Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 10/05/1994
← Terug naar "Wet houdende goedkeuring van volgende Internationale Akten : Protocol tot wijziging van de Overeenkomst van 1971 inzake watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels, opgemaakt te Parijs op 3 december 1982 (2); Wijzigingen van de Overeenkomst inzake watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder als woongebied voor watervogels, aangenomen te Regina op 28 mei 1987 (1) (2) "
Wet houdende goedkeuring van volgende Internationale Akten : Protocol tot wijziging van de Overeenkomst van 1971 inzake watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels, opgemaakt te Parijs op 3 december 1982 (2); Wijzigingen van de Overeenkomst inzake watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder als woongebied voor watervogels, aangenomen te Regina op 28 mei 1987 (1) (2) Loi portant assentiment aux : Protocole en vue d'amender la convention de 1971 relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine, fait à Paris le 3 décembre 1982 (2); Amendements à la convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, adoptés à Regina le 28 mai 1987 (1) (2)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
10 MEI 1994. - Wet houdende goedkeuring van volgende Internationale 10 MAI 1994. - Loi portant assentiment aux : Protocole en vue
Akten : Protocol tot wijziging van de Overeenkomst van 1971 inzake d'amender la convention de 1971 relative aux zones humides
watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder d'importance internationale particulièrement comme habitats de la
als verblijfplaats voor watervogels, opgemaakt te Parijs op 3 december
1982 (1) (2); Wijzigingen van de Overeenkomst inzake watergebieden die sauvagine, fait à Paris le 3 décembre 1982 (1) (2); Amendements à la
van internationale betekenis zijn in het bijzonder als woongebied voor convention relative aux zones humides d'importance internationale
watervogels, aangenomen te Regina op 28 mei 1987 (1) (2) particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, adoptés à Regina le 28 mai 1987 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
Enig artikel. Het Protocol tot wijziging van de Overeenkomst van 1971 Article unique. Le Protocole en vue d'amender la Convention de 1971
inzake watergebieden die van internationale betekenis zijn in het relative aux zones humides d'importance internationale
bijzonder als verblijfplaats voor watervogels, opgemaakt te Parijs op particulièrement comme habitats de la sauvagine, fait à Paris le 3
3 december 1982 en de Wijzigingen van de Overeenkomst inzake décembre 1982 et les Amendements à la Convention relative aux zones
watergebieden die van internationale betekenis zijn in het bijzonder humides d'importance internationale particulièrement comme habitats
als woongebied voor watervogels, aangenomen te Regina op 28 mei 1987 des oiseaux d'eau, adoptés à Regina, le 28 mai 1987 sortiront leur
zullen volkomen uitwerking hebben. plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 10 mei 1994. Donné à Bruxelles, le 10 mai 1994.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
W. CLAES W. CLAES
De Minister van Landbouw, Le Ministre de l'Agriculture,
A. BOURGEOIS A. BOURGEOIS
De Minister van Leefmilieu, Le Ministre de l'Environnement,
J. SANTKIN J. SANTKIN
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de Justice,
M. WATHELET M. WATHELET
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 1993-1994 : (1) Session 1993-1994 :
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Documenten. - Ontwerp van wet, nr. 1184-1. - Verslag, nr. 1184-2. Documents. - Projet de loi, n° 1184-1. - Rapport, n° 1184-2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, zitting van 7 december 1993. Annales parlementaires. . - Discussion, session du 7 decembre 1993. -
- Stemming, zitting van 9 december 1993. Vote, session du 9 decembre 1993.
Senaat : Sénat :
Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Kamer, nr. 908-1. - Documents. - Projet adopté en séance à la Chambre des représentants,
Verslag, nr. 908-2. n° 908-1. - Rapport, n° 908-2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, zitting van 3 februari 1994. Annales parlementaires. - Discussion, session du 3 février 1994. -
- Stemming, zitting van 3 februari 1994. Vote, session du 3 février 1994.
(2) Zie Decreet van het Vlaamse Gewest van 14 juli 1998 (Belgisch (2) Voir aussi le Décret de la Région flamande du 14 juillet 1998
Staatsblad van 22 augustus 1998). Decreet van het Waalse Gewest van 23 (Moniteur belge du 22 août 1998), le Décret de la Région wallonne du
maart 1995 (Belgisch Staatsblad van 21 april 1995). Ordonnantie van 23 mars 1995 (Moniteur belge du 21 avril 1995); l'Ordonnance de la
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 april 1995 (Belgisch Région Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 (Moniteur belge du 23 juin
Staatsblad van 23 juni 1995). Protocol tot wijziging van de Overeenkomst inzake water-gebieden van internationale betekenis, in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels De Overeenkomstsluitende Partijen, Overwegend dat het voor de doeltreffende werking van de op 2 februari 1971 te Ramsar gesloten Overeenkomst inzake watergebieden van internationale betekenis, in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels, (hierna te noemen : « de Overeenkomst ») volstrekt noodzakelijk is het aantal Overeenkomstsluitende Partijen uit te breiden; Zich ervan bewust dat door de uitbreiding van het aantal authentieke teksten een ruimere deelneming aan de Overeenkomst wordt bevorderd; 1995). Protocole en vue d'amender la Conventation relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine Les Parties contractantes, Considérant que l'efficacité de la Convention relative aux zones humides d'imporantce internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine adoptée à Ramsar le 2 février 1971 (appelée ci-après « la Convention ») requiert d'augmenter le nombre de Parties contractantes; Conscientes de ce que l'addition de versions authentiques faciliterait une participation plus large à la Convention;
Voorts overwegend dat de tekst van de Overeenkomst geen bepaling Considérant, de plus que le texte de la Convention ne prévoit pas de
omtrent een procedure tot wijziging bevat, waardoor een eventueel procédure, d'amendement, ce qui rend difficile tout amendement du
noodzakelijk geachte wijziging van de tekst wordt bemoeilijkt; texte qui pourrait être jugé nécessaire;
Zijn als volgt overeengekomen : Sont convenues de ce qui suit :
Artikel 1 Article 1er
Het volgend artikel wordt gevoegd tussen artikel 10 en artikel 11 van L'article suivant sera inséré entre l'Article 10 et l'Article 11 de la
de Overeenkomst : Convention;
« Artikel 10bis. « Article 10bis.
1° Deze Overeenkomst kan worden gewijzigd op een vergadering van de 1° La présente Convention peut être amendée à une réunion des Parties
Overeenkomstsluitende Partijen die daartoe is bijeengeroepen contractantes convoquée à cet effet en conformité avec le présent
overeenkomstig het bepaalde in dit artikel. Article.
2° Voorstellen tot wijziging kunnen door elke Overeenkomstsluitende 2° Des propositions d'amendement peuvent être présentées par toute
Partij worden ingediend. Partie contractante.
3° De tekst van elke voorgestelde wijziging en de gronden daarvoor 3° Le texte de toute proposition d'amendement et les motifs de cette
wordt medegedeeld aan de Organisatie of de Regering die de lopende proposition sont communiqués à l'organisation ou au Gouvernement
administratieve werkzaamheden krachtens deze Overeenkomst verricht, faisant office du bureau permanent au sens de la Convention (appelé(e)
(hierna te noemen : « het Bureau »), en wordt door het Bureau onverwijld medegedeeld aan alle Overeenkomstsluitende Partijen. Alle opmerkingen van de Overeenkomstsluitende Partijen met betrekking tot de tekst worden aan het Bureau medegedeeld binnen de drie maanden na de datum waarop de wijzigingen aan de Overeenkomstsluitende Partijen door het Bureau zijn medegedeeld. Onmiddellijk na de laatste dag waarop de opmerkingen kunnen worden ingezonden, deelt het Bureau alle tot dat tijdstip ingezonden opmerkingen mede aan de Overeenkomstsluitende Partijen. 4° Een vergadering van de Overeenkomstsluitende Partijen ter bespreking van een wijziging waarvan overeenkomstig het bepaalde in het derde lid mededeling is gedaan, wordt bijeengeroepen door het Bureau na een schriftelijk verzoek daartoe door één derde van de Overeenkomstluidende Partijen. Het Bureau pleegt overleg met de Partijen omtrent het tijdstip en de plaats van de vergadering. 5° Wijzigingen worden aangenomen met een tweederde meerderheid van de aanwezige en hun stem uitbrengende Overeenkomstsluitende Partijen. 6° Een wijziging die is aangenomen, treedt voor de Overeenkomstsluitende Partijen die deze hebben aanvaard, in werking op de eerste dag van de vierde maand, volgend op de dag waarop tweederde van de Overeenkomstsluitende Partijen een akte van aanvaarding heeft neergelegd bij de Depositaris. Voor elke Overeenkomstsluitende Partij die een akte van aanvaarding neerlegt na de datum waarop tweederde van de Overeenkomstsluitende Partijen een akte van aanvaarding heeft neergelegd, treedt de wijziging in werking op de eerste dag van de vierde maand, volgend op de datum van neerlegging van haar akte van ci après « le Bureau »), et sont communiqués par le Bureau sans délai à toutes les Parties contractantes. Toute commentaire sur le texte émanant d'une Partie contractante est communiqué au Bureau dans les trois mois suivant la date à laquelle les amendements ont été communiqués aux Parties contractantes par le Bureau. Le Bureau, immédiatement après la date limite de présentation des commentaire, communique aux Parties contractantes tous les commentaires reçus à cette date. 4° Une réunion des Parties contractantes en vue d'examiner un amendement communiqué en confortmité avec le paragraphe 3 est convoqué par le Bureau à la demande écrite d'un tiers du nombre des Parties contractantes. Le Bureau consulte les Parties en ce qui concerne la date et le lieu de la réunion. 5° Les amendements sont adoptés à la majorité des deux tiers des Parties contractantes présentes et votantes. 6° Lorsqu'il a été adopté, un amendement entre en vigueur, pour les Parties contractantes qui l'ont accepté, le premier jour du quatrième mois suivant la date à laquelle deux tiers des Parties contractantes ont déposé un instrument d'acceptation aupèrs du Dépositaire. Pour toute Partie contractante qui dépose un instrument d'acceptation après la date à laquelle deux tiers des Parties contractantes ont déposé un instrument d'acceptation, l'amendement entre en vigueur le premier jour du quatrième mois suivant la date du dépôt de l'instrument
aanvaarding. » d'acceptation de cette Partie. »
Art. 2 Art. 2
Les mots « le texte anglais servant de référence en cas de divergence
In het slotgedeelte na artikel 12 van de Overeenkomst worden de d'interprétation » contenus dans la clause qui suit l'Article 12 de la
woorden : « waarbij, in geval van verschillen, de Engelse tekst Convention, sont remplacés par les mots « tous les textes étant
doorslaggevend is » geschrapt en vervangen door de woorden : « waarbij
alle teksten gelijkelijk authentiek zijn ». également authentiques ».
Art. 3 Art. 3
De herziene tekst van de oorspronkelijke Franse versie van de Le texte corrigé de la version orginale française de la Convention est
Overeenkomst wordt weergegeven in de bijlage bij dit Protocol. reproduit en annexe au présent Protocole.
Art. 4 Art. 4
Dit Protocol staat open voor ondertekening op de zetel van de Unesco te Parijs vanaf 3 december 1982. Le présente Protocole sera ouvert à la signature à partir du 3 décembre 1982 au siège de l'Unesco à Paris.
Art. 5 Art. 5
1° Elke Staat, bedoeld in artikel 9, tweede lid, van de Overeenkomst, 1° Tout état visé à l'Article 9, paragraphe 2 de la Convention peut
kan Partij bij dit Protocol worden door : devenir Partie contractante au Protocole par :
a) ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; a) signature sans réserve de ratification, acceptation ou approbation;
b) ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of b) signature soumise à ratification, acceptation ou approbation,
goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; suivie de ratification, acceptation ou approbation;
c) toetreding. c) adhésion.
2° Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt 2° La ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion sont
door neerlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, effectuées par le dépôt d'un instrument de ratification, acceptation,
goedkeuring of toetreding bij de Directeur-generaal van de Organisatie approbation ou adhésion auprès du Directeur général de l'Organisation
der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur (hierna te des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (appelée
noemen : « de Depositaris »). ci-après « Le Dépositaire »).
3° Elke Staat die Partij bij de Overeenkomst wordt na de 3° Tout Etat qui devient Partie contractante à la Convention après
inwerkingtreding van dit Protocol, wordt, indien op het tijdstip van l'entrée en vigueur du présent Protocole est considéré comme étant
Partie à la Convention telle qu'amendée par le Protocole, à moins
qu'il n'ait exprimé une intention différente au moment du dépôt de
ondertekening of van de neerlegging van de in artikel 9 van de l'instrument auquel l'Article 9 de la Convention se réfère.
Overeenkomst bedoelde akte geen mededeling van het tegengestelde wordt 4° Tout Etat qui devent Partie contractante au présent Protocole sans
gedaan, geacht partij te zijn bij de Overeenkomst, zoals deze door dit être Partie contractante à la Convention, est considéré comme Partie à
Protocol is gewijzigd.
4° Elke Staat die Partij bij dit Protocol wordt zonder Partij bij de la Convention telle qu'amendée par le présent Protocole, et ce, à
Overeenkomst te zijn, wordt geacht Partij te zijn bij de Overeenkomst,
zoals deze door dit Protocol is gewijzigd, met ingang van de datum partir de la date d'entréeen vigueur du présent Protocole pour cet
waarop dit Protocol voor deze Staat in werking treedt. Etat.
Art. 6 Art. 6
1° Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de vierde 1° Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du quatrième
maand, volgend op de maand waarop tweederde van de Staten die Partij mois suivant la date à laquelle deux tiers des Etats qui sont Parties
bij de Overeenkomst zijn op de datum waarop dit Protocol wordt contractantes à la Convention à la date à laquelle le présent
opengesteld voor ondertekening, dit heeft ondertekend zonder zonder Protocole est ouvert à la signature l'ont signé sans réserve de
voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, of dit heeft ratification, acceptation ou approbation, ou l'ont ratifié, accepté,
bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd of daartoe is toegetreden. approuvé ou y ont adhéré.
2° Met betrekking tot elke Staat die Partij bij dit Protocol wordt op 2° En ce qui concerne tout Etat qui devient Partie contractante au
de in het eerste en tweede lid van artikel 5 beschreven wijze na de présent Protocole après la date de son entrée en vigueur de la manière
datum van inwerkingtreding ervan, treedt dit Protocol in werking op de décrite aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 ci-dessus, le Protocole
datum van de ondertekening daarvan zonder voorbehoud van entre en vigueur à la date de sa signature sans réserve de
bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, of van de bekrachtiging, de ratification, acceptation ou approbation, ou de sa ratification,
aanvaarding of de goedkeuring daarvan of de toetreding daartoe. acceptation, approbation ou adhésion.
3° Met betrekking tot elke Staat die Partij bij dit Protocol wordt op 3° En ce qui concerne tout Etat qui devient Partie contractante au
présent Protocole de la manière décrite aux paragraphes 1 et 2 de
de in het eerste en tweede lid van artikel 5 beschreven wijze l'Article 5 ci-dessus pendant la période allant de l'ouverture du
gedurende het tijdvak tussen de datum waarop dit Protocol wordt présent Protocole à la signature à son entrée en vigueur, le présent
opengesteld voor ondertekening, en de datum van inwerkingtreding Protocole entre en vigueur à la date déterminée par le paragraphe (1)
daarvan, treedt dit Protocol in werking op de in het eerste lid
bepaalde datum. ci-dessus.
Art. 7 Art. 7
1° De oorspronkelijke tekst van dit Protocol, in de Engelse en de 1° Le texte original du présent Protocole en langue anglaise et
Franse taal, waarbij beide versies gelijkelijk authentiek zijn, wordt
neergelegd bij de Depositaris. De Depositaris zendt gewaarmerkte française, chacune de ces versions étant également authentique, sera
afschriften van elk van deze teksten toe aan alle Staten die dit déposé auprès du Dépositaire qui en transmettra des copies certifiées
Protocol hebben ondertekend of een akte van toetreding daartoe hebben conformes à tous les Etats, qui l'auront signé ou qui auront déposé un
neergelegd. instrument d'adhésion.
2° De Depositaris geeft alle Partijen bij de Overeenkomst en alle 2° Le Dépositaire informera dès que possible toutes les Parties
Staten die dit Protocol hebben ondertekend of daartoe zijn contractantes à la Convention et tous les Etats qui ont signé et ont
toegetreden, zo snel mogelijk kennis van : accédé au présent Protocole :
a) ondertekeningen van dit Protocol; a) des signatures du présent Protocole;
b) neerleggingen van akten van bekrachtiging, aanvaarding of b) du dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation ou
goedkeuring van dit Protocol; d'approbation du présent Protocole;
c) neerleggingen van akten van toetreding tot dit Protocol; c) du dépôt d'instruments d'adhésion au présent Protocole;
d) de datum van inwerkingtreding van dit Protocol. d) de la dépôt d'entrée en vigueur du présent Protocole.
3° Wanneer dit Protocol in werking is getreden, zal de Depositaris het 3° Lorsque le présent Protocole entrera en vigueur, le Dépositaire
doen registreren bij het Secretariaat van de Verenigde Naties procédera à son enregistrement auprès du Secrétariat des Nations
overeenkomstig artikel 102 van het Handvest. Unies, en conformité avec l'Article 102 de la Charte.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe naar behoren En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont
gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend. signé le présent Protocole.
Gedaan te Parijs, op 3 december 1982. Fait à Paris, le 3 décembre 1982.
(Vertaling) Amendementen op de overeenkomst die werden goedgekeurd door de Amendements à la Convention Adoptés par la conférence extraordinaire
buitengewone conferentie
Artikel 6 Article 6
1° De huidige tekst van paragraaf 1 wordt vervangen door volgende 1° Le texte actuel du paragraphe 1er est remplacé par le texte suivant
tekst : :
« Er wordt een Conferentie van de Overeenkomstsluitende Partijen « Il est institué une Conférence des Parties contractantes pour
opgericht om het in toepassing brengen van deze Overeenkomst te examiner et promouvoir la mise en application de la présente
onderzoeken en te bevorderen. Het bureau waarvan sprake is in Convention. Le bureau dont il est fait mention au paragraphe 1 de
paragraaf 1 van artikel 8 roept gewone zittingen van de Conferentie l'article 8 convoque des sessions ordinaires de la Conférence à des
bijeen met tussenperiodes van ten hoogste drie jaar, tenzij de intervalles de trois ans au plus, à moins que la Conférence n'en
Conferentie er anders over beslist, en buitengewone zittingen wanneer décide autrement, et des sessions extraordinaires lorsque la demande
een schriftelijke vraag hieromtrent door ten minste een derde van de écrite en est faite par au moins un tiers des Parties contractantes.
Overeenkomstsluitende Partijen wordt ingediend. De Conferentie van de La Conférence des Parties contractantes détermine, à chacune de ses
Overeenkomstsluitende Partijen bepaalt, bij elk van haar gewone sessions ordinaires, la date et le lieu de sa prochaine session
zittingen, de datum en de plaats van haar volgende gewone zitting. » ordinaire. »
2° De zin bij het begin van paragraaf 2 wordt als volgt geformuleerd : 2. La phrase qui ouvre le paragraphe 2 est formulée de la façon
« De Conferentie van de Overeenkomstsluitende Partijen is bevoegd voor
: » suivante :
« La Conférence des Parties contractantes aura compétence : »
3° Een bijkomend lid wordt gevoegd bij het einde van paragraaf 2 en 3° Un alinéa supplémentaire figure à la fin du paragraphe 2, formulé
als volgt geformuleerd : de la façon suivante :
« (f) andere aanbevelingen of resoluties goed te keuren ten einde van « (f) adopter d'autres recommandations ou résolutions en vue de
de werking van deze Overeenkomst te bevorderen ». promouvoir lefonctionnement de la présente convention. »
4° Er wordt een paragraaf 4 toegevoegd die luidt als volgt : 4° Un paragraphe 4 est ajouté, formulé comme suit :
« De Conferentie van de Overeenkomstluitende Partijen keurt een « La Conférence des Parties contractantes adopte un règelement
huishoudelijk reglement goed bij elk van haar zittingen ». intérieur à chacune de ses sessions. »
5° Er worden een paragraaf 5 en een paragraaf 6 toegevoegd, die luiden 5° Un paragraphe 5 et un paragraphe 6 sont ajoutés, formulés comme
als volgt : suit :
Paragraaf 5 : « De Conferentie van Overeenkomstsluitende Partijen Paragraphe 5 : « La Conférence des parties contractantes établit et
maakt regelmatig het financieel reglement van deze Overeenkomst op en
onderzoekt het. Bij elk van haar gewone zittingen keurt zij de examine régulièrement le règelement financier de la présente
begroting goed voor de volgende periode met een meerderheid van Convention. A chacune des ses sessions ordinaires, elle adopte le
tweederden van de Overeenkomstsluitende Partijen die aanwezig zijn en budget pour l'exercice suivant à une majorité des deux tiers des
medestemmen. » Parties contractantes présentes et votantes. »
Paragraaf 6 : « Elke Overeenkomstluitende Partij draagt tot deze Paragraphe 6 : « Chaque Partie contractante contribue à ce budget
begroting bij volgens een barema van bijdragen dat is goedgekeurd bij
eenparigheid door de Overeenkomstsluitende Partijen die aanwezig zijn selon un barème de contributions adopté à l'unanimité des Parties
en medestemmen bij een gewone zitting van de Conferentie van contractantes présentes et votantes à une session ordinaire de la
Overeenkomstsluitende Partijen. » Conférence des Parties contractantes. »
Artikel 7 Article 7
Paragraaf 2 wordt vervangen door volgend tekst : Le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant :
« Elk der Overeenkomstsluitende Partijen vertegenwoordigd op een « Chacune des Parties contractantes représentées à une Conférence
Conferentie beschikt over één stem en de aanbevelingen, resoluties en dispose d'une voix, les recommandations, résolutions et décisions
beslissingen worden goedgekeurd bij gewone meerderheid der étant adoptées à la majorité simple des Parties contractantes
Overeenkomstsluitende Partijen die aanwezig zijn en medestemmen, présentes et votantes, à moins que la présente Convention ne prévoie
tenzij de huidige Overeenkomst andere schikkingen voorziet. » d'autres dispositions. »
Lijst met de gebonden Staten Liste des Etats liés
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^