Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 11/12/2003
← Terug naar "Wet houdende overname door de Belgische Staat van de wettelijke pensioenverplichtingen van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom ten opzichte van haar statutair personeel "
Wet houdende overname door de Belgische Staat van de wettelijke pensioenverplichtingen van de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom ten opzichte van haar statutair personeel Loi concernant la prise par l'Etat belge des obligations de pension légales de société anonyme de droit public Belgacom vis-à-vis de son personnel statutaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
11 DECEMBER 2003. - Wet houdende overname door de Belgische Staat van 11 DECEMBRE 2003. - Loi concernant la prise par l'Etat belge des
de wettelijke pensioenverplichtingen van de naamloze vennootschap van obligations de pension légales de société anonyme de droit public
publiek recht Belgacom ten opzichte van haar statutair personeel (1) Belgacom vis-à-vis de son personnel statutaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten

Art. 2.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés

wordt verstaan onder : d'exécution, il faut entendre par :
1° « Belgacom » : de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom; 1° « Belgacom » : la société anonyme de droit public Belgacom;
2° « de Staat » : de Belgische Staat; 2° « l'Etat » : l'Etat belge;
3° « het Pensioenfonds » : het « Pensioenfonds voor de wettelijke 3° « le Fonds de pension » : le « Fonds de pension pour les pensions
pensioenen van het statutair personeel van de naamloze vennootschap légales du personnel statutaire de la société anonyme de droit public
van publiek recht Belgacom », waarvan de maatschappelijke zetel
gevestigd is te 1030 Brussel, Koning Albert II-laan 27, opgericht door Belgacom », dont le siège social est établi à 1030 Bruxelles,
het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot uitvoering van artikel boulevard du Roi Albert II 27, créé par l'arrêté royal du 10 avril
59/6 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van 1995 portant exécution de l'article 59/6 de la loi du 21 mars 1991
sommige economische overheidsbedrijven; portant réforme de certaines entreprises publiques économiques;
4° « de controlewet » : de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle 4° « la loi de contrôle » : la loi du 9 juillet 1975 relative au
der verzekeringsondernemingen; contrôle des entreprises d'assurances;
5° het « PTS »-programma : de regeling zoals ingesteld door het 5° le programme « PTS » : le régime tel que créé par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 18 juni 1997 tot invoering van een tijdelijke 18 juin 1997 portant création d'un régime temporaire de congé
regeling van verlof voorafgaande aan de pensionering voor bepaalde
statutaire personeelsleden van de naamloze vennootschap van publiek préalable à la retraite pour certains membres du personnel statutaire
recht Belgacom, genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de de la société anonyme de droit public Belgacom, pris en application de
wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à
Monetaire Unie; l'Union économique et monétaire européenne;
6° het « BeST »-programma : de regeling zoals ingesteld bij 6° le programme « BeST » : le régime tel que créé par convention
collectieve overeenkomst, « Regels voor het beheer van het personeel collective, « Règles pour la gestion du personnel de Belgacom en vue
van Belgacom met het oog op de implementering van het BeST-plan », de la réalisation du plan BeST », approuvé par la commission paritaire
goedgekeurd door het paritair comité van Belgacom van 16 mei 2002. de Belgacom le 16 mai 2002.
HOOFDSTUK II. - Ontbinding en vereffening van het Pensioenfonds voor CHAPITRE II. - Dissolution et liquidation du Fonds de pension pour les
de wettelijke pensioenen van Belgacom pensions légales de Belgacom

Art. 3.Op de datum van inwerkingtreding van deze wet wordt het

Art. 3.A la date de l'entrée en vigueur de la présente loi, le Fonds

Pensioenfonds van rechtswege ontbonden en in vereffening gesteld. de pension est dissout de plein droit et mis en liquidation. A partir
Vanaf deze datum kan het Pensioenfonds enkel nog deze handelingen de cette date, le Fonds de pension ne peut plus prendre que les actes
stellen die nodig zijn met het oog op haar vereffening, evenals, qui sont nécessaires en vue de sa liquidation, ainsi que fournir
l'assistance nécessaire à l'Etat, telle que décrite à l'article 11,
gedurende een overgangsperiode die afloopt ten laatste op 31 december 2005, de nodige bijstand verlenen aan de Staat, zoals verder omschreven in artikel 11, eerste lid, van deze wet. De Koning bepaalt de wijze van vereffening overeenkomstig de bepalingen van deze wet. Hij benoemt één of meer vereffenaars, en bepaalt hun bevoegdheden, met inachtname van hetgeen bepaald is in het eerste lid. De kosten van de vereffening zijn uitsluitend ten laste van het Pensioenfonds. De bepalingen van de hoofdstukken V en Vquater van de controlewet en van haar uitvoeringsbesluiten, alsook de statuten van het Pensioenfonds zijn niet van toepassing op de aangelegenheden geregeld alinéa 1er, de la présente loi, pendant une période de transition qui expire au plus tard le 31 décembre 2005. Le Roi détermine le mode de liquidation conformément aux dispositions de la présente loi. Il nomme un ou plusieurs liquidateurs, et fixe leurs compétences, compte tenu de ce qui est prévu à l'alinéa 1er. Les frais de liquidation sont exclusivement à charge du Fonds de pension. Les dispositions des chapitres V et Vquater de la loi de contrôle et de ses arrêtés d'exécution, ainsi que les statuts du Fonds de pension ne s'appliquent pas aux matières régies par la présente loi, notamment
in deze wet, met inbegrip van de ontbinding en de vereffening van het en ce qui concerne la dissolution et la liquidation du Fonds de
Pensioenfonds. De bepalingen van de wet van 27 juni 1921 betreffende pension. Les dispositions de la loi du 27 juin 1921 sur les
de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen associations sans but lucratif, les associations internationales sans
zonder winstoogmerk en de stichtingen zijn alleen van toepassing but lucratif et les fondations, ne s'appliquent que pour autant qu'il
inzoverre er niet wordt van afgeweken in deze wet. n'y est pas dérogé dans la présente loi.

Art. 4.§ 1. De activa van het Pensioenfonds op datum van haar

Art. 4.§ 1er. A la date de sa dissolution, les actifs du Fonds de

ontbinding worden door de vereffenaar(s) te gelde gemaakt uiterlijk op
of voorafgaandelijk aan een door de Koning te bepalen datum en pension sont réalisés par le(s) liquidateur(s) au plus tard ou
uiterlijk op 31 december 2003. préalablement à une date fixée par le Roi et au plus tard le 31
De risico's en kosten verbonden aan de tegeldemaking van de activa van décembre 2003. Les risques et les frais liés à la réalisation des actifs du Fonds de
het Pensioenfonds zijn ten laste van het Pensioenfonds. pension sont à charge du Fonds de pension.
§ 2. Na afloop van de vereffening zal in voorkomend geval het § 2. A l'issue de la liquidation, le résultat positif ou négatif de la
positieve of het negatieve resultaat van de vereffening worden betaald aan of door Belgacom. liquidation sera, le cas échéant, payé à ou par Belgacom.
HOOFDSTUK III. - Overname van de pensioenverplichtingen CHAPITRE III. - Reprise des obligations de pension

Art. 5.De statutaire personeelsleden van Belgacom die vóór 1 oktober

Art. 5.Le personnel statutaire de Belgacom qui a été nommé à titre

2003 vastbenoemd werden, genieten, met ingang van 1 januari 2004, een définitif avant le 1er octobre 2003, bénéficie, à partir du 1er
rustpensioen ten laste van de Staatskas onder dezelfde voorwaarden en janvier 2004, d'une pension de retraite à charge du Trésor public dans
les mêmes conditions et selon les mêmes modalités que les
fonctionnaires publics.
volgens dezelfde nadere regels als de rijksambtenaren. A partir du montant mensuel dû pour janvier 2004, les pensions de
De op 31 december 2003 lopende rust- en overlevingspensioenen die retraite et de survie en cours au 31 décembre 2003 qui ont été
werden toegekend aan gewezen statutaire personeelsleden van Belgacom octroyées aux anciens membres du personnel statutaire de Belgacom et à
en aan hun rechthebbenden, zijn eveneens ten laste van de Staatskas
vanaf het voor januari 2004 verschuldigde maandbedrag. leurs ayants droit, sont également à charge du Trésor public.

Art. 6.Het wachtgeld toegekend in het kader van het « PTS »-programma

Art. 6.Le traitement d'attente octroyé dans le cadre du programme «

is onderworpen aan de afhouding bepaald in artikel 7, eerste lid, van PTS » est soumis à la retenue déterminée à l'article 7, premier
de wet van 30 april 1958 tot wijziging van de koninklijke besluiten alinéa, de la loi du 30 avril 1958 modifiant les arrêtés royaux nos
nrs. 254 en 255 van 12 maart 1936 waarbij eenheid wordt gebracht in 254 et 255 du 12 mars 1936 unifiant les régimes de pensions des veuves
het regime van de pensioenen der weduwen en wezen van het burgerlijk et des orphelins du personnel civil de l'Etat et des membres de
rijkspersoneel en van de leden van het leger en van de rijkswacht, en l'armée et de la gendarmerie et instituant une indemnité de
tot instelling van een begrafenisvergoeding ten gunste van de funérailles en faveur des ayants droit des pensionnés de l'Etat. En
rechthebbenden van gepensioneerde rijksambtenaren. In geval van
overlijden van een begunstigde van voormeld wachtgeld, is de in cas de décès d'un bénéficiaire du traitement susmentionné,
artikel 6 van voormelde wet van 30 april 1958 bepaalde vergoeding ten l'allocation déterminée dans l'article 6 de la loi susmentionnée du 30
laste van de Staatskas. avril 1958 est à charge du Trésor public.

Art. 7.De overname van pensioenverplichtingen door de Staat

Art. 7.La reprise des obligations de pension par l'Etat conformément

overeenkomstig deze wet is tegenstelbaar aan de begunstigden en derden à la présente loi est opposable aux bénéficiaires et aux tiers par la
door de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad, zonder publication de la présente loi au Moniteur belge, sans qu'aucune forme
dat enige bijkomende vorm van publiciteit, betekening of goedkeuring complémentaire de publicité, de notification ou de ratification ne
vereist is. soit requise.
HOOFDSTUK IV. CHAPITRE IV.
Financiële en andere verplichtingen van Belgacom Obligations financières et autres obligations de Belgacom

Art. 8.Belgacom en/of het Pensioenfonds zullen de opbrengsten van de

Art. 8.Belgacom et/ou le Fonds de pension vireront les produits de la

tegeldemaking van de activa van het Pensioenfonds in contanten, réalisation des actifs du Fonds de pension en espèces, complétés pour
aangevuld tot een globaal bedrag van 5 000 miljoen euro in één of meer atteindre un montant global de 5 000 millions d'euros en un versement
betalingen overmaken ten gunste van de Staat, op of voor 31 december unique ou en plusieurs paiements au profit de l'Etat, le 31 décembre
2003, om middernacht, volgens de nadere regels bepaald door de Koning. 2003 à minuit ou avant cette date, selon les modalités fixées par le
In voorkomend geval kan de Koning voor het geheel of een gedeelte van Roi. Le cas échéant, le Roi peut, pour l'ensemble des paiements ou une
de betalingen deze vervaldag uitstellen met een maximale periode van partie de ceux-ci, reporter cette échéance d'une période de quatorze
veertien dagen en de nadere regels bepalen die gepaard gaan met deze jours au plus et déterminer les modalités afférentes à cette
verlenging. prolongation.
De Koning kan bepalen dat de in het eerste lid bedoelde betalingen Le Roi peut prévoir que les versements visés à l'alinéa 1er peuvent
geheel of gedeeltelijk kunnen worden uitgevoerd door overdracht aan de être totalement ou partiellement effectués par le transfert à l'Etat
Staat van door de Koning op voorstel van de Minister van Financiën aan d'instruments financiers désignés par le Roi sur la proposition du
te duiden financiële instrumenten. Ministre des Finances.

Art. 9.§ 1. Belgacom is vanaf de voor januari 2004 verschuldigde

Art. 9.§ 1er. A partir du salaire dû pour janvier 2004, Belgacom est

bezoldiging een patronale bijdrage verschuldigd gelijk aan het redevable d'une cotisation patronale équivalente à la différence entre
verschil tussen 17,5 % en het bijdragepercentage bepaald in artikel 60 17,5 % et le pourcentage de cotisation déterminé à l'article 60 de la
van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de
de pensioenregelingen. Deze patronale bijdrage wordt vastgesteld op pension. Cette cotisation patronale est fixée sur la base des
basis van de wedden evenals de andere bezoldigingselementen die in traitements ainsi que sur les autres éléments de la rémunération qui
aanmerking genomen worden voor de berekening van het rustpensioen. De sont pris en considération pour le calcul de la pension de retraite.
bepalingen van de artikelen 61 en 61bis van voormelde wet van 15 mei Les dispositions de l'article 61 et 61bis de la loi susmentionnée du
1984 zijn toepasselijk op de bovenvermelde patronale bijdrage. 15 mai 1984 s'appliquent à la cotisation patronale susmentionnée.
De in het eerste lid bedoelde patronale bijdrage is niet verschuldigd La cotisation patronale visée au premier alinéa n'est pas due sur le
op het wachtgeld toegekend in het kader van de « PTS »- en « BeST traitement d'attente octroyé dans le cadre des programmes « PTS » et «
»-programma's en op de wedde van statutaire personeelsleden die in de BeST » ni sur le traitement des membres du personnel statutaire qui à
toekomst nog aanspraak zullen maken op een wachtgeld in het kader van l'avenir, auront encore droit à un traitement d'attente accordé dans
het « BeST »-programma. le cadre du programme « BeST ».
§ 2. Op de verschuldigde wachtgelden in het kader van het «
BeST/-programma, is de afhouding bepaald in artikel 60 van voormelde § 2. La retenue déterminée à l'article 60 de la loi susmentionnée du
wet van 15 mei 1984 toepasselijk. In toepassing van artikel 6, § 1, 15 mai 1984 s'applique aux traitements d'attente accordés dans le
cadre du programme « BeST ». En application de l'article 6, § 1er, de
van het koninklijk besluit van 18 juni 1997 tot invoering van een l'arrêté royal du 18 juin 1997 portant création d'un régime temporaire
tijdelijke regeling van verlof voorafgaande aan de pensionering voor de congé préalable à la retraite pour certains membres du personnel
bepaalde statutaire personeelsleden van Belgacom, genomen met statutaire de la société anonyme de droit public Belgacom, pris en
toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, is de Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, la retenue
afhouding bepaald in artikel 60 van voormelde wet van 15 mei 1984 niet déterminée à l'article 60 de la loi susmentionnée du 15 mai 1984 ne
van toepassing op de verschuldigde wachtgelden in het kader van het « s'applique pas aux traitements d'attente accordés dans le cadre du
PTS »-programma. programme « PTS ».

Art. 10.§ 1. Indien op enig tijdstip na 1 januari 2004 de

Art. 10.§ 1er. Si à un quelconque moment après le 1er janvier 2004,

pensioenverplichtingen toenemen of verminderen wegens enige na deze les obligations de pension augmentent ou diminuent en raison d'un acte
datum door Belgacom gestelde handeling dan zal in volgende gevallen posé par Belgacom après cette date, Belgacom fera un paiement en
een compensatiebetaling door Belgacom aan het Fonds voor compensation au Fonds des pensions de survie ou ce dernier fera un
overlevingspensioenen of door deze laatste aan Belgacom gebeuren : paiement en compensation à Belgacom dans les cas suivants :
Pensioenverhogingen ingevolge artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 Majorations de pensions à la suite de l'application de l'article 12 de
tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector; relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public;
Reële weddeverhogingen; Majorations salariales réelles;
Wijzigingen aan de bezoldigingsregeling van BeST- en PTS-begunstigden; Modifications au statut pécuniaire des bénéficiaires du BeST et du PTS;
Sociale plannen. Plans sociaux.
§ 2. De toename of vermindering van de pensioenverplichtingen met de § 2. L'augmentation ou la diminution des obligations de pension en ce
hieraan verbonden compensatiebetalingen worden beperkt tot een compris les paiements de compensation qui y sont liés, sont limités au
verrekening op de bedragen inzake rustpensioen en als volgt omschreven règlement sur les montants des pensions de retraite et déterminé comme
: suit :
1. Indien vanaf 1 januari 2004 op initiatief van Belgacom de 1. Si, à partir du 1er janvier 2004, les pensions de retraite sont
rustpensioenen worden herzien in uitvoering van artikel 12 van de wet revues, à l'initiative de Belgacom, en exécution de l'article 12 de la
van 9 juli 1969 ingevolge een wijziging in de bezoldigingsregeling bij loi du 9 juillet 1969, à la suite d'une modification apportée au
Belgacom die een verhoging van deze pensioenen tot gevolg heeft, statut pécuniaire de Belgacom, entraînant une majoration de ces
betaalt Belgacom voor de onmiddellijke en uitgestelde rustpensioenen pensions, Belgacom paie au Fonds des pensions de survie la valeur
van de gewezen statutaire personeelsleden van Belgacom aan het Fonds actuelle de la majoration des pensions de retraite, pour les pensions
voor overlevingspensioenen de actuele waarde van de verhoging van de de retraite immédiates ou différées des anciens agents statutaires de
rustpensioenen. Deze compensatiebetaling is verschuldigd op het Belgacom. Ce paiement de compensation est dû au moment où la
ogenblik dat de verhoging effectief wordt toegekend aan de majoration est octroyée effectivement aux bénéficiaires.
begunstigden. 2. Een compensatiebetaling is verschuldigd voor elk nieuw onmiddellijk 2. Un paiement de compensation est dû pour toute nouvelle pension de
rustpensioen vanaf 1 januari 2004 op het verschil tussen het effectief retraite immédiate à partir du 1er janvier 2004, sur la différence
toegekende rustpensioen uitgedrukt aan index 138,01 en het entre la pension de retraite effectivement octroyée reliée à l'indice
rustpensioen vastgesteld op identiek dezelfde basis, maar met een 138,01 et la pension de retraite déterminée sur la même base, mais
gemiddelde wedde die het resultaat is van het salaris op 1 januari avec un traitement moyen qui est le résultat du salaire au 1er janvier
2004 aan index 138,01, jaarlijks verhoogd met 1,25 %. 2004 relié à l'indice 138,01, majoré annuellement de 1,25 %.
Indien de referteperiode voor de berekening van het rustpensioen zich Si la période de référence pour le calcul de la pension de retraite se
geheel of gedeeltelijk bevindt voor 1 januari 2004, dan zal het situe entièrement ou pour partie avant le 1er janvier 2004, la pension
theoretisch pensioen voor het deel van de referteperiode berekend théorique pour cette partie de la période de référence sera calculée
worden op de reële wedden voor die periode. sur les traitements réels pour cette période.
Indien het effectief toegekende rustpensioen hoger is dan het Si la pension de retraite effectivement octroyée est supérieure à la
theoretisch pensioen zoals hierboven omschreven, is Belgacom de pension théorique telle que définie ci-dessus, Belgacom est redevable
actuele waarde verschuldigd van het verschil. Deze actuele waarde, de la valeur actuelle de la différence. Cette valeur actuelle, dont le
waarvan de berekeningswijze door de Koning wordt vastgesteld, dient mode de calcul est fixé par le Roi, doit être payée par an au Fonds
jaarlijks op 31 december van het jaar waarin het rustpensioen ingaat des pensions de survie, pour le 31 décembre de l'année où la pension
te worden betaald aan het Fonds voor overlevingspensioenen. de retraite prend cours.
Indien het effectief toegekende rustpensioen lager is dan het Si la pension de retraite effectivement octroyée est inférieure à la
theoretisch pensioen, zal het Fonds voor overlevingspensioenen de pension théorique, le Fonds des pensions de survie sera redevable à
actuele waarde van het verschil verschuldigd zijn aan Belgacom. Belgacom de la valeur actuelle de la différence.
De deelnemers aan de « PTS »- en « BeST »-programma's zijn uitgesloten Les participants aux programmes « PTS » et « BeST » sont exclus de ce
van deze compensatieregeling. règlement de compensation.
3. Indien door de aanpassing van de bezoldigingsregels vanaf 1 januari 3. Si, par l'adaptation du statut pécuniaire à partir du 1er janvier
2004 het effectief toegekende rustpensioen van de deelnemers aan de « 2004, la pension de retraite effectivement octroyée aux participants
PTS »- en « BeST »-programma's verschilt van het theoretisch aux programmes « PTS » et « BeST » diffère de la pension de retraite
rustpensioen, vastgesteld op identiek dezelfde basis maar berekend in théorique, fixée sur la même base mais calculée selon le statut
de bezoldigingsregels van kracht op 1 januari 2004, wordt dezelfde pécuniaire en vigueur le 1er janvier 2004, le même règlement de
compensatieregeling zoals omschreven in punt 2 toegepast op het compensation tel que défini au point 2 s'applique sur la différence
verschil tussen het theoretische en het reële bedrag van het entre le montant théorique et le montant réel de la pension de
rustpensioen. retraite.
4. Indien Belgacom vanaf 1 januari 2004 een nieuwe vorm van verlof 4. Si à partir du 1er janvier 2004, Belgacom autorise une nouvelle
voorafgaandelijk aan de pensionering toestaat, zal Belgacom de forme de congé préalable à la retraite, Belgacom devra payer la
patronale bijdrage zoals omschreven in artikel 9 dienen te betalen op cotisation patronale telle que définie à l'article 9 sur le montant
het onverminderd bedrag van het salaris dat dient voor de berekening non réduit du traitement qui sert de base au calcul du montant de la
van het pensioenbedrag. Voor periodes die ingevolge de toepassing van pension. Pour les périodes qui, à la suite de l'application de
het koninklijk besluit nr. 442 van 14 augustus 1986 betreffende de l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 relatif à l'incidence de
weerslag van sommige administratieve toestanden op de pensioenen van certaines positions administratives sur les pensions des agents des
de personeelsleden van de overheidsdiensten buiten de services publics, ne relèvent pas du calcul de la pension, la
pensioenberekening vallen, is geen patronale bijdrage verschuldigd. cotisation patronale n'est pas due.
§ 3. De compensatiebetalingen waarvan sprake in § 2 dienen te worden § 3. Les paiements de compensation dont il est question au § 2,
beschouwd als normale sociale zekerheidsbijdragen. doivent être considérés comme des cotisations de sécurité sociale
§ 4. De actuariële factoren op grond waarvan de actuele waarde wordt ordinaires. § 4. Les facteurs actuariels sur la base desquels la valeur actuelle
berekend, zullen bij een koninklijk besluit vasgesteld na overleg in est calculée, seront déterminés par arrêté royal délibéré en Conseil
de Ministerraad worden bepaald. des Ministres.
§ 5. De nadere regels van betaling worden in uitvoering van deze wet § 5. Les modalités de paiements sont déterminées, en exécution de la
bij koninklijk besluit bepaald. présente loi par arrêté royal.

Art. 11.Met het oog op het vlotte verloop van de overname van de

Art. 11.Pour assurer le bon déroulement de la reprise des obligations

pensioenverplichtingen zoals bepaald in deze wet, zullen Belgacom, de pension comme prévu dans cette loi, Belgacom, son Fonds de pension
zijn Pensioenfonds in vereffening of een dochteronderneming van en liquidation ou une filiale de Belgacom fourniront gratuitement, à
Belgacom vanaf 1 januari 2004 en uiterlijk tot 31 december 2005 partir du 1er janvier 2004 et jusqu'au 31 décembre 2005 au plus tard,
kosteloos aan de Staat administratieve en boekhoudkundige bijstand une assistance administrative et comptable à l'Etat en vue d'assurer
verlenen teneinde het zorgvuldig beheer en de betaling van de voor de une bonne gestion et le paiement des obligations de pension payables
desbetreffende periode betaalbare pensioenverplichtingen te
garanderen. pour la période en question.
Zolang Belgacom, zijn Pensioenfonds in vereffening of een Tant que Belgacom, son Fonds de pension en liquidation ou une filiale
dochteronderneming tijdens de in het eerste lid bedoelde effectueront encore, pendant la période de transition visée à l'alinéa
overgangsperiode nog de betaling zouden uitvoeren van enige 1er, le paiement d'obligations de pension, l'Etat leur transférera à
pensioenverplichtingen, zal de Staat hen tijdig de geldmiddelen temps, les moyens financiers requis pour le paiement de ces
overmaken die vereist zijn voor de betaling van deze obligations de pension.
pensioenverplichtingen.
HOOFDSTUK V. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions modificatives et abrogatoires

Art. 12.Artikel 22 van de wet van 19 juli 1930 tot oprichting van

Art. 12.L'article 22 de la loi du 19 juillet 1930 créant Belgacom,

Belgacom, gewijzigd door de wet van 21 maart 1991, wordt opgeheven. modifié par la loi du 21 mars 1991, est abrogé.

Art. 13.Artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 117 van

Art. 13.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 117 du 27 février

27 februari 1935 tot vaststelling van het statuut der pensioenen van 1935 établissant le statut des pensions du personnel des
het personeel der zelfstandige openbare inrichtingen en der regieën établissements publics autonomes et des régies instituées par l'Etat,
ingesteld door de Staat, gewijzigd door de wet van 2 augustus 2002, modifié par la loi du 2 août 2002, est remplacé par la disposition
wordt vervangen door de volgende bepaling : suivante :
« BIAC draagt het gedeelte van de last van de overlevingspensioenen « BIAC supporte la partie de la charge des pensions de survie des
van de rechthebbenden van de vast benoemde personeelsleden, dat ayants droit des membres de son personnel nommés à titre définitif,
betrekking heeft op de vanaf 1 oktober 2002 bij BIAC verrichte qui se rapporte aux services effectués auprès de BIAC à partir du 1er
diensten. » octobre 2002. »

Art. 14.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd door de wet van

Art. 14.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par la loi du 28

28 april 1958, de wet van 1 juli 1971, de wet van 11 juli 1975, de wet avril 1958, la loi du 1er juillet 1971, la loi du 11 juillet 1975, la
van 17 mei 1976, de wet van 15 juli 1977, het koninklijk besluit nr. loi du 17 mai 1976, la loi du 15 juillet 1977, l'arrêté royal n° 429
429 van 5 augustus 1986, en de wet van 21 maart 1991, wordt het woord « Belgacom » geschrapt. du 5 août 1986, et la loi du 21 mars 1991, le mot « Belgacom » est supprimé.

Art. 15.Artikel 46bis, § 3, van de wet van 21 maart 1991 betreffende

Art. 15.L'article 46bis, § 3, de la loi du 21 mars 1991 portant

de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd réforme de certaines entreprises publiques économiques, inséré par la
door de wet van 19 december 1997, wordt vervangen door de volgende loi du 19 décembre 1997, est remplacé par la disposition suivante :
bepaling : « Voor de berekening van het pensioen van de personeelsleden « Pour le calcul de la pension des agents transférés en application du
overgedragen overeenkomstig dit artikel, worden de bij Belgacom présent article, les services prestés à Belgacom sont considérés comme
verrichte diensten beschouwd als diensten verricht bij de federale Staat. » services prestés auprès de l'Etat fédéral. »

Art. 16.Artikel 59/6 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 2

Art. 16.L'article 59/6 de la même loi, modifié par la loi du 2 août

augustus 2002, wordt opgeheven. 2002, est abrogé.

Art. 17.Het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot uitvoering van

Art. 17.L'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de

artikel 59/6 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming l'article 59/6 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd door het
koninklijk besluit van 16 juli 1997, wordt opgeheven. entreprises publiques économiques, modifié par l'arrêté royal du 16
juillet 1997, est abrogé.

Art. 18.Artikel 57 van de programmawet van 2 augustus 2002 wordt opgeheven.

Art. 18.L'article 57 de la loi-programme du 2 août 2002 est abrogé.

Art. 19.Artikel 58 van de programmawet van 2 augustus 2002 wordt als

Art. 19.L'article 58 de la loi-programme du 2 août 2002 est modifié

volgt gewijzigd : comme suit :
« In geval van overlijden van een titularis van een rustpensioen ten « Lors du décès du titulaire d'une pension de retraite à charge de
laste van BIAC wordt, onder dezelfde voorwaarden als deze bepaald in BIAC, une indemnité de funérailles est liquidée dans les mêmes
de wet van 30 april 1958 tot wijziging van de koninklijke besluiten conditions que celles prévues par la loi du 30 avril 1958 modifiant
nrs. 254 en 255 van 12 maart 1936 waarbij eenheid wordt gebracht in les arrêtés royaux n°s 254 et 255 du 12 mars 1936 unifiant les régimes
het regime van de pensioenen der weduwen en wezen van het burgerlijk de pensions des veuves et des orphelins du personnel civil de l'Etat
rijkspersoneel en van de leden van het leger en van de rijkswacht, en et des membres de l'armée et de la gendarmerie et instituant une
tot instelling van een begrafenisvergoeding ten gunste van de indemnité de funérailles en faveur des ayants droit des pensionnés de
rechthebbenden van gepensioneerde rijksambtenaren, een vergoeding voor
begrafeniskosten uitbetaald. Deze vergoeding is ten laste van en wordt l'Etat. Cette indemnité est à charge de l'entreprise et est liquidée
uitbetaald door het bedrijf. BIAC kan evenwel beslissen deze par celle-ci. BIAC peut toutefois décider de transférer cette
verplichting over te dragen aan haar pensioenfonds. In dit geval wordt obligation à son fonds de pension. Dans ce cas, la retenue de 0,5 p.c.
de inhouding van 0,5 pct op de rustpensioenen ten laste van BIAC sur les pensions de retraite à charge de BIAC est effectuée au profit
gedaan ten bate van het pensioenfonds van het bedrijf. » du fonds de pensions de l'entreprise. »

Art. 20.Artikel 8, tweede lid, van de wet van 14 april 1965 tot

Art. 20.L'article 8, alinéa 2, de la loi du 14 avril 1965 établissant

vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden certaines relations entre les divers régimes de pensions du secteur
pensioenregelingen van de openbare sector aangevuld door de wet van 2 public, ajouté par la loi du 2 août 2002, est remplacé par la
augustus 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Indien het overleden personeelslid zijn loopbaan vóór 1 oktober 2002 « Par dérogation à l'alinéa 1er, si le membre du personnel décédé a
beëindigd heeft bij BIAC, wordt, in afwijking van het eerste lid, het terminé sa carrière auprès de BIAC avant le 1er octobre 2002, la
enig overlevingspensioen toegekend door de administratie der pension de survie unique est accordée par l'Administration des
Pensioenen en uitbetaald ten laste van het Fonds voor overlevingspensioenen. » pensions et payée à charge du Fonds des pensions de survie. »

Art. 21.Artikel 13, § 2, van dezelfde wet, aangevuld door de wet van

Art. 21.L'article 13, § 2, de la même loi, ajouté par la loi du 2

augustus 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling : août 2002, est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Indien het enig overlevingspensioen wordt toegekend door BIAC « § 2. Si la pension de survie unique est accordée par BIAC et que des
services ont été effectués auprès de cette entreprise avant le 1er
en diensten werden verricht bij dit bedrijf voor 1 oktober 2002, octobre 2002, le montant brut de la pension de survie visée à
wordt, in afwijking van § 1, het brutobedrag van het in artikel 7 l'article 7 est, par dérogation au § 1er, réparti comme suit :
bedoelde overlevingspensioen als volgt verdeeld : 1° la quote-part à charge du Fonds des pensions de survie est obtenue
1° het aandeel ten laste van het Fonds voor overlevingspensioenen en multipliant le montant brut de la pension de survie visée à
wordt verkregen door het brutobedrag van het in artikel 7 bedoelde l'article 7 par une fraction. Le numérateur de cette fraction, limité
overlevingspensioen te vermenigvuldigen met een breuk. De teller van
deze breuk is gelijk aan het aantal maanden aanneembare diensttijd, le cas échéant à 480, est constitué par le nombre de mois de services
met uitzondering van deze verricht bij BIAC na 30 september 2002 en admissibles, à l'exception de ceux prestés chez BIAC après le 30
wordt in voorkomend geval beperkt tot 480. De noemer van deze breuk is septembre 2002. Le dénominateur de cette fraction, limité le cas
gelijk aan het totaal aantal maanden aanneembare diensttijd en wordt échéant à 480, est constitué par le nombre total de mois de services
in voorkomend geval beperkt tot 480. Het in 3° vastgestelde aandeel admissibles. La quote-part fixée au 3° est déduite de la quote-part à
wordt in mindering gebracht van het aantal ten laste van het Fonds charge du Fonds des pensions de survie;
voor overlevingspensioenen;
2° het aandeel ten laste van BIAC wordt verkregen door de in 1° en 3° 2° la quote-part à charge de BIAC est obtenue en déduisant les
vastgestelde aandelen in mindering te brengen van het brutobedrag van quotes-parts fixées au 1° et 3° du montant brut de la pension de
het in artikel 7 bedoelde overlevingspensioen; survie visée à l'article 7;
3° het aandeel ten laste van een andere in artikel 1 bedoelde 3° la quote-part à charge d'une institution visée à l'article 1er mais
instelling dan de in 1° en 2° hiervoor vermelde instellingen, wordt autre que celles mentionnées aux points 1° et 2° précités, est
berekend overeenkomstig de bepalingen van § 1. calculée conformément aux dispositions du § 1er.
Indien de noemer van de breuk die gebruikt werd voor de berekening van Si le dénominateur de la fraction utilisé pour le calcul de la pension
het overlevingspensioen kleiner is dan 480, wordt het in het eerste
lid, 1°, vermelde getal van 480 vervangen door deze noemer. » de survie est inférieur à 480, le nombre 480 visé à l'alinéa 1er, 1°,
est remplacé par ce dénominateur. »

Art. 22.In artikel 1, eerste lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende

Art. 22.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 15 mai 1984

maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen gewijzigd door portant des mesures d'harmonisation dans les régimes de pension,
de wet van 2 augustus 2002, wordt het tweede streepje vervangen door modifié par la loi du 2 août 2002, le deuxième tiret est remplacé par
de volgende bepaling : la disposition suivante :
« de instellingen waarop het koninklijk besluit nr. 117 van 27 « les organismes auxquels s'applique l'arrêté royal n° 117 du 27
februari 1935 tot vaststelling van het statuut der pensioenen van het février 1935 établissant le statut des pensions du personnel des
personeel der zelfstandige openbare inrichtingen en der regieën établissements publics autonomes et des régies instituées par l'Etat;
ingesteld door de Staat van toepassing is; BIAC draagt evenwel zelf de toutefois, BIAC supporte lui-même la charge de la partie de la pension
last van het gedeelte van de overlevingspensioenen van de de survie des ayants droit des membres du personnel nommés à titre
rechthebbenden van de vast benoemde personeelsleden dat betrekking définitif, qui se rapporte aux services effectués auprès de cette
heeft op de vanaf 1 oktober 2002 bij dit bedrijf verrichte diensten; ». entreprise à partir du 1er octobre 2002; ».

Art. 23.In artikel 59, lid 1, b), van dezelfde wet, gewijzigd door de

Art. 23.Dans l'article 59, alinéa 1er, b), de la même loi, modifié

wet van 2 augustus 2002, worden de woorden « Belgacom en » opgeheven. par la loi du 2 août 2002, les mots « Belgacom et » sont supprimés.

Art. 24.Artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18

Art. 24.L'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 juin 1997

juni 1997 tot invoering van een tijdelijke regeling van verlof portant création d'un régime temporaire de congé préalable à la
voorafgaande aan de pensionering voor bepaalde statutaire retraite pour certains membres du personnel statutaire de la société
personeelsleden van de naamloze vennootschap van publiek recht
Belgacom, genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 6°, van de wet anonyme de droit public Belgacom, pris en application de l'article 3,
van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les
voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union
Monetaire Unie, wordt vervangen door de volgende bepaling : économique et monétaire européenne, est remplacé par la disposition
« De periodieke toelagen bedoeld in artikel 6 en de premies bedoeld in suivante : « Les allocations périodiques visées à l'article 6 et les primes
artikel 9 worden betaald door Belgacom. » visées à l'article 9 sont payées par Belgacom. »

Art. 25.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 mei 1998 tot

Art. 25.L'article 3 de l'arrêté royal du 19 mai 1998 portant

gedeeltelijke uitvoering van het koninklijk besluit van 3 april 1997 exécution partielle de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des
houdende de maatregelen betreffende de overdracht van sommige mesures relatives au transfert de certains agents de Belgacom à
personeelsleden van Belgacom aan de federale overheid met toepassing l'autorité fédérale en application de l'article 3, § 1er, 6°, de la
van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 betreffende het loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de
realiseren van de budgettaire voorwaarden van de deelname van België
aan de Europese Economische en Monetaire Unie wordt vervangen door de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire
volgende bepaling : européenne, est remplacé par la disposition suivante :
« Voor de personeelsleden bedoeld in artikel 2 worden de uitgaven « Pour les agents visés à l'article 2, les dépenses afférentes aux
nodig voor de betaling van de periodieke uitkeringen bedoeld in
artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 juni 1997 en van de premie allocations périodiques visées à l'article 6 de l'arrêté royal du 18
bedoeld in artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit gedragen door de juin 1997 ainsi qu'à la prime visée à l'article 9 du même arrêté sont
Schatkist. Te dien einde stort de federale Staat aan Belgacom, de supportées par le Trésor public. A cet effet, l'Etat fédéral verse à
noodzakelijke voorschotten, ten laatste vijf werkdagen vóór de datum Belgacom les avances nécessaires au plus tard cinq jours ouvrables
van de betalingen aan de rechthebbenden. avant la date des paiements aux bénéficiaires.
De federale Staat en Belgacom sluiten een overeenkomst die bepaalt op L'Etat fédéral et Belgacom concluent une convention qui fixe les
welke wijze dit artikel wordt toegepast. modalités d'application du présent article.
Het is de federale Staat toegelaten Belgacom daartoe voorschotten te L'Etat fédéral est autorisé à verser à Belgacom des avances
betalen, gelijkwaardig aan de last van zes maanden die meer bepaald équivalentes à la charge de six mois qui tiennent notamment compte de
rekening houden met de last van de premies bedoeld in artikel 9 van la charge des primes visées à l'article 9 de l'arrêté royal du 18 juin
het koninklijk besluit van 18 juni 1997. » 1997. »

Art. 26.Artikel 5, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit wordt

Art. 26.L'article 5, § 1er, du même arrêté royal est remplacé par la

vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« § 1. Het administratieve beheer van de periodieke uitkering bedoeld « § 1er. La gestion administrative de l'allocation périodique visée à
in artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 juni 1997 en van de l'article 6 de l'arrêté royal du 18 juin 1997 et de la prime visée à
premie bedoeld in artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt l'article 9 du même arrêté royal, est réalisée par Belgacom.
waargenomen door Belgacom.
Het Belgische Instituut voor postdiensten en telecommunicatie deelt L'Institut belge des services postaux et des télécommunications
aan Belgacom al de noodzakelijke administratieve gegevens mee voor de communique à Belgacom toutes les données administratives nécessaires
berekening en het beheer van de uitkering en van de premie. au calcul et à la gestion de l'allocation et de la prime.
De betaling geschiedt door Belgacom. » Le paiement est effectué par Belgacom. »

Art. 27.Artikel 9 van het koninklijk besluit n° 23 van 27 november

Art. 27.L'article 9 de l'arrêté royal n° 23 du 27 novembre 1978

1978 tot uitvoering van artikel 71 van de wet houdende economische en portant exécution de l'article 71 de la loi de réformes économiques et
budgettaire hervormingen, gewijzigd door de wet van 15 mei 1984 en de budgétaires, modifié par la loi du 15 mai 1984 et la loi du 21 mars
wet van 21 maart 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : 1991, est remplacé par la disposition suivante :
« Voorzover zij niet reeds krachtens een wettelijke of reglementaire « Pour autant qu'ils ne soient pas déjà admissibles en vertu d'une
bepaling in aanmerking komen, geven de diensten bewezen in de
hoedanigheid van telegrambesteller, zowel als geïmmatriculeerd dan als disposition légale ou réglementaire, les services accomplis en qualité
niet-geïmmatriculeerd personeelslid, bij Belgacom of bij het vroegere de porteur de télégrammes, immatriculé ou non, à Belgacom ou à
bestuur in de plaats waarvan Belgacom werd ingesteld, aanleiding tot l'ancienne administration à laquelle Belgacom a été substituée,
de toepassing van het pensioenstelsel ingesteld ten voordele van het donnent lieu à l'application du régime des pensions établi pour le
administratief rijkspersoneel. » personnel administratif de l'Etat. »

Art. 28.Artikel 11 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd door

Art. 28.L'article 11 du même arrêté royal, modifié par la loi du 21

de wet van 21 maart 1991, wordt opgeheven mars 1991, est abrogé.

Art. 29.Het koninklijk besluit van 26 april 1999 tot vaststelling van

Art. 29.L'arrêté royal du 26 avril 1999 fixant l'indemnité allouée au

de vergoeding verleend aan de regeringscommissaris bij het commissaire du gouvernement auprès du Fonds de pension pour les
Pensioenfonds voor de rustpensioenen van het statutair personeel van pensions de retraite du personnel statutaire de Belgacom, société
de naamloze vennootschap van publiek recht Belgacom, wordt opgeheven. anonyme de droit public, est abrogé.

Art. 30.De Koning kan, voorzover het gaat om aangelegenheden die door

Art. 30.Le Roi peut, pour autant qu'il ne s'agisse pas de matières

de Grondwet niet aan de wetgever zijn voorbehouden, bij een besluit que la Constitution réserve au législateur, abroger, compléter,
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, wetsbepalingen opheffen, modifier ou remplacer par arrêté délibéré en Conseil des Ministres,
aanvullen, wijzigen of vervangen, wanneer dit onontbeerlijk is om de des dispositions légales, lorsque cela est indispensable pour réaliser
doeleinden van deze wet te verwezenlijken. les objectifs de la présente loi.
De besluiten die wetsbepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of Les arrêtés qui abrogent, complètent, modifient ou remplacent des
vervangen moeten worden bekrachtigd door de Wetgevende Kamers in het dispositions légales doivent être ratifiés par les Chambres
jaar dat volgt op hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, zoniet législatives dans l'année qui suit leur publication au Moniteur belge
houden zij op van kracht te zijn. à défaut de quoi ils cessent d'être en vigueur.
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur

Art. 31.Deze wet treedt in werking op de datum van haar bekendmaking

Art. 31.La présente loi entre en vigueur à la date de sa publication

in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de artikelen 12 tot au Moniteur belge, à l'exception des articles 12 à 30 compris, qui
en met 30 die in werking treden op 31 december 2003. entrent en vigueur le 31 décembre 2003.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 11 december 2003. Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Overheidsbedrijven, Le Ministre des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDELANOTTE
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINKX Mme L. ONKELINCKX
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : Documents de la Chambre des représentants :
51-316 - 2003/2004 : 51-316 - 2003/2004 :
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de loi.
Nr. 2 : Amendementen. N° 2 : Amendements.
Nr. 3 : Verslag. N° 3 : Rapport.
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat.
Handelingen van de Kamer : 13 november 2003. Compte rendu intégral : 13 novembre 2003.
Stukken van de Senaat. Documents du Sénat.
3-333 - 2003/2004 : 3-333 - 2003/2004 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nr. 2 : Verslag. N° 2 : Rapport.
Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. N° 3 : Texte corrigé par la commission.
Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen. N° 4 : Décision de ne pas amender.
Handelingen van de Senaat : 5 december 2003. Annales du Sénat : 5 décembre 2003.
^