Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 11/04/2003
← Terug naar "Wet houdende nieuwe maatregelen ten gunste van de oorlogsslachtoffers "
Wet houdende nieuwe maatregelen ten gunste van de oorlogsslachtoffers Loi prévoyant de nouvelles mesures en faveur des victimes de la guerre
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE
11 APRIL 2003. - Wet houdende nieuwe maatregelen ten gunste van de 11 AVRIL 2003. - Loi prévoyant de nouvelles mesures en faveur des
oorlogsslachtoffers (1) victimes de la guerre (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

HOOFDSTUK II. Verhogingen van de rente van werkweigeraar of gedeporteerde CHAPITRE II Majorations de la rente de réfractaire ou de déporté

Art. 2.Artikel 4, § 2, van de wet van 12 december 1969 tot instelling

Art. 2.L'article 4, § 2, de la loi du 12 décembre 1969 créant une

van een lijfrente ten voordele van de gedeporteerden van de oorlog
1914-1918 en van de werkweigeraars en de gedeporteerden voor de rente viagère en faveur des déportés de la guerre 1914-1918 et des
verplichte tewerkstelling van de oorlog 1940-1945 wordt aangevuld met réfractaires et des déportés pour le travail obligatoire de la guerre
de volgende leden : 1940-1945, est complété par les alinéas suivants :
« Evenwel, wanneer de periode tijdens welke zij hebben behoord tot de « Toutefois, lorsque la période d'appartenance à la catégorie des
categorie van de gedeporteerden of de werkweigeraars, als zodanig déportés ou des réfractaires reconnus comme tels en exécution de leur
erkend krachtens hun statuut, ten minste één jaar bedraagt of wanneer statut atteint au moins un an ou que les périodes d'appartenance à ces
de periodes tijdens welke zij tot deze twee categorieën hebben
behoord, door samentelling ten minste in totaal 365 dagen tellen, deux catégories, atteignent au moins le total de 365 jours en
wordt een verhoging van het jaarlijkse bedrag van de rente van s'additionnant, il est accordé une majoration du montant annuel de la
weggevoerde en werkweigeraar toegekend overeenkomstig de hierna rente de déporté et réfractaire suivant le tableau ci-après :
volgende tabel : Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De nieuwe, in het vorige lid bepaalde rentebedragen worden persoonlijk Les nouveaux montants de rente tels qu'ils résultent de l'alinéa
toegekend aan de titularissen van de rente; ze kunnen niet worden précédent sont accordés à titre personnel aux titulaires de rentes;
toegekend aan hun weduwen of wezen. ils ne peuvent être octroyés à leurs veuves ou orphelins.
Voor zover de toekenningsvoorwaarden vervuld zijn, worden de nieuwe Pour autant que les conditions d'octroi soient réunies, les nouveaux
rentebedragen, zoals ze worden vastgesteld in het tweede lid, montants de rente tels que fixés par l'alinéa 2 sont accordés d'office
ambtshalve door de Nationale Kas voor Oorlogspensioenen toegekend aan par la Caisse nationale des Pensions de la Guerre aux personnes qui
de persoren die op 1 januari 2003 een rente van weggevoerde of bénéficient au 1er janvier 2003 d'une rente de déporté ou de
werkweigeraar genieten. réfractaire.
De nieuwe bedragen worden eveneens ambtshalve toegekend, vanaf de Les nouveaux montants sont également accordés d'office, à partir du
eerste dag van de maand die volgt op de indiening van de aanvraag, aan premier jour du mois qui suit l'introduction de leur demande de rente,
de personen van wie de rente is ingegaan tussen 1 januari 2003 en de aux personnes dont la rente a pris cours entre le 1er janvier 2003 et
datum van bekendmaking van deze bepalingen in het Belgisch Staatsblad la date de la publication des présentes dispositions au Moniteur belge .
De renteaanvragen die zijn ingediend vóór de bekendmaking van deze Les demandes de rente introduites avant la publication des présentes
bepalingen in het Belgisch Staatsblad en waarover op die datum nog dispositions au Moniteur belge et sur lesquelles il n'a pas encore été
geen beslissing is genomen, gaan, wat deze verhoging betreft, ten statué à cette date, ont effet, en ce qui concerne la présente
vroegste in op 1 januari 2003. majoration, au plus tôt le 1er janvier 2003.
In alle andere gevallen gaat de verhoogde rente in op de eerste dag Dans les autres cas, la rente majorée a effet le premier jour du mois
van de maand die volgt op de indiening van de renteaanvraag. qui suit celui de l'introduction de la demande de rente.
De verhoogde rente wordt vooraf en per kwartaal uitbetaald. Ze wordt La rente majorée est payée anticipativement et par trimestre. Elle est
verworven per maand; de volle termijn blijft evenwel verworven indien acquise par mois; toutefois le terme entier demeure acquis si le
de betaling is verricht. » paiement a été effectué. »

Art. 3.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 3.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2003.

HOOFDSTUK III CHAPITRE III
Bepalingen betreffende de renten van de oorlogsweduwen Dispositions relatives aux rentes de veuves de guerre

Art. 4.Artikel 47, § 2, van de wet van 8 juli 1970 tot instelling van

Art. 4.L'article 47, § 2, de la loi du 8 juillet 1970 créant de

nieuwe voordelen ten behoeve van de slachtoffers van de militaire nouveaux avantages en faveur des victimes du devoir militaire ou d'un
plicht of een daarmede gelijkgestelde plicht, gewijzigd bij de wetten
van 12 april 1973 en 17 juli 1975, wordt aangevuld met het volgende devoir assimilé, modifié par les lois des 12 avril 1973 et 17 juillet
lid : 1975, est complété par l'alinéa suivant :
« Indien een of meer uittreksels uit de akten van de burgerlijke stand « Si un ou plusieurs extraits d'actes de l'état civil ne sont pas
niet worden ingediend, kan dat worden ondervangen door een document produits, il peut y être suppléé par un document portant mention des
waarop de bij het Rijksregister verkregen inlichtingen vermeld staan; informations obtenues auprès du Registre national, ce document étant
dat document wordt ondertekend door een van de ambtenaren die daartoe signé par un des fonctionnaires habilités à cette fin par le ministre
gemachtigd zijn door de minister die de vergoedingspensioenen onder qui a les pensions de réparation dans ses attributions. ».
zijn bevoegdheden heeft.

Art. 5.Artikel 46, § 2, van de wet van 23 december 1970 tot

Art. 5.L'article 46, § 2, de la loi du 23 décembre 1970 créant de

instelling van nieuwe voordelen ten gunste van de burgerlijke nouveaux avantages en faveur des victimes civiles des guerres
slachtoffers van de oorlogen 1914-1918 en 1940-1945 en van hun 1914-1918 et 1940-1945 et de leurs ayants droit, est complété par
rechthebbenden, wordt aangevuld met het volgende lid : l'alinéa suivant :
« Indien een of meer uittreksels uit de akten van de burgerlijke stand « Si un ou plusieurs extraits d'actes de l'état civil ne sont pas
niet worden ingediend, kan dat worden ondervangen door een document produits, il peut y être suppléé par un document portant mention des
waarop de bij het Rijksregister verkregen inlichtingen vermeld staan;
dat document wordt ondertekend door een van de ambtenaren die daartoe informations obtenues auprès du Registre national, ce document étant
gemachtigd zijn door de minister tot wiens bevoegdheid de signé par un des fonctionnaires habilités à cette fin par le ministre
oorlogsslachtoffers behoren. » qui a les victimes de la guerre dans ses attributions. »

Art. 6.Artikel 3, tweede lid, van de wet van 7 juni 1989 houdende

Art. 6.L'article 3, alinéa 2, de la loi du 7 juin 1989 portant des

maatregelen ten gunste van de personen die het statuut bezitten van mesures en faveur des bénéficiaires du statut de l'incorporé de force
verplicht ingelijfde bij het Duitse leger en hun rechthebbenden wordt dans l'armée allemande et de leurs ayants droit, est remplacé par
vervangen als volgt : l'alinéa suivant :
« De weduwen kunnen deze rente evenwel slechts krijgen indien hun « Toutefois, les veuves ne peuvent obtenir cette rente que pour autant
huwelijk ten minste 10 jaar geduurd heeft. » que leur mariage ait duré 10 ans au moins. »

Art. 7.Artikel 5, § 4, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 5, § 4, de la même loi est remplacé par la disposition suivante :

« § 4. Geen recht wordt geopend voor de kinderen van wie de moeder « § 4. Aucun droit n'est ouvert aux enfants dont la mère ne peut
geen aanspraak kan maken op de rente omdat haar huwelijk niet ten minste 10 jaar heeft geduurd. » prétendre à la rente parce que son mariage n'a pas duré 10 ans au moins. »

Art. 8.Artikel 8, § 2, van dezelfde wet wordt aangevuld met het

Art. 8.L'article 8, § 2, de la même loi est complété par l'alinéa

volgende lid : suivant :
« Indien een of meer uittreksels uit de akten van de burgerlijke stand « Si un ou plusieurs extraits d'actes de l'état civil ne sont pas
niet worden ingediend, kan dat worden ondervangen door een document produits, il peut y être suppléé par un document portant mention des
waarop de bij het Rijksregister verkregen inlichtingen vermeld staan;
dat document wordt ondertekend door een van de ambtenaren die daartoe informations obtenues auprès du Registre national, ce document étant
gemachtigd zijn door de minister die de vergoedingspensioenen onder signé par un des fonctionnaires habilités à cette fin par le ministre
zijn bevoegdheden heeft. » qui a les pensions de réparation dans ses attributions. »

Art. 9.In artikel 50 van de wet van 18 mei 1998 tot wijziging van de

Art. 9.A l'article 50 de la loi du 18 mai 1998 modifiant la

wetgeving betreffende de oorlogspensioenen en -renten wordt § 3 législation relative aux pensions et aux rentes de guerre, le § 3 est
opgeheven. abrogé.

Art. 10.Het voordeel van de rente voortvloeiend uit de wijzigingen

Art. 10.Le bénéfice de la rente résultant des modifications apportées

aangebracht door de artikelen 6 en 9 is afhankelijk van een aanvraag par les articles 6 et 9 est subordonné à une demande introduite auprès
ingediend bij de minister die, naargelang van het geval, de du ministre qui a, selon le cas, les pensions de réparation ou les
vergoedingspensioenen of de belangen van de oorlogsslachtoffers onder intérêts des victimes de la guerre dans ses attributions.
zijn bevoegdheden heeft.
Deze rente vangt aan op de eerste dag van de maand die volgt op die Cette rente prend cours le premier jour du mois qui suit celui de
waarin de aanvraag werd ingediend. Ze vangt evenwel aan op 1 januari l'introduction de la demande. Toutefois, elle prend cours le 1er
2003 wanneer de aanvraag wordt ingediend voor het einde van de derde janvier 2003 lorsque la demande est introduite avant l'expiration du
maand die volgt op die waarin deze wet zal zijn bekendgemaakt in het troisième mois qui suit celui au cours duquel la présente loi aura été
Belgisch Staatsblad . publiée au Moniteur belge .

Art. 11.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 11.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2003.

HOOFDSTUK IV. -Maatregelen ten gunste van de joodse slachtoffers en van de zigeunerslachtoffers CHAPITRE IV Mesures en faveur des victimes juives et des victimes tziganes

Art. 12.§ 1. De personen die de volgende voorwaarden vervullen :

Art. 12.§ 1er. Les personnes qui remplissent les conditions.

1° in Beigië hebben verbleven op 10 mei 1940; suivantes : 1° résider en Belgique au 10 mai 1940;
2° de Belgische nationaliteit niet hebben bezeten op 10 mei 1940, maar ze na die datum hebben verworven en ze behouden hebben tot 1 januari 2003; 3° gearresteerd geweest zijn in Belgiè en gedeporteerd geweest zijn naar Duitsland of door Duitsland bezette gebieden buiten België gedurende de Tweede Wereldoortog tengevolge van de door de bezettende overheid van het land genomen anti-joodse maatregelen of tengevolge van maatregelen die diezelfde overheid tegen de zigeuners heeft genomen; 4° gedeporteerd geweest zijn gedurende een periode van tenminste zes maanden in het totaal, naar een of meer van de landen bedoeld in 3°; 2° ne pas posséder la nationalité belge au 10 mai 1940, l'avoir acquise après cette date et l'avoir conservée au 1er janvier 2003; 3° avoir été arrêté en Belgique et déporté en Allemagne ou dans des territoires occupés par l'Allemagne en dehors de la Belgique au cours de la Seconde guerre mondiale, suite aux mesures anti-juives décidées par les autorités occupantes du pays, ou suite aux mesures prises par ces mêmes autorités à l'encontre des tziganes; 4° avoir subi, dans l'un ou plusieurs des pays visés au 3°, une déportation d'une durée totale de six mois au moins;
hebben, vanaf 1 januari 2003, het recht om onder dezelfde voorwaarden sont, à partir du 1er janvier 2003, en droit d'obtenir, dans les mêmes
en volgens de dezelfde nadere regels de voordelen ten gunste van de conditions et selon les mêmes modalités, les avantages prévus en
houders van het statuut van politieke gevangene te krijgen wat de matière de pensions et de rentes de guerre en faveur des titulaires du
oorlogspensioenen en de oorlogsrenten betreft. statut des prisonniers politiques.
§ 2. Paragraaf 1 is evenwel niet van toepassing op de personen die in § 2. Le § 1er n'est toutefois pas applicable aux personnes qui ont
aanmerking kwamen of daartoe de voorwaarden vervulden om het voordeel obtenu, ou qui remplissaient les conditions pour l'obtenir, le
te krijgen van de wet van 26 februari 1947 houdende regeling van het bénéfice de la loi du 26 février 1947 organisant le statut des
statuut der politieke gevangenen en hun rechthebbenden of de wet van 5 prisonniers politiques et de leurs ayants droit, ou de la loi du 5
februari 1947 tot regeling van het statuut der vreemdelingen politieke février 1947 organisant le statut des étrangers prisonniers
gevangenen zoals ze luidde voordat ze bij de wet van 26 januari 1999 politiques, telle que cette dernière loi était libellée avant sa
werd gewijzigd. modification par la loi du 26 janvier 1999.
§ 3. De geldig ingediende aanvraag om het voordeel te genieten van § 1 § 3. La demande valablement introduite en vue d'obtenir le bénéfice du
heeft uitwerking vanaf 1 januari 2003 voor zover de aanvraag wordt § 1er produit ses effets le 1er janvier 2003 pour autant que la
ingediend voor het einde van de derde maand die volgt op die waarin demande soit introduite avant l'expiration du troisième mois qui suit
deze wet in het Belgisch Staatsblad zal zijn bekendgemaakt. celui au cours duquel la présente loi aura été publiée au Moniteur

Art. 13.De rechtverkrijgenden van de personen die effectief een

belge .

Art. 13.Les ayants droit des personnes qui ont effectivement

pensioen of een rente toegekend met toepassing van artikel 12, § 1, bénéficié d'une pension ou d'une rente accordée en application de
hebben genoten, hebben het recht om tegen dezelfde voorwaarden en l'article 12, § 1er, sont en droit d'obtenir, dans les mêmes
volgens dezelfde nadere regels de voordelen ten gunste van de conditions et selon les mêmes modalités, les avantages prévus en
rechthebbenden van de houders van het statuut van politieke gevangene matière de pensions et de rentes de guerre en faveur des ayants droit
te krijgen wat de oorlogspensioenen en oorlogsrenten betreft. des titulaires du statut des prisonniers politiques.

Art. 14.De beslissingen die ten overstaan van de personen bedoeld in

Art. 14.Les décisions prises à l'égard des personnes visées à

artikel 12 of 13 zijn genomen door de Commissie voor l'article 12 ou 13 par la Commission des pensions de réparation ou par
vergoedingspensioenen of door de minister die de vergoedingspensioenen le ministre'qui a les pensions de réparation dans ses attributions,
onder zijn bevoegdheid heeft, zijn in graad van beroep onderworpen aan sont soumises, au degré d'appel, à la Commission d'appel des pensions
de Commissie van beroep voor vergoedingspensioenen. de réparation.

Art. 15.§ 1. Er wordt een persoonlijke lijfrente ingesteld gelijk aan

Art. 15.§ 1er. II est institué une rente viagère personnelle égale à

4 semesters van de rente als werkweigeraar, daarin begrepen de une rente de réfractaire de 4 semestres en ce compris la majoration
verhoging bedoeld in artikel 2 van deze wet, ten voordele van elke prévue à l'article 2 de la présente loi, en faveur de toute personne :
persoon : a) wiens vader en moeder, die vanuit Belgié zijn weggevoerd ten a) dont le père et la mère, déportés de Belgique suite aux mesures de
gevolge van de rassenvervolgingen van de bezetter, tijdens de persécutions raciales des autorités occupantes, sont décédés en
deportatie zijn overleden, voor zover de volgende voorwaarden zijn vervuld : déportation, pour autant qu'elle réalise les conditions suivantes :
1° nog geen 21 jaar zijn geweest op 10 mei 1940; 1 ° être âgée de moins de 21 ans au 10 mai 1940;
2° Belg zijn op 1 januari 2003; 2° être belge au 1er janvier 2003;
3° in België hebben verbleven op 10 mei 1940, met uitzondering van de 3° résider en Belgique au 10 mai 1940, à l'exception des personnes
personen die na 10 mei 1940 zijn geboren uit ouders die op die datum nées après te 10 mai 1940 de parents résidant en Belgique à cette date
en tot hun deportatie in Belgié verbleven; et ce jusqu'à leur déportation;
4° geen wezenpensioenen op grond van de wetten op de 4° ne pas bénéficier ou n'avoir pas bénéficié de pensions d'orphelins
en vertu des lois sur les pensions de réparation, coordonnées par
herstelpensioenen, gecoórdineerd door het Besluit van de Regent van 5 l'arrêté du Régent du 5 octobre 1948, ou de pensions d'orphelins ou
oktober 1948 genieten of hebben genoten, noch wezenpensioenen of
uitkeringen hebben ontvangen op grond van artikel 6, § 4, van de wet d'allocations allouées sur base de l'article 6, § 4, de la loi du 15
van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen voor de burgerlijke mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des victimes civiles
slachtoffers van de oorlog 1940-1945, zoals het luidde voordat het de la guerre 1940-1945 tel qu'il était libellé avant sa modification
werd gewijzigd bij de wet van 18 mei 1998, en evenmin de vergoeding of par la loi du 18 mai 1998 ou de l'indemnité ou de la rente prévue par
rente hebben ontvangen als bepaald bij het Franse decreet van 13 juli le décret français du 13 juillet 2000 instituant une mesure de
2000 tot instelling van een herstelmaatregel voor de wezen wier ouders réparation pour les orphelins dont les parents ont été victimes de
het slachtoffer waren van jodenvervolgingen. persécutions antisémites.
b) of die, onderworpen aan de door de bezetter genomen maatregelen van b) ou qui, soumise aux mesures de persécutions raciales des autorités
rassenvervolging, werd gedwongen in de illegaliteit te leven, voor occupantes, a été forcée de vivre dans la clandestinité, pour autant
zover de volgende voorwaarden vervuld zijn : qu'elle réalise les conditions suivantes :
1° in Belgié hebben verbleven op 10 mei 1940, met uitzondering van de 1° résider en Belgique au 10 mai 1940, à l'exception des personnes
personen die na 10 mei 1940 zijn geboren uit ouders die op die datum nées après le 10 mai 1940 de parents résidant en Belgique à cette date
en tot hun deportatie in Belgié verbleven; et ce jusqu'à leur déportation;
2° Belg zijn op 1 januari 2003; 2° être belge au 1er janvier 2003;
3° ne pas bénéficier d'une pension d'invalidité sur la base de la loi
3° geen invaliditeitspensioen op basis van de wet van 15 maart 1954 du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des victimes
betreffende de herstelpensioenen van de burgerlijke slachtoffers van
de oorlog 1940-1945 genieten of daar niet toe gerechtigd zijn in geval civiles de la guerre 1940-1945 ou ne pas s'être vu reconnaître le
van toepassing van artikel 5 van voornoemde wet. droit à en bénéficier en cas d'application de l'article 5 de la loi
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op personen die aanspraak précitée. § 2. Le § 1er n'est pas applicable aux personnes qui peuvent prétendre
kunnen maken op het voordeel van artikel 12. au bénéfice de l'article 12.
§ 3. Krachtens dit artikel kan slechts één rente per persoon worden § 3. II ne pourra être alloué qu'une seule rente par personne au titre
toegekend. du présent article.

Art. 16.De rente bedoeld bij artikel 15 is jaarlijks vastgesteld op :

Art. 16.La rente visée à l'article 15 est fixée annuellement à :

- 241,07 EUR van 1 januari 2003 tot 31 december 2003; - 241,07 EUR du 1er janvier 2003 au 31 décembre 2003;
- 319,91 EUR van 1 januari 2004 tot 31 december 2004; - 319,91 EUR du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004;
- 398,75 EUR van 1 januari 2005 tot 31 december 2005; - 398,75 EUR du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005;
- 477,59 EUR vanaf 1 januari 2006. - 477,59 EUR à partir du 1er janvier 2006.

Art. 17.§ 1. Om het voordeel van artikel 15 te kunnen genieten,

Art. 17.§ 1er. Pour être admis au bénéfice de l'article 15, les

moeten de betrokkenen, bij een ter post aangetekende brief, aan de intéressés doivent introduire par pli recommandé à la poste au Service
Dienst voor de Oorlogsslachtoffers een aanvraag richten samen met een des Victimes de la Guerre, une demande accompagnée d'un certificat de
getuigschrift van goed zedelijk gedrag dat minder dan 3 maanden voor bonnes conduite, vie et moeurs délivré moins de 3 mois avant la date
de datum van de aanvraag werd uitgereikt. de la demande.
§ 2. De aanvraag bevat alle nodige bewijsstukken en in het bijzonder § 2. La demande comporte toutes les pièces justificatives nécessaires
de akten van de burgerlijke stand die de afstamming ten opzichte van et notamment les actes d'état civil attestant de la filiation avec le
de overleden ouder bewijzen. parent décédé.
Indien een of meer uittreksels uit de akten van burgerlijke staat niet Si un ou plusieurs extraits d'actes de l'état civil ne sont pas
worden ingediend, kan dat worden ondervangen door een document waarop produits, il peut y être suppléé par un document portant mention des
de bij het Rijksregister verkregen inlichtingen vermeld staan; dat informations obtenues auprès du Registre national, ce document étant
document wordt ondertekend door een van de ambtenaren die daartoe signé par un des fonctionnaires habilités à cette fin par le ministre
gemachtigd zijn door de minister tot wiens bevoegdheid de oorlogsslachtoffers behoren. § 3. De beslissing waarbij de wezen worden erkend als rechtverkrijgende van een gerechtigde op het statuut van politieke gevangene, geldt als bewijs van de burgerlijke staat van de wezen en hun ouder. § 4. De belanghebbenden tonen met alle rechtsmiddelen aan dat zij voldoen aan de gestelde voorwaarden.

Art. 18.De minister tot wiens bevoegdheden de belangen van de oorlogsslachtoffers behoren doet uitspraak op stukken via een met redenen omklede beslissing.

qui a les victimes de la guerre dans ses attributions. § 3. La décision reconnaissant aux orphelins la qualité d'ayant droit de bénéficiaire du statut des prisonniers politiques fait foi de l'état civil des orphelins et de leur auteur. § 4. Les intéressés établissent par toutes voies de droit qu'ils remplissent les conditions requises.

Art. 18.Le ministre qui a les intérêts des victimes de la guerre dans ses attributions, statue sur pièces par décision motivée.

Hij kan, op zijn verantwoordelijkheid en onder zijn controle, de bij II peut déléguer, sous sa responsabilité et son contrôle, les pouvoirs
deze wet toegekende bevoegdheden overdragen aan een of meer ambtenaren attribués par la présente loi à un ou plusieurs fonctionnaires du
van de Dienst voor de Oorlogsstachtoffers. Service des Victimes de la Guerre.

Art. 19.§ 1. De door artikel 15 ingestelde rente gaat in vanaf de

Art. 19.§ 1er. La rente instituée par l'article 15 prend cours le

eerste dag van de maand die volgt op de indiening van de aanvraag. premier jour du mois qui suit celui de l'introduction de la demande.
Evenwel, vangt zij aan op 1 januari 2003 wanneer de aanvraag wordt Toutefois, elle prend cours le 1er janvier 2003 lorsque la demande est
ingediend voor het einde van de derde maand die volgt op die waarin introduite avant l'expiration du troisième mois qui suit celui au
deze wet zal zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad cours duquel la présente loi aura été publiée au Monifeur belge.
Voor die rente gelden dezelfde redenen van uitsluiting en verval ais La rente est soumise aux mêmes causes d'exclusion et de déchéance que
die welke zijn opgesomd in de wet van 15 maart 1954 betreffende de celles énumérées dans la loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de
herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945 et de leurs
1940-1945 en hun rechthebbenden. ayants droit.
§ 2. De renten worden uitbetaald door de Nationale Kas voor § 2. Le paiement des rentes est assuré par la Caisse nationale des
Oorlogspensioenen, volgens de regels van uitbetaling, verval, Pensions de la Guerre, suivant les modalités de paiement, de
onoverdraagbaarheid en onvatbaarheid voor beslag die gelden voor de déchéance, d'incessibilité et d'insaisissabilité qui régissent les
pensioenen van de burgerlijke oorlogsslachtoffers van de oorlog 1940-1945. pensions des victimes civiles de la guerre 1940-1945.
De rente wordt vooraf en per kwartaal betaald. Ze wordt verworven per La rente est payée anticipativement et par trimestre. Elle est acquise
maand; de volle termijn blijft verworven indien de betaling is par mois; toutefois, le terme entier demeure acquis si le paiement a
uitgevoerd. été effectué.

Art. 20.§ 1. Geen enkele aanvraag kan postuum worden ingediend.

Art. 20.§ 1er. Aucune demande ne peut être introduite à titre

§ 2. Het overlijden van de verzoeker maakt een einde aan de procedure. posthume. § 2. Le décès du requérant éteint la procédure.

Art. 21.§ 1. De bedragen van de renten als bedoeld in artikel 16 van

Art. 21.§ 1er. Les montants des rentes visés à l'article 16 de la

deze wet zijn gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfers van présente loi sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la
de consumptieprijzen volgens de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 consommation conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public.
Rijk worden gekoppeld.
Ze zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. Ils sont rattachés à l'indice-pivot 138,01.
§ 2. De Koning kan een ander spilindexcijfervaststellen dan dat wat § 2. Le Roi peut fixer un autre indice-pivot que celui prévu au § 1°,
bepaald is in § 1, tweede lid. alinéa 2.
§ 3. De nieuwe basisbedragen die voortvloeien uit de toepassing van § 2 worden vastgesteld door de Koning. § 3. Les nouveaux taux de base qui découlent de l'application du § 2 sont établis par le Roi.

Art. 22.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 22.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2003.

Kondigen deze wet, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 11 april 2003. Donné à Bruxelles, le 11 avril 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat,
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2002-2003 (1) Session 2002-2003
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants
Parlementaire bescheiden : Wetsontwerp nr. 2273/1. - Amedementen nrs. Documents parlementaires : Projet de loi n° 2273/1. - Amendements nos
2273/3, 2273/7, 2273/10. - Verslagen nrs. 2273/5, 2273/8. - Advies van 2273/3, 2273/7, 2273/10. - Rapports nos 2273/5, 2273/8. - Avis du
de Raad van State nr. 2273/4. - Tekst aangenomen door de Commissie nr. Conseil d'Etat n° 2273/4. - Texte adopté en Commission n° 2273/6,
2273/6, 2273/9. 2273/9.
Parlementaire handelingen : Tekst aangenomen op 13 maart 2003. Annales parlementaires : Texte adopté le 13 mars 2003.
Senaat : Sénat :
Parlementaire bescheiden : Wetsontwerp overgezonden door de Kamer nr. Documents parlementaires : Projet de loi transmis par la Chambre n°
1534/1. 1534/1.
Bespreking en aanneming : 27 maart 2003. Discussion et adoption : 27 mars 2003.
^