire dans un délai |
bepaalde termijn te volgen. | déterminé. |
Art. 16.In afwijking van artikel 9, § 4, van de kaderwet, benoemt de |
Art. 16.Par dérogation à l'article 9, § 4, de la loi-cadre, pour |
minister voor elke Uitvoerende Kamer onder de advocaten die zijn | chaque Chambre exécutive, le ministre nomme pour six ans, parmi les |
ingeschreven op een tableau van de Orde een rechtskundig assessor en | avocats inscrits à un tableau de l'Ordre, un assesseur juridique et un |
een of meer plaatsvervangende rechtskundige assessoren, van wie de | ou plusieurs assesseurs juridiques suppléants, dont les missions |
opdrachten van juridische ondersteuning, onderzoek en uitwerking van | d'assistance juridique, d'instruction et de formulation de |
aanbevelingen, worden vastgelegd door de Koning. | recommandations sont fixées par le Roi. |
De minister kan vroegtijdig een einde maken aan het mandaat van de | Le ministre peut mettre fin anticipativement au mandat de l'assesseur |
rechtskundig assessor volgens de voorwaarden die de Koning bepaalt. | juridique dans les conditions que le Roi détermine. |
Onverminderd de taken die hun door of krachtens deze wet worden | Sans préjudice des missions qui leur sont imparties par ou en vertu de |
toegekend, is het rechtskundige assessoren en hun plaatsvervangers, op | la présente loi, il est interdit aux assesseurs juridiques et à leurs |
straffe van ambtshalve ontslag uit hun functie door de minister, | suppléants, sous peine d'être démis d'office de leurs fonctions par le |
verboden om : | ministre : |
- te pleiten voor de Uitvoerende Kamers en de Kamers van Beroep binnen | - de plaider devant les Chambres exécutives et d'appel de l'Institut |
het Instituut, alsook de leden of kandidaat-leden te adviseren in | et de conseiller des membres ou candidats membres dans des dossiers |
dossiers die behandeld worden of kunnen worden door deze Kamers; | traités par ces Chambres ou susceptibles de l'être; |
- enig persoon te adviseren en voor deze te pleiten in het kader van | - de conseiller une personne et de plaider en faveur de celle-ci dans |
een geschil met het Instituut; | le cadre d'un litige avec Institut; |
- namens het Instituut te adviseren en te pleiten; | - de conseiller et de plaider en faveur de l'Institut; |
- werkende of plaatsvervangende leden van de Uitvoerende Kamer of de | - de conseiller ou de plaider en faveur des membres effectifs ou |
Kamer van Beroep, of mede-eigendommen waarvan deze leden syndicus | suppléants de la Chambre exécutive et d'appel ou de copropriétés dont |
zouden zijn, te adviseren of voor hen te pleiten. | ces membres seraient les syndics. |
Art. 17.Elke veroordeling voor misbruik van vertrouwen in de zin van |
Art. 17.Toute condamnation pour abus de confiance au sens de |
artikel 491 van het Strafwetboek leidt ambtshalve tot de schrapping | l'article 491 du Code pénal entraîne la radiation d'office de l'agent |
van de vastgoedmakelaar door de Kamer. | immobilier par la Chambre. |
Elke voorafgaande veroordeling op basis van artikel 491 van het | Toute condamnation préalable sur la base de l'article 491 du Code |
Strafwetboek verhindert de uitoefening van de activiteit van | pénal empêche l'exercice de l'activité d'agent immobilier. |
vastgoedmakelaar. In geval van vaststelling van verduistering kan de Kamer de | En cas de constatation de détournement, la Chambre peut suspendre ou |
vastgoedmakelaar schorsen of schrappen van de lijst. | radier de la liste l'agent immobilier. |
Art. 18.De beslissingen, waarbij een schorsing of schrapping wordt |
Art. 18.Les décisions par lesquelles sont imposées une suspension ou |
opgelegd, worden meegedeeld aan de procureur-generaal. | une radiation sont transmises au procureur général. |
Art. 19.De tuchtoverheid kan beslissen dat er aanleiding bestaat om |
Art. 19.L'autorité disciplinaire peut décider qu'il existe des |
de opschorting van de uitspraak van de tuchtsanctie te gelasten voor | raisons pour suspendre le prononcé de la sanction disciplinaire à |
een door de tuchtoverheid te bepalen termijn, die echter niet meer dan | charge, endéans le délai déterminé par elle, qui ne peut cependant |
vijf jaar mag bedragen. De opschorting kan afhankelijk worden gemaakt | dépasser cinq ans. La suspension peut dépendre de l'accomplissement |
van de vervulling van een aantal voorwaarden, waaronder het volgen van | d'un certain nombre de conditions, dont l'obligation de suivre une |
een welbepaalde vorming binnen een bepaalde termijn. Bij niet-naleving | formation déterminée endéans un délai précis. En cas de non-respect |
van de opgelegde voorwaarden roept de tuchtoverheid het lid of de | des conditions imposées, l'autorité disciplinaire convoque le membre |
beoefenaar op om op een zitting van de tuchoverheid te verschijnen met | ou le titulaire de la profession à une audience de l'autorité |
het oog op het uitspreken van een tuchtstraf of het opheffen van de | disciplinaire en vue, soit de prononcer une sanction disciplinaire, |
opschorting van de uitspraak. | soit de révoquer la suspension du prononcé. |
De tuchtoverheid kan bij gemotiveerde beslissing gelasten dat de | L'autorité disciplinaire peut imposer par décision motivée de surseoir |
tenuitvoerlegging van de tuchtsanctie wordt uitgesteld. De duur van | à l'exécution de la sanction disciplinaire. La durée du sursis ne peut |
het uitstel mag niet minder dan een jaar en niet meer dan vijf jaar | être inférieure à un an et ne peut être supérieure à cinq ans, à |
bedragen, met ingang van de datum van de uitspraak. Het uitstel kan | partir de la date de la décision. Le sursis peut dépendre de |
afhankelijk worden gemaakt van de vervulling van een aantal | l'accomplissement d'un certain nombre de conditions, dont |
voorwaarden, waaronder het volgen van een welbepaalde vorming binnen | l'obligatoire de suivre une formation déterminée endéans un délai |
een bepaalde termijn. Bij niet-naleving van de opgelegde voorwaarden | précis. En cas de non-respect des conditions imposées, l'autorité |
roept de tuchtoverheid het lid of de beoefenaar op om op een zitting | disciplinaire convoque le membre ou le titulaire de la profession à |
van de tuchtoverheid te verschijnen met het oog op het uitspreken van | une audience de l'autorité disciplinaire en vue soit de prononcer une |
een tuchtstraf of het opheffen van het uitstel. Het uitstel kan ook | sanction disciplinaire soit de révoquer le sursis. Le sursis peut |
worden opgeheven wanneer een nieuwe tuchtstraf wordt opgelegd. | également être révoqué lorsqu'une nouvelle sanction disciplinaire est imposée. |
Art. 20.§ 1. Wanneer wegens de aan een lid of een beoefenaar ten |
Art. 20.§ 1er. Lorsque les faits reprochés à un membre ou titulaire |
laste gelegde feiten gevreesd mag worden dat de verdere uitoefening | de la profession font craindre que l'exercice ultérieur de son |
van zijn beroepswerkzaamheid schade kan berokkenen aan derden of aan | activité professionnelle ne soit de nature à causer préjudice à des |
de eer van het Instituut, kan de rechtskundig assessor van de | tiers ou à l'honneur de l'Institut, l'assesseur juridique de la |
Uitvoerende Kamer de bewarende maatregelen nemen, die de | Chambre exécutive peut prendre les mesures conservatoires que la |
voorzichtigheid vereist, waaronder het tijdelijk verbod om het beroep | prudence impose, telles que l'interdiction temporaire d'exercer la |
uit te oefenen. Deze bewarende maatregelen mogen de termijn van drie | profession. Ces mesures conservatoires ne peuvent pas excéder un durée |
maanden niet overschrijden. | de trois mois. |
Op verzoek van de rechtskundig assessor kan de termijn van de | A la demande de l'assesseur juridique, la durée des mesures |
bewarende maatregelen met een termijn van maximaal 6 maanden worden | |
verlengd, bij een met redenen omklede beslissing van de Uitvoerende | conservatoires peut être prorogée par sentence motivée de la Chambre |
Kamer, nadat de belanghebbende ten minste acht dagen voor de zitting | exécutive, d'une durée de maximum six mois après que l'intéressé a été |
gehoord of opgeroepen werd. | entendu ou convoqué au moins huit jours avant l'audience. |
§ 2. De belanghebbende kan beroep aantekenen tegen de bewarende | § 2. L'intéressé peut faire appel des mesures conservatoires et de la |
maatregelen en tegen de verlenging van de termijn van de bewarende | prorogation de la durée des mesures conservatoires, exécutoires par |
maatregelen, bij voorraad uitvoerbaar, bij de Kamer van Beroep. | provision, auprès de la Chambre d'appel. |
Dit beroep wordt binnen de acht dagen na de betekening van de | Cet appel est notifié dans les huit jours de la notification de la |
beslissing van de Uitvoerende Kamer betekend bij een ter post aangetekende brief aan de secretaris van de Kamer van Beroep, die de Kamer zonder verwijl bijeenroept. Deze neemt een beslissing nadat de belanghebbende ten minste acht dagen voor de zitting gehoord of opgeroepen werd. Art. 21.Op uitdrukkelijk verzoek van de klager wordt hem het beschikkend gedeelte meegedeeld van de beslissingen op grond van zijn klacht. De Kamer kan, eveneens op zijn verzoek, beslissen dat hem het motiverend gedeelte van de beslissingen wordt meegedeeld. De Kamer kan op een met redenen omklede manier en op basis van ernstige redenen beslissen dat hem inzage in het tuchtdossier wordt toegestaan. De Kamer kan op een met redenen omklede manier beslissen dat het beschikkend gedeelte van de beslissingen zal worden meegedeeld aan derden. Met eenparigheid van stemmen kan de Kamer op een met redenen omklede manier en op basis van ernstige redenen beslissen dat het motiverend gedeelte van de beslissingen wordt meegedeeld aan derden of dat hun inzage in het tuchtdossier wordt toegestaan. |
décision de la Chambre exécutive par lettre recommandée à la poste au secrétaire de la Chambre d'appel qui convoque sans délai la Chambre. Celle-ci prend une décision après que l'intéressé a été entendu ou convoqué au moins huit jours avant l'audience. Art. 21.Sur demande expresse du plaignant, le dispositif des décisions fondées sur sa plainte lui est communiqué. La Chambre peut décider qu'à sa demande également les motifs de la décision lui seront communiqués. La Chambre peut décider de façon motivée et sur la base de motifs sérieux que la consultation du dossier disciplinaire lui sera accordée. La Chambre peut décider de façon motivée que le dispositif des décisions sera communiqué à des tiers. A l'unanimité des voix, la Chambre peut décider de façon motivée et sur la base de motifs sérieux que les motifs de la décision seront communiqués à des tiers ou que la consultation du dossier disciplinaire leur sera accordée. |
HOOFSTUK 5. - Strafbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions pénales |
Art. 22.Onverminderd de toepassing de straffen waarin het |
Art. 22.Sans préjudice de l'application des peines prévues par le |
Strafwetboek voorziet, wordt met gevangenisstraf van acht dagen tot | Code pénal, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois |
drie maanden en met geldboete van 500 euro tot 5 000 euro of met slechts een van die straffen alleen gestraft : 1° hij die, zonder daartoe gemachtigd te zijn, zich openbaar een beroepstitel van vastgoedmakelaar toe-eigent, evenals hij die een titel voert of die aan de beroepstitel die hij voert een vermelding toevoegt, welke tot verwarring kan leiden met die van vastgoedmakelaar; 2° hij die, zonder op het tableau van de beoefenaars of op de lijst van de stagiairs te zijn ingeschreven, of zonder daartoe te zijn gemachtigd, dat beroep uitoefent; 3° hij die het uitoefent terwijl hij het voorwerp uitmaakt van een schorsingsmaatregel. De rechtbank kan bovendien de tijdelijke of definitieve sluiting bevelen van een deel van de lokalen of van alle lokalen die worden gebruikt door diegene die zich schuldig maakt aan een of meer van de hierboven bedoelde inbreuken. De rechspersonen, die het beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen overeenkomstig deze wet, zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling van boetes en de uitvoering van de herstelmaatregelen waartoe | et d'une amende de 500 euros à 5 000 euros ou d'une de ces peines seulement : 1° celui qui, sans y être autorisé, se sera attribué publiquement le titre professionnel d'agent immobilier et celui qui aura porté un titre ou aura ajouté à celui qu'il porte une mention pouvant prêter à confusion avec le titre professionnel d'agent immobilier; 2° celui qui aura exercé cette profession sans y être autorisé, ou sans être inscrit au tableau des titulaires ou à la liste des stagiaires; 3° celui qui l'aura pratiquée, alors qu'il faisait l'objet d'une mesure de suspension. Le tribunal pourra en outre ordonner à titre temporaire ou définitif, la fermeture partielle ou totale des locaux utilisés par celui qui se sera rendu coupable d'une ou des infractions visées ci-dessus. Les personnes morales qui exercent la profession d'agent immobilier conformément à la présente loi sont civilement responsables du paiement des amendes et de l'exécution des mesures de dédommagement |
hun organen en aangestelden werden veroordeeld. | auxquelles leurs organes et préposés ont été condamnés. |
Art. 23.Al de bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met |
Art. 23.Toutes les dispositions du Livre 1er du Code pénal, y compris |
inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de | le chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions |
inbreuken waarin deze wet voorziet. | prévues par la présente loi. |
Art. 24.Onverminderd de bevoegdheid van de officieren van |
Art. 24.Sans préjudice des devoirs incombant aux officiers de police |
gerechtelijke politie worden het personeel van de federale politie, de ambtenaren en agenten van de plaatselijke politie en de ambtenaren en agenten, te dien einde door de Koning aangewezen op voorstel van de minister, belast met het opsporen en vaststellen in processen-verbaal van de inbreuken op deze wet. Deze processen-verbaal hebben bewijskracht tot het tegendeel wordt bewezen. Zij worden onverwijld toegezonden aan de bevoegde ambtenaren van het openbaar ministerie; een afschrift ervan wordt binnen zeven werkdagen gezonden aan de inbreukmaker, alsook aan de in het eerste lid vermelde minister, te rekenen vanaf de vaststelling der inbreuken, dit alles op straffe van nietigheid. Art. 25.De personen die onder de toepassing van deze wet vallen zijn verplicht alle inlichtingen en documenten te verstrekken die nodig zijn om de toepassing ervan na te gaan. Elke persoon, die weigert de bij het vorige lid bedoelde inlichtingen en documenten te verstrekken of zich tegen de onderzoeksmaatregelen verzet, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht tot vijftien dagen |
judiciaire, le personnel de la police fédérale, les fonctionnaires et agents des polices locales, ainsi que les fonctionnaires et agents désignés à cet effet par le Roi sur la proposition du ministre, sont chargés de rechercher et de constater par des procès-verbaux les infractions à la présente loi. Ces procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire. Ils sont transmis sans délai aux officiers compétents du ministère public; une copie en est adressée à l'auteur de l'infraction, ainsi qu'au ministre mentionné à l'alinéa 1er dans les sept jours ouvrables de la constatation des infractions, le tout à peine de nullité. Art. 25.Les personnes auxquelles la présente loi s'applique sont tenus de fournir tous les renseignements et documents nécessaires pour en vérifier l'application. Sera puni d'un emprisonnement de huit à quinze jours et d'une amende |
en met geldboete van 500 euro tot 5 000 euro of met slechts een van | de 500 euros à 5 000 euros ou d'une de ces peines seulement, celui qui |
refusera de fournir les renseignements et documents visés à l'alinéa | |
die straffen. | précédent ou qui s'opposera aux mesures de contrôle. |
Art. 26.De in deze wet vermelde termijnen worden berekend |
Art. 26.Les délais mentionnés dans la présente loi se calculent |
overeenkomstig de artikelen 48 tot 57 van het Gerechtelijk Wetboek. | conformément aux articles 48 à 57 du Code judiciaire. |
HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition transitoire |
Art. 27.De uitvoeringsbesluiten van de kaderwet die van toepassing |
Art. 27.Les arrêtés d'exécution de la loi-cadre qui s'appliquent à |
zijn op het Instituut en die niet strijdig zijn met deze wet, blijven | l'Institut et qui ne sont pas contraires à la présente loi, demeurent |
van kracht tot zij worden opgeheven of vervangen bij besluiten genomen | en vigueur jusqu'à leur abrogation ou leur remplacement par des |
ter uitvoering van deze wet. | arrêtés pris en exécution de la présente loi. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleerd en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, K.M.O.'s en Zelfstandigen, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E. et des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
53-2517 - 2012-2013 : | 53-2517 - 2012-2013 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3. : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4. : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 4 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 5. : Telst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal verslag : 10 januari 2013. | Compte rendu intégral : 10 janvier 2013. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
5-1925 - 2012-2013 : | 5-1925 - 2012-2013 : |
Nr. 1. : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |