Wet tot instelling van het algemeen kader voor de wederzijdse erkenning van beroepsopleidingen | Loi instaurant un cadre général pour la reconnaissancre des qualifications professionnelles |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
10 MEI 2006. - Wet tot instelling van het algemeen kader voor de | 10 MAI 2006. - Loi instaurant un cadre général pour la reconnaissancre |
wederzijdse erkenning van beroepsopleidingen (1) | des qualifications professionnelles (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens de la présente loi, on entend par : |
a) diploma : alle diploma's, certificaten en andere titels dan wel elk | a) diplôme : tout diplôme, certificat ou autre titre ou tout ensemble |
geheel van dergelijke diploma's, certificaten en andere titels die aan | de tels diplômes, certificats ou autres titres qui répond aux |
de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die is | 1° délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée |
aangewezen overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke | conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
voorschriften van die lidstaat, | administratives de cet Etat membre, |
2° waaruit blijkt dat de houder met succes | 2° dont il résulte que le titulaire a suivi avec succès : |
- in de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn 89/48/EEG : | - dans l'hypothèse du diplôme au sens de la Directive 89/48/CEE : |
een postsecundaire studiecyclus van ten minste drie jaar of een | un cycle d'études postsecondaires d'une durée minimale de trois ans, |
gelijkwaardige deeltijdstudie heeft gevolgd aan een universiteit of | ou d'une durée équivalente à temps partiel, effectué dans une |
een instelling voor hoger onderwijs of een andere instelling van | université ou un établissement d'enseignement supérieur ou dans un |
gelijkwaardig opleidingsniveau en, in voorkomend geval, dat hij met | autre établissement d'un niveau équivalent de formation et, le cas |
succes de beroepsopleiding heeft gevolgd die in aanvulling op de | échéant, qu'il a suivi avec succès la formation professionnelle |
postsecundaire studiecyclus wordt vereist; | requise en plus du cycle d'études postsecondaires; |
- in de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn 92/51/EEG : | - dans l'hypothèse du diplôme au sens de la Directive 92/51/CEE : |
hetzij een postsecundaire studiecyclus van ten minste één jaar | soit un cycle d'études postsecondaires d'une durée minimale d'un an à |
voltijds of van een gelijkwaardige duur deeltijds heeft gevolgd, en | temps plein ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des |
waarvan een van de toelatingsvoorwaarden normaliter een voltooide | conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle |
secundaire studiecyclus is die vereist is voor toelating tot het | d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire |
universitair of hoger onderwijs, alsmede de beroepsopleiding die | ou supérieur, ainsi que la formation professionnelle éventuellement |
eventueel in aanvulling op de postsecundaire studiecyclus wordt vereist; | requise en plus de ce cycle d'études postsecondaires; |
hetzij één van de opleidingen vermeld in bijlage C van Richtlijn | soit l'un des cycles de formation figurant à l'annexe C de la |
92/51/EEG van de Raad van 18 juni 1992, gepubliceerd in het Belgisch | Directive 92/51/CEE du Conseil du 18 juin 1992 publiée au Moniteur |
Staatsblad van 3 juli 1998 heeft gevolgd; | belge du 3 juillet 1998; |
3° en waaruit blijkt dat de houder de vereiste beroepskwalificaties bezit om tot een gereglementeerd beroep in die lidstaat te worden toegelaten of om dat uit te oefenen, wanneer de met het diploma, het certificaat of de andere titel afgesloten opleiding overwegend in de Europese Gemeenschap is genoten, of wanneer zij buiten de Europese Gemeenschap is genoten in onderwijsinstellingen die een opleiding verstrekken die voldoet aan de wettelijke of bestuursrechtelijke voorschriften van een lidstaat, of wanneer de houder ervan een driejarige beroepservaring heeft opgedaan, gewaarmerkt door de lidstaat die een diploma, een certificaat of een andere titel van een derde land heeft erkend. Alle diploma's, certificaten en andere titels, dan wel elk geheel van dergelijke diploma's, certificaten en andere titels die door een bevoegde autoriteit in een lidstaat zijn afgegeven, worden gelijkgesteld met een diploma in de zin van het eerste lid, indien daarmee een in de Europese Gemeenschap gevolgde opleiding wordt afgesloten welke door een bevoegde autoriteit in die lidstaat als gelijkwaardig wordt erkend, en daaraan dezelfde rechten inzake toegang tot of uitoefening van een gereglementeerd beroep zijn verbonden; b) certificaat : alle opleidingstitels dan wel elk geheel van | 3° et dont il résulte que le titulaire possède les qualifications professionnelles requises pour accéder à une profession réglementée dans cet Etat membre ou l'exercer, dès lors que la formation sanctionnée par ce titre a été acquise dans une mesure prépondérante dans la Communauté européenne ou en dehors de celle-ci, dans des établissements d'enseignement qui dispensent une formation conforme aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives d'un Etat membre ou dès lors que son titulaire a une expérience professionnelle de trois ans certifiée par l'Etat membre qui a reconnu un diplôme, certificat ou autre titre délivré dans un pays tiers. Est assimilé à un diplôme au sens du premier alinéa tout diplôme, certificat ou autre titre ou tout ensemble de tels diplômes, certificats et autres titres, qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat membre dès lors qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne et reconnue par une autorité compétente dans cet Etat membre comme étant de niveau équivalent, et qu'il y confère les mêmes droits d'accès à une profession réglementée ou d'exercice de celle-ci; b) certificat : tout titre de formation ou tout ensemble de titres qui |
dergelijke titels die aan volgende voorwaarden voldoen : | répond aux conditions suivantes : |
1° in een lidstaat afgegeven door een bevoegde autoriteit die is | 1° délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée |
aangewezen overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke | conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
bepalingen van die lidstaat; | administratives de cet Etat membre; |
2° waaruit blijkt dat de houder, na een secundaire studiecyclus te | 2° dont il résulte que le titulaire, après avoir suivi un cycle |
hebben gevolgd : | d'études secondaires, a accompli : |
- hetzij een andere studie- of beroepsopleidingscyclus heeft gevolgd | - soit un cycle d'études ou de formation professionnelle autre que |
dan bedoeld onder punt a), die wordt gegeven aan een | ceux visés au point a), dispensé dans un établissement d'enseignement |
onderwijsinstelling of in een bedrijf, of afwisselend aan een | ou dans une entreprise, ou en alternance, dans un établissement |
onderwijsinstelling en in een bedrijf, in voorkomend geval aangevuld | d'enseignement et en entreprise, et complété, le cas échéant, par le |
met de stage of praktijkervaring die naast deze cyclus is vereist; | stage ou la pratique professionnelle requis en plus de ce cycle; |
- hetzij de stage of periode van praktijkervaring die naast die | - soit le stage ou la période de pratique professionnelle requis en |
secundaire studiecyclus is vereist, heeft beëindigd, of waaruit blijkt | plus de ce cycle d'études secondaires ou dont il résulte que le |
dat de houder een secundaire studiecyclus van technische of | titulaire, après avoir suivi un cycle d'études secondaires de nature |
beroepsmatige aard heeft gevolgd en vervolgens, in voorkomend geval; | technique ou professionnelle, et a accompli le cas échéant; |
- hetzij een studie- of beroepsopleidingscyclus zoals bovenvermeld; | - soit un cycle d'études ou de formation professionnelle, tel que susmentionné; |
- hetzij de stage of periode van praktijkervaring die naast de | - soit le stage ou la période de pratique professionnelle requis en |
secundaire studiecyclus van technische of beroepsmatige aard is | plus de ce cycle d'études secondaires de nature technique ou |
vereist, heeft beëindigd; 3° waaruit blijkt dat de houder de vereiste beroepskwalificaties bezit om tot een gereglementeerd beroep in die lidstaat te worden toegelaten of om dat uit te oefenen, wanneer de met deze titel afgesloten opleiding overwegend in de Europese Gemeenschap is genoten of wanneer zij buiten de Gemeenschap is genoten in onderwijsinstellingen die een opleiding verstrekken die voldoet aan de wettelijke of bestuursrechtelijke voorschriften van een lidstaat of wanneer de houder ervan een tweejarige beroepservaring heeft opgedaan, gewaarmerkt door de lidstaat die een opleidingstitel van een derde land heeft erkend. Met een certificaat in de zin van het eerste lid, worden gelijkgesteld alle opleidingstitels, dan wel elk geheel van dergelijke titels die door een bevoegde autoriteit in een lidstaat zijn afgegeven, indien daarmee een in de Europese Gemeenschap gevolgde opleiding wordt afgesloten welke door een bevoegde autoriteit in een lidstaat als gelijkwaardig wordt erkend, en daaraan dezelfde rechten inzake toegang tot of uitoefening van een gereglementeerd beroep zijn verbonden; c) bekwaamheidsattest : alle titels waarmee een opleiding wordt afgesloten en die geen deel uitmaken van een geheel dat een diploma of een certificaat in de zin van de onderhavige wet vormt, dan wel die zijn afgegeven naar aanleiding van een beoordeling van de persoonlijke kwaliteiten, de bekwaamheden of de kennis van de aanvrager, die voor de uitoefening van een beroep van essentieel belang worden geacht door een autoriteit die is aangewezen overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van een lidstaat zonder dat het bewijs van een voorafgaande opleiding is vereist; d) gereglementeerd beroep : de gereglementeerde beroepsactiviteit of het geheel van gereglementeerde beroepsactiviteiten die in een lidstaat dit beroep vormen; | professionnelle; 3° dont il résulte que le titulaire possède les qualifications professionnelles requises pour accéder à une profession réglementée dans l'Etat membre en question ou pour l'exercer, dès lors que la formation sanctionnée par ce titre a été acquise dans une mesure prépondérante dans la Communauté européenne ou en dehors de celle-ci, dans des établissements d'enseignement qui dispensent une formation conforme aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives d'un Etat membre ou dès lors que son titulaire a une expérience professionnelle de deux ans certifiée par l'Etat membre qui a reconnu un titre de formation délivré dans un pays tiers. Est assimilé à un certificat au sens du premier alinéa, tout titre de formation ou tout ensemble de tels titres, qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, dès lors qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne et reconnue par une autorité compétente dans un Etat membre comme étant de niveau équivalent et qu'il y confère les mêmes droits d'accès à une profession réglementée ou d'exercice de celle-ci; c) attestation de compétence : tout titre qui sanctionne une formation ne faisant pas partie d'un ensemble constituant un diplôme ou un certificat au sens de la présente loi, ou délivré à la suite d'une appréciation des qualités personnelles, des aptitudes ou des connaissances du demandeur, considérées comme essentielles pour l'exercice d'une profession par une autorité désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives d'un Etat membre, sans que la preuve d'une formation préalable ne soit requise; d) profession réglementée : l'activité ou l'ensemble des activités professionnelles réglementées qui constituent cette profession dans un Etat membre; |
e) gereglementeerde beroepsactiviteit : een beroepsactiviteit, voor | e) activité professionnelle réglementée : une activité professionnelle |
zover de toegang tot of de uitoefening dan wel een van de wijzen van | dont l'accès ou l'exercice, ou une des modalités d'exercice dans un |
uitoefening daarvan, in een lidstaat krachtens wettelijke of | Etat membre est subordonné, directement ou indirectement par des |
bestuursrechtelijke bepalingen direct of indirect afhankelijk is | dispositions législatives, réglementaires ou administratives, à la |
gesteld van het bezit van : | possession : |
- een diploma in de zin van Richtlijn 89/48/EEG; | - d'un diplôme au sens de la Directive 89/48/CEE; |
- een opleidingstitel of een bekwaamheidsattest in de zin van | - d'un titre de formation ou d'une attestation de compétence au sens |
Richtlijn 92/51/EEG. | de la Directive 92/51/CEE. |
Met een gereglementeerde beroepsactiviteit wordt gelijkgesteld een | Est assimilée à une activité professionnelle réglementée une activité |
beroepsactiviteit die wordt uitgeoefend door de leden van een | professionnelle qui est exercée par les membres d'une association ou |
vereniging of organisatie die onder andere tot doel heeft in de | organisation qui a notamment pour objet de promouvoir et de maintenir |
betrokken beroepssector een hoog niveau te bevorderen en te handhaven | un niveau élevé dans le domaine professionnel en cause et qui, pour la |
en die, voor de verwezenlijking van dit doel, een specifieke vorm van | réalisation de cet objet, bénéficie d'une reconnaissance sous une |
erkenning geniet door een lidstaat en aan haar leden een diploma of | forme spécifique par un Etat membre et délivre à ses membres un |
een opleidingstitel afgeeft, ervoor zorgt dat haar leden handelen | |
volgens de beroepscode die zij voorschrijft, en hun het recht | diplôme ou un titre de formation, les soumet à des règles |
verleent, een opleidingstitel of de daarvoor gebruikelijke | professionnelles édictées par elle, et leur confère le droit de faire |
aanduidingen te voeren dan wel een status te genieten die met dit | état d'un titre professionnel, d'une abréviation ou d'une qualité |
diploma of opleidingstitel overeenkomt; | correspondant à ce diplôme ou titre de formation; |
f) gereglementeerde opleiding in de zin van Richtlijn 89/48/EEG zoals | f) formation réglementée au sens de la Directive 89/48/CEE telle que |
gewijzigd door Richtlijn 2001/19/ EG : alle opleidingen die | modifiée par la Directive 2001/19/CE : toute formation qui est |
rechtstreeks gericht zijn op de uitoefening van een bepaald beroep in | directement orientée sur l'exercice d'une profession déterminée dans |
een lidstaat en die bestaan in een postsecundaire studiecyclus van ten | un Etat membre et qui consiste en un cycle d'études postsecondaires |
minste drie jaar, of in een met deze studieduur overeenstemmende | d'une durée minimale de trois ans ou d'une durée équivalente à temps |
deeltijdse studie, aan een universiteit of een instelling voor hoger | partiel, effectué dans une université, ou un établissement |
onderwijs of een instelling van gelijkwaardig opleidingsniveau, en, in | d'enseignement supérieur ou dans un autre établissement d'un niveau |
voorkomend geval, in de bovenop de postsecundaire studiecyclus | équivalent de formation, et éventuellement, en une formation |
professionnelle, un stage professionnel ou une pratique | |
vereiste beroepsopleiding, beroepsstage of praktijkervaring. De | professionnelle exigés en plus du cycle d'études postsecondaires. La |
structuur en het niveau van de beroepsopleiding, beroepsstage of | structure et le niveau de la formation professionnelle, du stage |
praktijkervaring worden vastgelegd bij de wettelijke en | professionnel ou de la pratique professionnelle doivent être |
déterminés par les dispositions législatives, réglementaires ou | |
bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat of worden door de | administratives de l'Etat membre en question ou faire l'objet d'un |
hiertoe aangewezen autoriteit gecontroleerd of erkend. | contrôle ou d'un agrément par l'autorité désignée à cet effet. |
Gereglementeerde opleiding in de zin van Richtlijn 92/51/EEG : alle | Formation réglementée au sens de la Directive 92/51/CEE : toute |
opleidingen die specifiek gericht zijn op de uitoefening van een | formation qui est orientée spécifiquement sur l'exercice d'une |
bepaald beroep in een lidstaat en die bestaat uit een studiecyclus, in | profession déterminée dans un Etat membre et qui consiste en un cycle |
voorkomend geval aangevuld met een beroepsopleiding, beroepsstage of | d'études complété, le cas échéant, par une formation professionnelle, |
un stage professionnel ou une pratique professionnelle, dont la | |
praktijkervaring, waarvan de structuur en het niveau zijn vastgesteld | structure et le niveau sont déterminés par les dispositions |
bij de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van deze lidstaat | législatives, réglementaires ou administratives de l'Etat membre en |
of door de hiertoe aangewezen autoriteit worden gecontroleerd of | question ou font l'objet d'un contrôle ou d'un agrément par l'autorité |
erkend; | désignée à cet effet; |
g) beroepservaring : de daadwerkelijke en geoorloofde uitoefening van | g) expérience professionnelle : l'exercice effectif et licite de la |
het betrokken beroep in een lidstaat; | profession concernée dans un Etat membre; |
h) aanpassingsstage : de uitoefening van een gereglementeerd beroep in | h) stage d'adaptation : l'exercice d'une profession réglementée qui |
België onder verantwoordelijkheid van een gekwalificeerde beoefenaar | est effectué en Belgique sous la responsabilité d'un professionnel |
van het betrokken beroep en eventueel gekoppeld aan een aanvullende | qualifié et qui est accompagné éventuellement d'une formation |
opleiding. De stage wordt beoordeeld. De nadere regels voor de | complémentaire. Le stage fait l'objet d'une évaluation. Les modalités |
aanpassingsstage en de beoordeling alsmede de status van de migrerende stagiair worden door de Belgische bevoegde autoriteit vastgesteld; i) proef van bekwaamheid : een controle, uitsluitend de beroepskennis van de aanvrager betreffende, die door de Belgische bevoegde autoriteiten wordt verricht en die tot doel heeft te beoordelen of deze de bekwaamheid bezit om in België een gereglementeerd beroep uit te oefenen. Ten behoeve van deze controle stellen de bevoegde Belgische autoriteiten op basis van een vergelijking tussen de in België vereiste opleiding en de opleiding die de aanvrager heeft ontvangen, een lijst op van de vakken die niet bestreken worden door de titel(s) of het diploma die (dat) de aanvrager overlegt. In de hypothese van het diploma in de zin van Richtlijn 92/51/EEG kan het zowel om theoretische kennis als om praktijkgerichte vaardigheden gaan, die vereist zijn voor de uitoefening van het beroep. Bij de proeve van bekwaamheid moet in aanmerking worden genomen dat de aanvrager in de lidstaat van oorsprong of herkomst een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar is. De proef heeft betrekking op de vakken die moeten worden gekozen uit die welke op de lijst staan en waarvan de kennis een wezenlijke voorwaarde is om het beroep in België te kunnen uitoefenen. In de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn 89/48/EEG kan deze proef ook betrekking hebben op de kennis van de deontologie die in België op de betrokken activiteiten van toepassing is. De voorschriften betreffende de proeve van bekwaamheid worden door de Belgische bevoegde autoriteiten vastgesteld met inachtneming van het Gemeenschapsrecht; | du stage et de son évaluation ainsi que le statut du stagiaire migrant sont déterminés par l'autorité compétente belge; i) épreuve d'aptitude : un contrôle concernant exclusivement les connaissances professionnelles du demandeur, qui est effectué par les autorités compétentes belges et qui a pour but d'apprécier l'aptitude du demandeur à exercer en Belgique une profession réglementée. Pour permettre ce contrôle, les autorités compétentes belges établissent une liste des matières qui, sur la base d'une comparaison entre la formation requise en Belgique et celle reçue par le demandeur, ne sont pas couvertes par le ou les titres ou le diplôme dont le demandeur fait état. Dans l'hypothèse du diplôme au sens de la Directive 92/51/CEE, les matières peuvent couvrir tant des connaissances théoriques que des aptitudes de nature pratique, requises pour l'exercice de la profession. L'épreuve d'aptitude doit prendre en considération le fait que le demandeur est un professionnel qualifié dans l'Etat membre d'origine ou de provenance. Elle porte sur des matières à choisir parmi celles figurant sur la liste et dont la connaissance est une condition essentielle pour pouvoir exercer la profession en Belgique. Dans l'hypothèse d'un diplôme au sens de la Directive 89/48/CEE, cette épreuve peut également comprendre la connaissance de la déontologie applicable aux activités concernées en Belgique. Les modalités de l'épreuve d'aptitude sont déterminées par les autorités compétentes belges dans le respect des règles du droit communautaire; |
j) lidstaat : lidstaat van de EU of van de Europese Economische Ruimte | j) état membre : Etat membre de l'UE ou de l'Espace économique |
en van de Helvetische Confederatie; | européen et la Confédération helvétique; |
k) bevoegde Belgische autoriteit : autoriteit die door een Belgische | k) autorité compétente belge : autorité qui reçoit sa compétence d'une |
federale wet bevoegd wordt gemaakt. | loi fédérale belge. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 3.Onverminderd de bevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten is deze wet van toepassing op alle onderdanen van een lidstaat die als zelfstandige of werknemer een gereglementeerd beroep in België willen uitoefenen. Deze wet is van toepassing op de gereglementeerde beroepen die onder de toepassing van artikelen 1 en 2 van Richtlijn 2001/19/EG vallen en die nog niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een verticale omzetting. Deze wet is niet van toepassing op de beroepen die vallen onder een specifieke regeling waarmee tussen de lidstaten een onderlinge erkenning van diploma's is ingesteld, noch op de activiteiten die het voorwerp uitmaken van Richtlijn 1999/42/EG. |
Art. 3.Sans préjudice de la compétence des communautés et des régions, la présente loi s'applique à tout ressortissant d'un Etat membre voulant exercer à titre d'indépendant ou d'employé une profession réglementée en Belgique. La présente loi s'applique aux professions réglementées couvertes par les articles 1er et 2 de la Directive 2001/19/CE qui n'ont pas encore fait l'objet d'une transposition verticale. La présente loi ne s'applique pas aux professions qui font l'objet d'une disposition spécifique instaurant entre les Etats membres une reconnaissance mutuelle des diplômes, ni aux activités qui font l'objet de la Directive 1999/42/CE. |
HOOFDSTUK III. - Stelsel van erkenning wanneer België het bezit eist | CHAPITRE III. - Système de reconnaissance |
van een diploma in de zin van de Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG | lorsque la Belgique exige la possession d'un diplôme au sens de la |
Art. 4.Wanneer in België de toegang tot of de uitoefening van een |
Directive 89/48/CEE et de la Directive 92/51/CEE |
gereglementeerd beroep afhankelijk wordt gesteld van het bezit van een | Art. 4.Lorsqu'en Belgique, l'accès à une profession réglementée ou |
diploma in de zin van deze wet, mag de bevoegde Belgische autoriteit | son exercice est subordonné à la possession d'un diplôme au sens de la |
een onderdaan van een lidstaat de toegang tot of de uitoefening van | présente loi, l'autorité compétente belge ne peut refuser à un |
dat beroep onder dezelfde voorwaarden als die welke voor eigen | ressortissant d'un Etat membre, pour défaut de qualification, |
onderdanen gelden, niet weigeren wegens onvoldoende kwalificaties, | d'accéder à cette profession ou de l'exercer dans les mêmes conditions |
indien : | que ses nationaux si : |
a) de aanvrager in het bezit is van het diploma (hetzij in de zin van | a) le demandeur possède le diplôme (soit au sens de la Directive |
Richtlijn 89/48/EEG, hetzij in de zin van Richtlijn 92/51/EEG) dat | 89/48/CEE, soit au sens de la Directive 92/51/CEE) qui est prescrit |
door een andere lidstaat is voorgeschreven om tot het betrokken beroep | par un autre Etat membre pour accéder à cette même profession sur son |
op zijn grondgebied te worden toegelaten dan wel deze activiteit | territoire ou l'y exercer et qui a été obtenu dans un Etat membre, ou |
aldaar uit te oefenen, en dat in een lidstaat behaald is, of | bien |
b) de aanvrager dit beroep gedurende twee jaar (of gedurende een | b) le demandeur a exercé à plein temps cette profession pendant deux |
gelijkwaardige deeltijdsperiode in de hypothese van een diploma | ans (ou pendant une période équivalente à temps partiel en cas d'un |
vereist in de zin van Richtlijn 92/51/EEG) tijdens de voorafgaande | diplôme requis au sens de la Directive 92/51/CEE), au cours des dix |
tien jaren voltijds heeft uitgeoefend in een andere lidstaat waar dat | années précédentes dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas |
beroep niet gereglementeerd is in de zin van artikel 2, punt d), en | cette profession au sens de l'article 2 point d) et de l'article 2, |
van het eerste lid van artikel 2, punt e), en een of meer | point e), premier alinéa, en ayant un ou plusieurs titres de formation |
opleidingstitels bezit die hem op de uitoefening van dit beroep hebben | qui l'ont préparé à l'exercice de cette profession et qui ont été |
voorbereid en die zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een | délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée |
lidstaat die is aangewezen overeenkomstig de wettelijke en | conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou |
bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat waaruit blijkt dat de | administratives de cet Etat, dont il résulte que le titulaire a suivi |
houder met succes een postsecundaire studiecyclus heeft gevolgd : | avec succès un cycle d'études postsecondaires : |
- in de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn 89/48/EEG : | - dans l'hypothèse du diplôme au sens de la Directive 89/48/CEE : |
van ten minste drie jaar of een gelijkwaardige deeltijdstudie aan een | d'une durée minimale de trois ans, ou d'une durée équivalente à temps |
universiteit of een instelling van hoger onderwijs of een andere | partiel, dans une université ou un établissement d'enseignement |
instelling van hetzelfde opleidingsniveau in een lidstaat, en, in | supérieur ou dans un autre établissement du même niveau de formation |
voorkomend geval, dat hij met succes de beroepsopleiding heeft gevolgd | d'un Etat membre et, le cas échéant, qu'il a suivi avec succès la |
die in aanvulling op de postsecundaire studiecyclus wordt vereist; | formation professionnelle requise en plus du cycle d'études postsecondaires; |
- in de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn 92/51/EEG : | - dans l'hypothèse du diplôme au sens de la Directive 92/51/CEE : |
van ten minste één jaar voltijds of van een gelijkwaardige duur | d'une durée minimale d'un an à temps plein ou d'une durée équivalente |
deeltijds, en waarvan een van de toelatingsvoorwaarden normaliter een | à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle |
voltooide secundaire studiecyclus is die vereist is voor toelating tot het universitair of hoger onderwijs, alsmede de beroepsopleiding die eventueel in die postsecundaire studiecyclus is geïntegreerd of waarmee een gereglementeerde opleiding als bedoeld in bijlage D van Richtlijn 92/51/EEG is afgesloten. Met de bedoelde opleidingstitel worden gelijkgesteld alle titels, dan wel elk geheel van dergelijke titels die door een bevoegde autoriteit in een lidstaat zijn afgegeven, indien daarmee een in de Europese Gemeenschap gevolgde opleiding wordt afgesloten welke door de lidstaat als gelijkwaardig is erkend, mits de andere lidstaten en de Europese Commissie van deze erkenning in kennis zijn gesteld. | générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ainsi que l'éventuelle formation professionnelle intégrée à ce cycle d'études postsecondaires ou qui sanctionne une formation réglementée, telle que visée à l'annexe D de la Directive 92/51/CEE. Est assimilé au titre de formation tout titre ou ensemble de titres qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, dès lors qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne et qu'il est reconnu comme équivalent par cet Etat membre, à condition que cette reconnaissance ait été notifiée aux autres Etats membres et à la Commission européenne. |
Art. 5.Artikel 4 belet niet dat België van de aanvrager eveneens |
Art. 5.L'article 4 ne fait pas obstacle à ce que la Belgique exige |
verlangt : | également du demandeur : |
a) dat hij beroepservaring aantoont, wanneer de duur van de opleiding | a) qu'il prouve qu'il possède une expérience professionnelle, lorsque |
waarvan hij melding maakt, krachtens artikel 4, punt a) en b), ten | la durée de la formation dont il fait Etat en vertu de l'article 4, |
minste één jaar korter is dan die welke in België vereist is. In dat | points a) et b), est inférieure d'au moins un an à celle requise en |
geval mag de duur van de vereiste beroepservaring : | Belgique. En ce cas, la durée de l'expérience professionnelle exigible : |
- niet meer bedragen dan het dubbele van de ontbrekende | - ne peut dépasser le double de la période de formation manquante, |
opleidingsperiode, wanneer deze periode betrekking heeft op een | lorsque la période manquante porte sur le cycle d'études |
postsecundaire studiecyclus en/of op een onder toezicht van een | postsecondaires et/ou sur un stage professionnel accompli sous |
stageleider met succes gevolgde en met een examen afgesloten | l'autorité d'un maître de stage et sanctionné par un examen; |
beroepsstage; | |
- niet meer bedragen dan de ontbrekende opleidingsperiode, wanneer | - ne peut dépasser la période de formation manquante, lorsque cette |
deze periode betrekking heeft op een met bijstand van een geschoolde | dernière porte sur une pratique professionnelle accomplie avec |
beroepsbeoefenaar opgedane praktijkervaring in het beroep. | l'assistance d'un professionnel qualifié. |
Bij diploma's in de zin van artikel 2, punt a), laatste lid, wordt de | Dans le cas des diplômes au sens de l'article 2, point a), dernier |
duur van de als gelijkwaardig erkende opleiding berekend aan de hand | alinéa, la durée de la formation reconnue équivalente se calcule en |
van de in artikel 2, punt a), eerste lid, gedefinieerde opleiding. | fonction de la formation définie à l'article 2, point a), alinéa |
Bij de berekening van de beroepservaring moet rekening worden gehouden | premier. Il doit être tenu compte dans l'application du présent point de |
met de in artikel 4, eerste lid, punt b), bedoelde beroepservaring. De | l'expérience professionnelle visée à l'article 4, alinéa premier, |
duur van de verlangde beroepservaring mag in geen geval meer dan vier | point b). En tout Etat de cause, l'expérience professionnelle exigible |
jaar bedragen. | ne peut pas excéder 4 ans. |
In de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn 92/51/EEG kan | Toutefois, dans l'hypothèse d'un diplôme au sens de la Directive |
de beroepservaring echter niet worden verlangd van een aanvrager, die | 92/51/CEE, l'expérience professionnelle ne peut pas être exigée d'un |
in het bezit is van een diploma waarmee een postsecundaire | demandeur en possession d'un diplôme sanctionnant un cycle d'études |
studiecyclus wordt afgesloten als bedoeld in artikel 2, punt a), en | postse-condaires tel que visée à l'article 2, point a), qui désire |
die zijn beroep wil uitoefenen in België waar het bezit is vereist van | exercer sa profession en Belgique où est exigée la possession d'un |
een diploma of opleidingstitel waarmee een opleidingscyclus als | diplôme ou d'un titre de formation sanctionnant l'un des cycles de |
bedoeld in de bijlagen C en D van voornoemde Richtlijn wordt afgesloten; | formation visés aux annexes C et D de la Directive susmentionnée; |
b) dat hij een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar volbrengt of | b) qu'il accomplisse un stage d'adaptation pendant trois ans au |
een proeve van bekwaamheid aflegt in een van de volgende situaties : | maximum ou se soumette à une épreuve d'aptitude dans les hypothèses |
- wanneer de door hem ontvangen opleiding volgens artikel 4, eerste | suivantes : - lorsque la formation qu'il a reçue, selon l'article 4, alinéa |
lid, punt a) en b), betrekking heeft op (theoretische en/of | premier, points a) et b), porte sur des matières (théoriques et/ou |
praktijkgerichte) vakken (in de hypothese van een diploma in de zin | pratiques en cas d'un diplôme au sens de la Directive 92/51/CEE) |
van Richtlijn 92/51/EEG) die wezenlijk verschillen van die welke | substantiellement différentes de celles couvertes par le diplôme |
worden bestreken door het in België voorgeschreven diploma, | requis en Belgique, |
- wanneer, in het in artikel 4, eerste lid, punt a), bedoelde geval, | - lorsque, dans le cas prévu à l'article 4, alinéa premier, point a), |
het in België gereglementeerde beroep een of meer gereglementeerde | la profession réglementée en Belgique comprend une ou plusieurs |
beroepsactiviteiten omvat die niet bestaan in het beroep dat | activités professionnelles réglementées qui n'existent pas dans la |
gereglementeerd is in de lidstaat van oorsprong of van herkomst van de | profession réglementée dans l'Etat membre d'origine ou de provenance |
aanvrager, en dit verschil gekenmerkt wordt door een specifieke | du demandeur et que cette différence est caractérisée par une |
opleiding die in België vereist is en betrekking heeft op | formation spécifique qui est requise en Belgique et qui porte sur des |
(theoretische en/of praktijkgerichte) vakken (in de hypothese van een | matières (théoriques et/ou pratiques en cas d'un diplôme au sens de la |
diploma in de zin van Richtlijn 92/51/EEG) die wezenlijk verschillen | Directive 92/51/CEE) substantiellement différentes de celles couvertes |
van die welke worden bestreken door het diploma waarnaar de aanvrager verwijst, | par le diplôme dont le demandeur fait état, |
- wanneer, in het in artikel 4, eerste lid, punt b), bedoelde geval, | - lorsque dans le cas prévu à l'article 4, alinéa premier, point b), |
het in België gereglementeerde beroep een of meer gereglementeerde | la profession réglementée en Belgique comprend une ou plusieurs |
beroepsactiviteiten omvat die niet bestaan in het beroep dat de | activités professionnelles réglementées qui n'existent pas dans la |
aanvrager in de lidstaat van oorsprong of van herkomst heeft | profession exercée par le demandeur dans l'Etat membre d'origine ou de |
uitgeoefend, en dit verschil gekenmerkt wordt door een specifieke | provenance et que cette différence est caractérisée par une formation |
opleiding die in België vereist is en betrekking heeft op (theoretische en/of praktijkgerichte) vakken (in de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn 92/51/EEG) die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door de titel(s) waarnaar de aanvrager verwijst. Indien België overweegt om van de aanvrager te verlangen dat deze een aanpassingsstage volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt, moet het eerst nagaan of de kennis die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring heeft verworven van dien aard is dat het wezenlijke verschil als bedoeld in het eerste lid daardoor geheel of ten dele wordt ondervangen. De aanvrager heeft de keuze tussen een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar en een proeve van bekwaamheid. Voor juridische beroepen kan België evenwel van de aanvrager verlangen dat die een aanpassingsstage volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt. | spécifique qui est requise en Belgique et qui porte sur des matières (théoriques et/ou pratiques dans l'hypothèse du diplôme au sens de la Directive 92/51/CEE) substantiellement différentes de celles couvertes par le ou les titres dont le demandeur fait état. Si la Belgique envisage d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, elle doit d'abord vérifier si les connaissances acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle visée à l'alinéa premier. Le demandeur a le choix entre le stage d'adaptation de trois ans maximum et l'épreuve d'aptitude. Toutefois, pour les professions juridiques, la Belgique peut exiger que le demandeur accomplisse un stage d'adaptation ou se soumette à une épreuve d'aptitude. |
Art. 6.In de hypothese van een diploma in de zin van Richtlijn |
Art. 6.Dans l'hypothèse du diplôme au sens de la Directive 89/48/CEE, |
89/48/EEG, onverminderd de artikelen 4 en 5, kunnen de bevoegde | sans préjudice des articles 4 et 5, les autorités compétentes belges |
Belgische autoriteiten de aanvrager toelaten, ten einde zijn | ont la faculté de permettre au demandeur, en vue d'améliorer ses |
mogelijkheden te verbeteren om zich aan het beroepsleven in België aan | possibilités d'adaptation à l'environnement professionnel en Belgique, |
te passen, op basis van gelijkwaardigheid, het deel van de | d'y suivre, à titre d'équivalence, la partie de la formation |
beroepsopleiding te volgen dat bestaat uit praktijkervaring in het | professionnelle constituée par une pratique professionnelle, accomplie |
beroep, verkregen met de bijstand van een geschoolde | avec l'assistance d'un professionnel qualifié, qu'il n'aurait pas |
beroepsbeoefenaar, en dat hij niet heeft gevolgd in de lidstaat van | suivie dans l'Etat membre d'origine ou de provenance. |
oorsprong of van herkomst. | |
HOOFDSTUK IV. - Stelsel van erkenning wanneer België het bezit van een | CHAPITRE IV. - Système de reconnaissance lorsque la Belgique exige la |
diploma in de zin van Richtlijn 92/51/EEG eist en de aanvrager in het | possession d'un diplôme au sens de la Directive 92/51/CEE et que le |
bezit is van een certificaat of een gelijkwaardige opleidingstitel | demandeur possède un certificat ou un titre de formation correspondant |
Art. 7.Wanneer in België de toegang tot of de uitoefening van een gereglementeerd beroep afhankelijk wordt gesteld van het bezit van een diploma, mag de bevoegde Belgische autoriteit een onderdaan van een lidstaat de toegang tot of de uitoefening van dat beroep onder dezelfde voorwaarden als die welke voor eigen onderdanen gelden, niet weigeren wegens onvoldoende kwalificaties, indien een van de volgende situaties zich voordoet : a) de aanvrager is in het bezit van het certificaat dat door een andere lidstaat is voorgeschreven om tot het betrokken beroep op zijn grondgebied te worden toegelaten dan wel dat beroep aldaar uit te oefenen, en dat in een lidstaat behaald is, |
Art. 7.Lorsque, en Belgique, l'accès à une profession réglementée ou son exercice est subordonné à la possession d'un diplôme, l'autorité compétente belge ne peut refuser à un ressortissant d'un Etat membre, pour défaut de qualification, d'accéder à cette profession ou de l'exercer dans les mêmes conditions que ses nationaux si une des situations suivantes se présente : a) le demandeur possède le certificat qui est prescrit par un autre Etat membre pour accéder à cette même profession sur son territoire ou l'y exercer et qui a été obtenu dans un Etat membre, |
b) de aanvrager heeft dit beroep gedurende twee jaar tijdens de | b) le demandeur a exercé à plein temps cette profession pendant deux |
voorafgaande tien jaren voltijds uitgeoefend in een andere lidstaat | ans au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre qui |
waar dat beroep niet gereglementeerd is in de zin van artikel 2, punt | ne réglemente pas cette profession au sens de l'article 2, point d), |
d), en artikel 2, punt e), eerste lid, en bezit een of meer | et de l'article 2, point e), premier alinéa, en ayant un ou plusieurs |
opleidingstitels die hem op de uitoefening van dat beroep hebben voorbereid en die zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die is aangewezen overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van die Staat en, waaruit blijkt dat : - de houder, na een secundaire studiecyclus te hebben gevolgd hetzij een andere studie of beroepsopleidingscyclus dan bedoeld in punt a) heeft volbracht die aan een onderwijsinstelling of in een bedrijf wordt gegeven of afwisselend aan een onderwijsinstelling en in een bedrijf, en in voorkomend geval wordt aangevuld met de stage of de praktijkervaring die deel uitmaakt van die opleidingscyclus, hetzij de | titres de formation qui l'ont préparé à l'exercice de cette profession et qui ont été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet Etat, et dont il résulte que : - le titulaire, après avoir suivi un cycle d'études secondaires, a accompli, soit un cycle d'études ou de formation professionnelle autre que ceux visés au point a), dispensé dans un établissement d'enseignement ou dans une entreprise, ou en alternance, dans un établissement d'enseignement et dans une entreprise, et complété, les cas échéant, par le stage ou la pratique professionnelle intégré à ce |
stage of de periode van praktijkervaring heeft volbracht, die deel | cycle de formation, soit le stage ou la période de pratique |
uitmaakt van die secundaire studiecyclus, of | professionnelle intégré à ce cycle d'études secondaires, ou |
- de houder, na een secundaire studiecyclus van technisch of | - le titulaire, après avoir suivi un cycle d'études secondaires de |
beroepsonderwijs te hebben gevolgd, in voorkomend geval heeft volbracht hetzij een studie- of beroepsopleidingscyclus zoals bovenvermeld, hetzij, de stage of de periode van praktijkervaring die deel uitmaakt van die secundaire studiecyclus van technisch of beroepsonderwijs. Indien België overweegt om van de aanvrager te verlangen dat deze een aanpassingsstage volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt, moet eerst nagegaan worden of de kennis die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring heeft verworven van dien aard is dat het wezenlijke verschil tussen het diploma en het certificaat daardoor geheel of ten dele wordt ondervangen. De aanvrager heeft de keuze tussen een aanpassingsstage en een proeve van bekwaamheid. Er kan evenwel van de aanvrager worden verlangd dat de aanvrager een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt. | nature technique ou professionnelle, a accompli, le cas échéant, soit un cycle d'études ou de formation professionnelle tel que susmentionné soit le stage ou la période de pratique professionnelle intégré à ce cycle d'études secondaires de nature technique ou professionnelle. Si la Belgique envisage d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, il faut d'abord vérifier si les connaissances acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle entre le diplôme et le certificat. Le demandeur a le choix entre le stage d'adaptation et l'épreuve d'aptitude. Toutefois, il peut être exigé que le demandeur accomplisse un stage d'adaptation de trois ans au maximum ou se soumette à une épreuve d'aptitude. |
HOOFDSTUK V. - Stelsel van erkennin gwanneer België | CHAPITRE V. - Système de reconnaissance lorsque la Belgique exige la |
het bezit van een certificaat in de zin van Richtlijn 92/51/EEG eist | possession d'un certificat au sens de la Directive 92/51/CEE |
Art. 8.Wanneer in België de toegang tot of de uitoefening van een gereglementeerd beroep afhankelijk wordt gesteld van het bezit van een certificaat, kan de bevoegde Belgische autoriteit een onderdaan van een lidstaat de toegang tot of de uitoefening van dat beroep onder dezelfde voorwaarden als die welke voor eigen onderdanen gelden, niet weigeren wegens onvoldoende kwalificaties, indien een van de volgende situaties zich voordoet : a) de aanvrager is in het bezit van het diploma in de zin van de Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG zoals omschreven in deze wet of van het certificaat dat door een andere lidstaat is voorgeschreven om tot het betrokken beroep op zijn grondgebied te worden toegelaten dan wel dat beroep aldaar uit te oefenen, en dat in een lidstaat behaald is; b) de aanvrager heeft dit beroep tijdens de voorafgaande tien jaren gedurende twee jaar voltijds of gedurende een gelijkwaardige periode deeltijds uitgeoefend in een andere lidstaat waar dat beroep niet |
Art. 8.Lorsque, en Belgique, l'accès à une profession réglementée ou son exercice est subordonné à la possession d'un certificat, l'autorité compétente belge ne peut refuser à un ressortissant d'un Etat membre, pour défaut de qualification, d'accéder à cette profession ou de l'exercer dans les mêmes conditions que ses nationaux si une des situations suivantes se présente : a) le demandeur possède le diplôme au sens des Directives 89/48/CEE et 92/51/CEE tel que défini dans la présente loi ou le certificat qui est prescrit par un autre Etat membre pour accéder à cette même profession sur son territoire ou l'y exercer et qui a été obtenu dans un Etat membre; b) le demandeur a exercé à plein temps cette profession pendant deux ans, ou pendant une période équivalente à temps partiel, au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre qui ne réglemente pas |
gereglementeerd is in de zin van artikel 2, punt d), of punt e) eerste | cette profession au sens de l'article 2, point d), ou point e), |
lid, en hij een of meer opleidingstitels bezit die hem op de | premier alinéa, en ayant un ou plusieurs titres de formation qui l'ont |
uitoefening van dat beroep hebben voorbereid en die zijn afgegeven | préparé à l'exercice de cette profession et qui ont été délivrés par |
door een bevoegde autoriteit in een lidstaat die is aangewezen | une autorité compétente dans un Etat membre, désignée conformément aux |
overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van die | dispositions législatives, réglementaires ou administratives dudit |
Staat en waaruit blijkt dat : | Etat et dont il résulte que : |
- de houder, met succes een andere postsecundaire studiecyclus gevolgd | - le titulaire a suivi avec succès un cycle d'études postsecondaires |
heeft dan die bedoeld in de hypothese van een diploma in de zin van | autre que celui visé dans l'hypothèse du diplôme au sens de la |
Richtlijn 89/48/EEG, van ten minste één jaar voltijds of van een | Directive 89/48/CEE, d'une durée minimale d'un an ou d'une durée |
gelijkwaardige duur deeltijds, en waarvan een van de toelatingsvoorwaarden normaliter een voltooide secundaire studiecyclus is die vereist is voor de toelating tot het universitair of hoger onderwijs, alsmede de beroepsopleiding die eventueel in die postsecundaire studiecyclus is geïntegreerd, of - de houder, na een secundaire studiecyclus te hebben gevolgd, hetzij een andere studie- of beroepsopleidingscyclus dan bedoeld in punt a) heeft volbracht die aan een onderwijsinstelling of in een bedrijf wordt gegeven of afwisselend aan een onderwijsinstelling en in een bedrijf, en in voorkomend geval wordt aangevuld met de stage of de praktijkervaring die deel uitmaakt van die opleidingscyclus, hetzij de | équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou supérieur, ainsi que l'éventuelle formation professionnelle intégrée à ce cycle d'études postsecondaires, ou - le titulaire a accompli, après avoir suivi un cycle d'études secondaires, soit un cycle d'études ou de formation professionnelle autre que ceux visés au point a), dispensé dans un établissement d'enseignement ou dans une entreprise, ou en alternance, dans un établissement d'enseignement et dans une entreprise, et complété, le cas échéant, par le stage ou la pratique professionnelle intégrée à ce |
stage of de periode van praktijkervaring heeft volbracht, die deel | cycle de formation, soit le stage ou la période de pratique |
uitmaakt van die secundaire studiecyclus, of | professionnelle intégré à ce cycle d'études secondaires, ou |
- de houder, na een secundaire studiecyclus van technisch of | - le titulaire a accompli, après avoir suivi un cycle d'études |
beroepsonderwijs te hebben gevolgd, heeft volbracht, in voorkomend | secondaires de nature technique ou professionnelle, le cas échéant, |
geval, hetzij een studie- of beroepsopleidingscyclus zoals | soit un cycle d'études ou de formation professionnelle tel que |
bovenvermeld, hetzij de stage of de periode van praktijkervaring, die | susmentionné soit le stage ou la période de pratique professionnelle |
deel uitmaakt van die secundaire studiecyclus van technisch of | intégré à ce cycle d'études secondaires de nature technique ou |
beroepsonderwijs; | professionnelle; |
c) de aanvrager die geen diploma, certificaat of opleidingstitel in de | c) le demandeur qui n'a ni diplôme, ni certificat, ni titre de |
zin van artikel 4, eerste lid, punt b), of van punt b) bezit, heeft dit beroep tijdens de voorafgaande tien jaar gedurende drie jaar achtereenvolgens voltijds of gedurende een gelijkwaardige periode deeltijds uitgeoefend in een andere lidstaat waar dat beroep niet gereglementeerd is in de zin van artikel 2, punt d), en artikel 2, punt e), eerste lid. Alle opleidingstitels, dan wel elk geheel van dergelijke titels die door een bevoegde autoriteit in een lidstaat zijn afgegeven, worden met de in het eerste lid, punt b), bedoelde opleidingstitel gelijkgesteld, indien daarmee een in de Europese Gemeenschap gevolgde opleiding wordt afgesloten welke door de lidstaat als gelijkwaardig is erkend, mits de andere lidstaten en de Europese Commissie van deze erkenning in kennis zijn gesteld. | formation au sens de l'article 4, premier alinéa, point b), ou du point b), a exercé à plein temps cette profession dans un autre Etat membre qui ne règlement pas cette profession au sens de l'article 2, point d), et de l'article 2, point e), premier alinéa, pendant trois ans consécutivement, ou pendant une période équivalente à temps partiel, au cours des dix années précédentes. Est assimilé au titre de formation visé au premier alinéa, point b), tout titre de formation, ou tout ensemble de tels titres, qui a été délivré par une autorité compétente dans un Etat membre, dès lors qu'il sanctionne une formation acquise dans la Communauté européenne et qu'il est reconnu comme équivalent par ledit Etat membre, à condition que cette reconnaissance ait été notifiée aux autres Etats membres et à la Commission européenne. |
Art. 9.Artikel 8 belet niet dat van de aanvrager eveneens wordt |
Art. 9.L'article 8 ne fait pas obstacle à ce qu'il soit également |
verlangd : | exigé du demandeur : |
a) dat hij een aanpassingsstage van ten hoogste twee jaar volbrengt, | a) qu'il accomplisse un stage d'adaptation pendant deux ans au maximum |
of zich aan een proeve van bekwaamheid onderwerpt, wanneer de door hem | ou se soumette à une épreuve d'aptitude lorsque la formation qu'il a |
ontvangen opleiding volgens artikel 7, eerste lid, punt a) of b), betrekking heeft op theoretische en/of praktijkgerichte vakken die wezenlijk verschillen van die welke worden bestreken door het in België voorgeschreven certificaat, of wanneer er verschillen in de werkterreinen zijn, die in België worden gekenmerkt door een specifieke opleiding die is gericht op theoretische en/of praktijkgerichte vakken die wezenlijk verschillen van die welke door de opleidingstitel van de aanvrager worden bestreken. Indien er gebruik gemaakt wordt van deze mogelijkheid, heeft de aanvrager de keuze tussen een aanpassingsstage en een proef van bekwaamheid. Indien België overweegt om van de aanvrager te verlangen dat deze een aanpassingsstage volbrengt of een proeve van bekwaamheid aflegt, moet het eerst nagaan of de kennis die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring heeft verworven van dien aard is dat het wezenlijke voornoemde verschil daardoor geheel of ten dele worden ondervangen; b) dat hij een aanpassingsstage van ten hoogste twee jaar volbrengt of zich aan een proeve van bekwaamheid onderwerpt, wanneer hij in het in | reçue selon l'article 7, premier alinéa, point a) ou b), porte sur des matières théoriques et/ou pratiques substantiellement différentes de celles couvertes par le certificat requis en Belgique, ou lorsqu'il y a des différences dans les champs d'activités caractérisées en Belgique par une formation spécifique portant sur des matières théoriques et/ou pratiques substantiellement différentes de celles couvertes par le titre de formation du demandeur. Lorsqu'il est fait usage de cette possibilité, le demandeur a le choix entre le stage d'adaptation et l'épreuve d'aptitude. Si la Belgique envisage d'exiger du demandeur qu'il accomplisse un stage d'adaptation ou passe une épreuve d'aptitude, elle doit d'abord vérifier si les connaissances acquises par le demandeur au cours de son expérience professionnelle sont de nature à couvrir, en tout ou en partie, la différence substantielle susmentionnée; b) qu'il accomplisse un stage d'adaptation pendant deux ans au maximum ou se soumette à une épreuve d'aptitude, lorsque, dans les cas visés à |
artikel 8, eerste lid, punt c), bedoelde geval niet in het bezit is | l'article 8, premier alinéa, point c), il n'a ni diplôme, ni |
van een diploma, certificaat of opleidingstitel. | certificat, de titre de formation. |
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere stelsels van erkenning van kwalificaties in | CHAPITRE VI. - Systèmes particuliers de reconnaissance d'autres |
de zin van Richtlijn 92/51/EEG | qualifications au sens de la Directive 92/51/CEE |
Art. 10.Wanneer in België de toegang tot of de uitoefening van een |
Art. 10.Lorsque, en Belgique, l'accès à une profession réglementée ou |
gereglementeerd beroep afhankelijk wordt gesteld van het bezit van een | |
bekwaamheidsattest, mag de bevoegde Belgische autoriteit een onderdaan | son exercice est subordonné à la possession d'une attestation de |
van een lidstaat de toegang tot of de uitoefening van dat beroep onder | compétence, l'autorité compétente belge ne peut refuser à un |
dezelfde voorwaarden als die welke voor eigen onderdanen gelden, niet | ressortissant d'un Etat membre pour défaut de qualification, d'accéder |
weigeren wegens onvoldoende kwalificaties indien één van de volgende | à cette profession ou de l'exercer dans les mêmes conditions que ses |
situaties zich voordoet : | nationaux, si une des situations suivantes se présente : |
a) de aanvrager is in het bezit van het bekwaamheidsattest dat door | a) le demandeur possède l'attestation de compétence qui est prescrite |
een andere lidstaat is voorgeschreven om tot datzelfde beroep op zijn | par un autre Etat membre pour accéder à cette même profession sur son |
grondgebied te worden toegelaten dan wel dat beroep aldaar uit te | territoire, ou l'y exercer et qui a été obtenu dans un Etat membre; |
oefenen, en dat in een lidstaat behaald is, | |
b) de aanvrager legt de in andere lidstaten behaalde kwalificaties | b) le demandeur justifie de qualifications obtenues dans d'autres |
over, welke in het bijzonder met betrekking tot de gezondheid, de | Etats membres, et donnant des garanties équivalentes, notamment en |
veiligheid, de milieubescherming en de consumentenbescherming | matière de santé, de sécurité, de protection de l'environnement et de |
garanties bieden die gelijkwaardig zijn aan de garanties welke op | protection des consommateurs, à celles exigées par les dispositions |
grond van de Belgische wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen | législatives, réglementaires ou administratives belges. |
zijn vereist. Kan de aanvrager een dergelijk bekwaamheidsattest of dergelijke | Si le demandeur ne justifie pas de cette attestation de compétence ou |
kwalificaties niet overleggen, dan zijn de wettelijke en | de telles qualifications, les dispositions législatives, |
bestuursrechtelijke bepalingen van België van toepassing. | réglementaires ou administratives belges s'appliquent. |
Art. 11.Wordt in België de toegang tot of de uitoefening van een |
Art. 11.Lorsqu'en Belgique l'accès à une profession réglementée ou |
gereglementeerd beroep afhankelijk gesteld van het loutere bezit van | son exercice est subordonné à la seule possession d'un titre |
een titel ten blijke van een algemene opleiding van het niveau van het basisonderwijs of van het secundaire onderwijs, dan mag de bevoegde Belgische autoriteit een onderdaan van een lidstaat de toegang tot of de uitoefening van dat beroep onder dezelfde voorwaarden als die welke voor eigen onderdanen gelden, niet weigeren wegens onvoldoende kwalificaties, indien de aanvrager in het bezit is van een opleidingstitel van het overeenkomstige niveau die afgegeven is in een andere lidstaat. Deze opleidingstitel moet in die andere lidstaat afgegeven zijn door een bevoegde autoriteit die is aangewezen overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van die lidstaat. HOOFDSTUK VII. - Andere maatregelen om de daadwerkelijke uitoefening van het vestigingsrecht, het vrij verrichten van diensten en het vrije verkeer van loontrekkenden te vergemakkelijken | sanctionnant une formation générale du niveau de l'enseignement primaire ou secondaire, l'autorité compétente belge ne peut refuser à un ressortissant d'un Etat membre, pour défaut de qualifications, d'accéder à cette profession ou de l'exercer dans les mêmes conditions que ses nationaux, si le demandeur possède un titre de formation de niveau correspondant délivré dans un autre Etat membre. Ce titre de formation doit, dans l'Etat membre où il a été délivré, l'avoir été par une autorité compétente désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives dudit Etat membre. CHAPITRE VII. - Autres mesures facilitant l'exercice effectif du droit d'établissement, de la libre prestation de services et de la libre circulation des salariés |
Art. 12.§ 1. De Belgische bevoegde autoriteit die de toegang tot een |
Art. 12.§ 1. L'autorité compétente belge qui subordonne l'accès à une |
gereglementeerd beroep afhankelijk stelt van de overlegging van een bewijs van goed zedelijk gedrag, of een getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokkene nooit failliet is gegaan of die de uitoefening van een dergelijk beroep in geval van ernstige fouten bij de beroepsuitoefening of strafbare overtreding opschort of verbiedt, aanvaardt als voldoende bewijs voor onderdanen van de lidstaten die dit beroep in België willen uitoefenen, de overlegging van documenten die door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van oorsprong of van herkomst zijn afgegeven en waaruit blijkt dat aan die eisen wordt voldaan. Wanneer de in het eerste lid bedoelde documenten niet worden afgegeven | profession réglementée à la production de preuves relatives à l'honorabilité, la moralité ou l'absence de faillite, ou bien qui suspend ou interdit l'exercice d'une telle profession en cas de faute professionnelle grave ou d'infraction pénale, accepte comme preuve suffisante pour les ressortissants des Etats membres qui veulent exercer cette profession en Belgique, la production de documents délivrés par les autorités compétentes de l'Etat membre d'origine ou de provenance dont il résulte que ces exigences sont satisfaites. Lorsque les documents visés au premier alinéa ne sont pas délivrés par |
door de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van oorsprong of van | les autorités compétentes de l'Etat membre d'origine ou de provenance, |
herkomst worden deze vervangen door een verklaring onder ede - of, in | ils sont remplacés par une déclaration sous serment - ou, dans les |
de lidstaten waar de eed niet bestaat, door een plechtige verklaring - | Etats membres où un tel serment n'existe pas, par une déclaration |
welke door de betrokkene wordt afgelegd ten overstaan van een bevoegde | solennelle - faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou |
rechterlijke of administratieve autoriteit, of, in voorkomend geval, | administrative compétente ou, le cas échéant, devant un notaire ou un |
van een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie van de lidstaat van | organisme professionnel qualifié de l'Etat membre d'origine ou de |
oorsprong of van herkomst, welke een attest afgeeft dat deze eed of | provenance, qui délivrera une attestation faisant foi de ce serment ou |
deze plechtige verklaring bewijskracht heeft. | de cette déclaration solennelle. |
§ 2. Wanneer de Belgische bevoegde autoriteit van de onderdanen van | § 2. Lorsque l'autorité compétente belge exige des ressortissants de |
deze lidstaat voor de toegang tot een gereglementeerd beroep of de | cet Etat membre, pour l'accès à une profession réglementée ou son |
uitoefening daarvan een document betreffende hun lichamelijke of | exercice, un document relatif à la santé physique ou psychique, elle |
geestelijke gezondheid eist, aanvaardt zij als voldoende bewijs | accepte comme preuve suffisante à cet égard la production du document |
dienaangaande het document dat in de lidstaat van oorsprong of van | exigé dans l'Etat membre d'origine ou de provenance. |
herkomst vereist is. | |
Wanneer de lidstaat van oorsprong of herkomst voor de toegang tot of | Lorsque l'Etat membre d'origine ou de provenance n'exige pas de |
de uitoefening van het betrokken beroep geen document van deze aard | document de cette nature pour l'accès à la profession en cause ou pour |
verlangt, aanvaardt België van de onderdanen van de lidstaat van | son exercice, la Belgique accepte des ressortissants de l'Etat membre |
oorsprong of herkomst een door een bevoegde autoriteit van | d'origine ou de provenance une attestation délivrée par une autorité |
laatstgenoemde Staat afgegeven attest, dat met de Belgische attesten | compétente de cet Etat, correspondant aux attestations belges. |
overeenstemt. § 3. De Belgische bevoegde autoriteit kan eisen dat de in de | § 3. L'autorité compétente belge peut exiger que les documents ou |
paragrafen 1 en 2 bedoelde documenten en attesten bij overlegging niet | attestations visés aux paragraphes 1er et 2 n'aient pas, lors de leur |
ouder dan drie maanden zijn. | production, été établis depuis plus de trois mois. |
§ 4. Wanneer de Belgische bevoegde autoriteit van de onderdanen van | § 4. Lorsque l'autorité compétente belge exige des ressortissants de |
deze lidstaat voor de toegang tot een gereglementeerd beroep of de | cet Etat membre une prestation de serment ou une déclaration |
uitoefening daarvan een eed of een plechtige verklaring eist, en | solennelle pour l'accès à une profession réglementée ou son exercice, |
ingeval de formule van die eed of die verklaring niet door onderdanen | et dans le cas où la formule de ce serment ou de cette déclaration ne |
van andere lidstaten kan worden gebruikt, zorgt zij ervoor dat de | peut être utilisée par les ressortissants des autres Etats membres, |
betrokkenen een aangepaste en gelijkwaardige formule ter beschikking | elle veille à ce qu'une formule appropriée et équivalente puisse être |
kan worden gesteld. | présentée aux intéressés. |
§ 5. Wanneer een bewijs van financiële draagkracht is vereist voor de | § 5. Lorsque, pour l'accès à une profession réglementée ou son |
toegang tot of de uitoefening van een gereglementeerd beroep in | exercice en Belgique, la capacité financière doit être prouvée, la |
België, aanvaardt België attesten die zijn afgegeven door banken in de | Belgique considère les attestations délivrées par les banques de |
lidstaat van oorsprong of van herkomst als gelijkwaardig aan die welke | l'Etat membre d'origine ou de provenance comme équivalentes à celles |
op zijn eigen grondgebied worden afgegeven. | délivrées sur son propre territoire. |
§ 6. Wanneer de Belgische bevoegde autoriteit van de eigen onderdanen | § 6. Lorsque l'autorité compétente belge exige de ses propres |
die toegang willen tot een gereglementeerd beroep of een dergelijk | ressortissants, pour l'accès à une profession réglementée ou son |
exercice, la preuve qu'ils sont couverts par une assurance contre les | |
beroep willen uitoefenen, eist dat zij verzekerd zijn tegen de | conséquences pécuniaires de leur responsabilité professionnelle, la |
financiële risico's van hun beroepsaansprakelijkheid, aanvaardt België | Belgique accepte les attestations délivrées par les organismes |
attesten van verzekeringsmaatschappijen in andere lidstaten als | d'assurance des autres Etats membres comme équivalentes à celles |
gelijkwaardig aan die welke op zijn eigen grondgebied worden | délivrées sur son propre territoire. Ces attestations doivent préciser |
afgegeven. Die attesten vermelden dat de verzekeraar de in België van | que l'assureur s'est conformé aux prescriptions légales et |
kracht zijnde wetten en voorschriften heeft nageleefd wat betreft de | réglementaires en vigueur en Belgique en ce qui concerne les modalités |
voorwaarden en de reikwijdte van de dekking en mogen bij overlegging | et l'étendue de la garantie. Ces attestations ne doivent pas lors de |
niet ouder zijn dan drie maanden. | leur production remonter à plus de trois mois. |
Art. 13.§ 1. De Belgische bevoegde autoriteit kent aan onderdanen van |
Art. 13.§ 1er. L'autorité compétente belge reconnaît aux |
de lidstaten die aan de voorwaarden voor toegang tot en uitoefening | ressortissants des Etats membres qui remplissent les conditions |
van een gereglementeerd beroep op zijn grondgebied voldoen, het recht | d'accès et d'exercice d'une profession réglementée sur son territoire |
toe om de Belgische beroepstitel te voeren die met dat beroep | le droit de porter le titre professionnel belge qui correspond à cette |
overeenkomt. | profession. |
§ 2. De Belgische bevoegde autoriteit kent aan de onderdanen van de | § 2. L'autorité compétente belge reconnaît aux ressortissants des |
lidstaten die aan de voorwaarden voor toegang tot en de uitoefening | Etats membres qui remplissent les conditions d'accès et d'exercice |
van een gereglementeerde beroepsactiviteit op het grondgebied van | d'une activitE professionnelle réglementée sur son territoire, le |
België voldoen, het recht toe om van hun wettige, in de lidstaat van | droit de faire usage de leur titre de formation licite de l'Etat |
oorsprong of van herkomst gevoerde opleidingstitel en eventueel van de | membre d'origine ou de provenance et éventuellement de son |
afkorting daarvan, in de taal van deze Staat gebruik te maken. | abréviation, dans la langue de cet Etat. |
§ 3. Indien een beroep in België is gereglementeerd door een | § 3. Lorsqu'une profession est réglementée en Belgique par une |
vereniging of organisatie als bedoeld in artikel 2, punt e), mogen de | association ou organisation visée à l'article 2, point e), les |
ressortissants des Etats membres ne sont autorisés à utiliser le titre | |
onderdanen van de lidstaten de door die organisatie of vereniging | professionnel délivré par cette organisation ou association, ou son |
verleende beroepstitel of de afkortingen daarvan uitsluitend gebruiken indien zij het bewijs overleggen dat zij lid van die organisatie of vereniging zijn. Indien de vereniging of organisatie het lidmaatschap afhankelijk stelt van bepaalde kwalificaties, mag zij deze kwalificaties van onderdanen van andere lidstaten, die beschikken over een diploma als bedoeld in artikel 2, punt a), of een certificaat in de zin van artikel 2, punt b), dan wel een opleidingstitel in de zin van artikel 4, eerste lid, punt b), of van artikel 7, eerste lid, punt b), slechts eisen overeenkomstig de bepalingen van deze wet. | abréviation, que s'ils produisent la preuve qu'ils sont membres de ladite organisation ou association. Lorsque l'association ou l'organisation subordonne l'acquisition de la qualité de membre à certaines qualifications, elle ne peut le faire à l'égard des ressortissants d'autres Etats membres qui possèdent un diplôme au sens de l'article 2, point a), ou un certificat au sens de l'article 2, point b), ou un titre de formation au sens de l'article 4, alinéa premier, point b), ou de l'article 7, alinéa premier, point b), que dans les conditions prévues par la présente loi. Art. 14.L'acceptation des attestations et documents délivrés par les autorités compétentes des Etats membres, que l'intéressé doit présenter à l'appui de sa demande d'exercice de la profession concernée sont acceptées comme preuve que les que conditions énoncées |
Art. 14.Als bewijsmiddel dat aan de in artikelen 4 tot 11 gestelde voorwaarden is voldaan, worden de attesten en documenten die door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten worden verstrekt en die de betrokkene moet overleggen ter ondersteuning van zijn aanvraag om het betrokken beroep te mogen uitoefenen aanvaard. De procedure voor het onderzoek van een aanvraag om een gereglementeerd beroep te mogen uitoefenen, moet zo spoedig mogelijk worden voltooid; uiterlijk vier maanden na de indiening van het volledige dossier van de betrokkene moet zij door een met redenen omkleed besluit van de Belgische bevoegde autoriteit worden afgesloten. Tegen dit besluit, of tegen het uitblijven ervan, kan bij een nationale rechterlijke instantie beroep worden aangetekend. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
aux articles 4 à 11 sont remplies. La procédure d'examen d'une demande d'exercice d'une profession réglementée doit être achevée dans les plus brefs délais et sanctionnée par une décision motivée de l'autorité compétente belge, au plus tard quatre mois à compter de la présentation du dossier complet de l'intéressé. Cette décision, ou l'absence de décision, est susceptible d'un recours juridictionnel de droit interne. CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van de andere specifieke wetten |
Art. 15.Sans préjudice de l'application des autres lois spécifiques |
die tot de intracommunautaire erkenning van de beroepskwalificaties | qui visent la reconnaissance intracommunautaire des qualifications |
strekken, duidt de Koning de autoriteiten aan die voor het ontvangen | professionnelles, le Roi détermine les autorités compétentes |
van de aanvragen en het treffen van de beslissingen, bedoeld in deze | habilitées à recevoir les demandes et à prendre les décisions visées |
wet, bevoegd zijn. | dans la présente loi. |
Art. 16.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 10 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
M. VERWILGEN | M. VERWILGEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2005-2006 : | (1) Session 2005-2006 : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Stukken. - 51-2047, nr. 1 : Wetsontwerp. - 51-2047, nr. 2 : Verslag. - | Documents. - 51-2047, n° 1 : Projet de loi. - 2047, n° 2 : Rapport. - |
51-2047, nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 51-2047, n° 3 : Texte adotpé en séance plénière et transmis au Sénat. |
Integraal verslag. - 16 februari 2006. | Compte rendu intégral. - 16 février 2006. |
Senaat : | Sénat : |
Stukken. - 3-1574, nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. - | Documents. - 3-1574, n° 1 : Projet évoqué par le Sénat. - 3-1573, n° 2 |
3-1573, nr. 2 : Amendementen. - 3-1574, nr. 3 : Verslag. - 1574, nr. 4 | : Amendements. - 3-1574, n° 3 : Rapport. - 1574, n° 4 : Texte amendé |
: Tekst geamendeerd en verbeterd door de commissie. - 1574, nr. 5 : | et corrigé par la commission. - 1574, n° 5 : Texte amendé par le Sénat |
Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers. | et renvoyé à la Chambre des représentants. |
Handelingen. - 9 maart 2006. | Annales. - 9 mars 2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Stukken. - 51-2047, nr. 4 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. - | Documents. - 51-2047, n° 4 : Projet amendé par le Sénat. - 51-2047, n° |
51-2047, nr. 5 : Verslag. - 51-2047, nr. 6 : Tekst aangenomen in | 5 : Rapport. - 51-2047, n° 6 : Texte adopté en séance plénière et |
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. | soumis à la sanction royale. |
Integraal verslag. - 27 april 2006. | Compte rendu intégral. - 27 avril 2006. |