← Terug naar "Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg betreffende het beheer en de definitieve berging van het radioactief afval van het Groothertogdom Luxemburg op het grondgebied van het Koninkrijk België, gedaan te Luxemburg op 4 juli 2016 (2) "
Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg betreffende het beheer en de definitieve berging van het radioactief afval van het Groothertogdom Luxemburg op het grondgebied van het Koninkrijk België, gedaan te Luxemburg op 4 juli 2016 (2) | Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à la gestion et au stockage définitif des déchets radioactifs du Grand-Duché de Luxembourg sur le territoire du Royaume de Belgique, fait à Luxembourg le 4 juillet 2016 (2) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
10 MAART 2019. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen | 10 MARS 2019. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de |
het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg betreffende het | Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à la gestion et au |
beheer en de definitieve berging van het radioactief afval van het | stockage définitif des déchets radioactifs du Grand-Duché de |
Groothertogdom Luxemburg op het grondgebied van het Koninkrijk België, | Luxembourg sur le territoire du Royaume de Belgique, fait à Luxembourg |
gedaan te Luxemburg op 4 juli 2016 (1)(2) | le 4 juillet 2016 (1)(2) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van Volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
bekrachtigen hetgeen volgt : | A tous, présents et à venir, Salut. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
Art. 2.De Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
Art. 2.L'Accord entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de |
Groothertogdom Luxemburg betreffende het beheer en de definitieve | Luxembourg relatif à la gestion et au stockage définitif des déchets |
berging van het radioactief afval van het Groothertogdom Luxemburg op | radioactifs du Grand-Duché de Luxembourg sur le territoire du Royaume |
het grondgebied van het Koninkrijk België, gedaan te Luxemburg op 4 | de Belgique, fait à Luxembourg le 4 juillet 2016, sortira son plein et |
juli 2016, zal volkomen gevolg hebben. | entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 maart 2019. | Donné à Bruxelles, le 10 mars 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Vu et scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van Volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : nr. 54-3372 | Documents : n° 54-3372 |
Integraal verslag : 24/01/2019 | Rapport intégral : 24/01/2019 |
(2) Datum inwerkingtreding : 01/04/2019 (art.10) Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg betreffende het beheer en de definitieve berging van het radioactief afval van het Groothertogdom Luxemburg op het grondgebied van het Koninkrijk België HET KONINKRIJK BELGIE, enerzijds, En HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, anderzijds, Gelet op : | (2) Entrée en vigueur : 01/04/2019 (art. 10) Accord entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à la gestion et au stockage définitif des déchets radioactifs du Grand-Duché de Luxembourg sur le territoire du Royaume de Belgique LE ROYAUME DE BELGIQUE, d'une part, et LE GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG, d'autre part, Vu : |
1. Richtlijn 2001/42/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 | 1. La directive 2001/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 |
juni 2001 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu | juin 2001 relative à l'évaluation des incidences de certains plans et |
van bepaalde plannen en programma's. | programmes sur l'environnement. |
2. Richtlijn 2006/117/Euratom van de Raad van de Europese Unie van 20 | 2. La directive 2006/117/EURATOM du Conseil de l'Union européenne du |
november 2006 betreffende toezicht en controle op overbrenging van | 20 novembre 2006 relative à la surveillance et au contrôle des |
radioactieve afvalstoffen en bestraalde splijtstof. | transferts de déchets radioactifs et de combustible nucléaire usé. |
3. Richtlijn 2011/70/EURATOM van de Raad van de Europese Unie van 19 | 3. La directive 2011/70/EURATOM du Conseil de l'Union européenne du 19 |
juli 2011 tot vaststelling van een communautair kader voor een | juillet 2011 établissant un cadre communautaire pour la gestion |
verantwoord en veilig beheer van verbruikte splijtstof en radioactief | responsable et sûre du combustible usé et des déchets radioactifs et |
afval en inzonderheid in haar artikel 4 (4) betreffende de vereiste | notamment son article 4 (4) sur les conditions préalables requises |
voorafgaandelijke voorwaarden voor de berging van radioactief afval | pour le stockage de déchets radioactifs d'un état membre sur le |
van een lidstaat op een ander grondgebied dan het zijne. | territoire sur un autre territoire que le sien. |
4. Aanbeveling van de Commissie 2008/956/Euratom van 4 december 2008 | 4. La recommandation 2008/956/EURATOM de la Commission européenne du 4 |
betreffende criteria voor de uitvoer van radioactieve afvalstoffen en | décembre 2008 relative aux critères d'exportation de déchets |
bestraalde splijtstof naar derde landen, overeenkomstig artikel 16, | radioactifs et de combustible irradié vers des pays tiers, |
paragraaf 2, van Richtlijn 2006/117/Euratom. | conformément à l'article 16, paragraphe 2, de la directive |
5. Ministeriële overeenkomst tussen de Regering van het Groothertogdom | 2006/117/EURATOM. 5. L'accord ministériel entre le Gouvernement du Grand-Duché de |
Luxemburg en de regering van het Koninkrijk België van 14 mei 2013 | Luxembourg et le Gouvernement du Royaume de Belgique du 14 mai 2013 |
inzake de organisatie van de bilaterale samenwerking op het gebied van | relatif à l'organisation de la coopération bilatérale en matière de |
nucleaire veiligheid en stralingsbescherming. | sûreté nucléaire et de radioprotection. |
6. Brief van 10 oktober 1990 van de Staatssecretaris voor Energie van | 6. La lettre du 10 octobre 1990 du Secrétaire d'Etat à l'Energie du |
het Koninkrijk België, de heer Elie Deworme, aan de Minister van | Royaume de Belgique, Monsieur Elie Deworme, au Ministre de la Santé du |
Volksgezondheid van het Groothertogdom Luxemburg, de heer Johny | Grand-Duché de Luxembourg, Monsieur Johny Lahure, autorisant le |
Lahure, betreffende de verwerking en conditionering van radioactief | traitement et le conditionnement de déchets radioactifs du Grand-Duché |
afval van het Groothertogdom Luxemburg op het Belgisch grondgebied. | de Luxembourg sur le territoire belge. |
7. De Belgische wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire | 7. La loi belge du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires |
voorstellen 1979-1980, artikel 179, § 6, zoals gewijzigd bij de wet | |
van 3 juni 2014, dat als volgt leest : "De Koning stelt bij besluit | 1979-1980, article 179, § 6, tel que modifié par la loi du 3 juin |
vastgelegd na overleg in de Ministerraad, op voorstel van de | 2014, qui se lit comme suit : « Par arrêté délibéré en Conseil des |
Instelling en na advies van de bevoegde regelgevende autoriteit, | ministres, sur proposition de l'Organisme et après avis de l'autorité |
Nationale Beleidsmaatregelen vast en houdt deze in stand met | de réglementation compétente, le Roi institue et maintient des |
betrekking tot het beheer van radioactief afval en van verbruikte | Politiques nationales en matière de gestion des déchets radioactifs et |
splijtstof, in functie van de fysische, chemische en radiologische | du combustible usé, en fonction des caractéristiques physiques, |
eigenschappen van het afval en van de verbruikte splijtstof (...) De | chimiques et radiologiques des déchets et du combustible usé (...) Les |
in het eerste lid bedoelde Nationale Beleidsmaatregelen worden | Politiques nationales visées au premier alinéa sont considérées comme |
beschouwd als plannen of programma's in de zin van de wet van 13 | des plans ou programmes au sens de la loi du 13 février 2006 relative |
februari 2006 betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het | à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur |
milieu van bepaalde plannen en programma's en de inspraak van het | l'environnement et à la participation du public dans l'élaboration des |
publiek bij de uitwerking van de plannen en programma's in verband met | plans et des programmes relatifs à l'environnement. ». |
het milieu.". 8. De groothertogelijke verordening van 30 juli 2013 tot wijziging van | 8. Le règlement grand-ducal du 30 juillet 2013 modifiant le règlement |
de groothertogelijke verordening van 14 december 2000 betreffende de | grand-ducal modifié du 14 décembre 2000 concernant la protection de la |
bescherming van de bevolking tegen gevaren resulterend van ioniserende | population contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et |
stralingen en de groothertogelijke verordening van 3 maart 2009 | le règlement grand-ducal du 3 mars 2009 relatif à la surveillance et |
betreffende het toezicht en de controle op de overbrenging van | au contrôle des transferts de déchets radioactifs et de combustible |
radioactieve afvalstoffen en verbruikte splijtstof, waarvan artikel 2 | nucléaire usé, dont l'article 2 énonce en particulier : « Sont |
in het bijzonder aangeeft : "Zijn verboden de overbrenging van | interdits les transferts de déchets radioactifs ou de combustible usé |
radioactief afval of verbruikte splijtstof naar een derde staat. Elke | |
overdracht van radioactief afval naar een lidstaat met het oog op de | vers un Etat tiers. Tout transfert vers un Etat membre de déchets |
definitieve verwijdering ervan geschiedt op basis van een overeenkomst | radioactifs en vue de son élimination définitive se fait sur base d'un |
met de ontvangende staat.". | accord avec l'Etat destinataire. ». |
Overwegende : | Considérant ce qui suit : |
1. Het totale volume tijdens de periode 1995-2010 in België | 1. Le volume total de déchets radioactifs luxembourgeois importés en |
geïmporteerd Luxemburgs radioactief afval bedraagt, na verwerking en | Belgique pendant la période 1995-2010 correspond, après traitement et |
conditionering, ongeveer 0,5 kubieke meter. | conditionnement, à un volume total d'environ 0.5 mètres cubes. |
2. De wens van het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg | 2. La volonté du Royaume de Belgique et du Grand-Duché de Luxembourg |
om een overeenkomst te sluiten waarin het technische en financiële | de conclure un accord fixant le cadre technique et financier du |
kader van de verwerking, de conditionering en de opslag van Luxemburgs | traitement, du conditionnement et de l'entreposage des déchets |
radioactief afval wordt vastgelegd, met het oog op de definitieve | radioactifs luxembourgeois en vue de leur stockage définitif sur le |
berging ervan op het Belgisch grondgebied, gelet op de uitstekende | territoire belge, eu égard à l'excellente qualité des échanges |
kwaliteit van de bestaande bilaterale uitwisselingen. | bilatéraux existants. |
3. Het wetenschappelijk onderzoek en de technologische ontwikkeling | 3. La recherche scientifique et le développement technologique |
dragen bij tot de verbetering van het veilige beheer van radioactief | contribuent à améliorer la gestion sûre des déchets radioactifs et à |
afval en tot de vermindering van het risico op radiotoxiciteit | réduire leur risque de radiotoxicité. |
veroorzaakt dor dit afval. | |
Zijn het volgende overeengekomen : | Ont convenu ce qui suit : |
ARTIKEL 1 | ARTICLE 1 |
Deze Overeenkomst heeft betrekking op de verrichtingen inzake | Le présent Accord se réfère aux opérations de manipulation, de |
voorbehandeling, verwerking, conditionering en opslag van Luxemburgs | prétraitement, de traitement, de conditionnement et à l'entreposage de |
radioactief afval en van het radioactief afval resulterend uit deze | déchets radioactifs luxembourgeois et celui des déchets radioactifs |
verrichtingen, met het oog op de definitieve berging op het | issus de ces opérations, en vue de leur stockage définitif sur le |
grondgebied van het Koninkrijk België, met uitzondering van het | territoire du Royaume de Belgique, à l'exclusion du transport de ces |
vervoer van dit afval naar België. | déchets vers la Belgique. |
Deze Overeenkomst heeft ook betrekking op het Luxemburgs radioactief | Le présent Accord se réfère également aux déchets radioactifs |
afval dat tussen 1995 en 2010 in België werd verwerkt en | luxembourgeois qui ont été traités et conditionnés en Belgique de 1995 |
geconditioneerd. | à 2010. |
ARTIKEL 2 | ARTICLE 2 |
De definitieve berging op het grondgebied van het Koninkrijk België | Le stockage définitif sur le territoire du Royaume de Belgique d'une |
van een beperkte hoeveelheid Luxemburgs radioactief afval en | quantité limitée de déchets radioactifs luxembourgeois et des déchets |
radioactief afval resulterend uit de verwerking daarvan wordt | radioactifs issus de leur traitement est autorisé sous réserve du |
toegestaan onder voorbehoud van de naleving van de volgende bepalingen | respect des dispositions suivantes et de l'obtention des autorisations |
en van de verkrijging van de nodige vergunningen voor hun verwerking | nécessaires à leur traitement au titre de la réglementation belge |
volgens de Belgische regelgeving over nucleaire veiligheid en | relative à la sûreté et à la sécurité nucléaire. |
beveiliging. Het Luxemburgs geconditioneerde radioactief afval zal in België worden | Les déchets radioactifs luxembourgeois conditionnés seront entreposés |
opgeslagen tot aan de definitieve berging ervan met naleving van de | en Belgique jusqu'à leur stockage définitif dans les respects de la |
geldende Belgische regelgeving. | réglementation belge en vigueur. |
ARTIKEL 3 | ARTICLE 3 |
Het Koninkrijk België behoudt zich het recht voor om enig Luxemburgs | Le Royaume de Belgique se réserve le droit de refuser tout déchet |
radioactief afval te weigeren indien de bevoegde Belgische overheden | radioactif luxembourgeois si les autorités compétentes belges estiment |
van mening zijn dat de definitieve berging ervan niet kan plaatsvinden | que leur stockage définitif sur le territoire belge ne peut pas se |
met naleving van de geldende Belgische regelgeving betreffende de | faire dans le respect de la réglementation belge en vigueur en matière |
bescherming van de bevolking, de werknemers en het milieu. | de protection de la population, des travailleurs ou de l'environnement. |
ARTIKEL 4 | ARTICLE 4 |
Het Luxemburgse geconditioneerde radioactief afval, dat is opgeslagen | Les déchets radioactifs luxembourgeois conditionnés entreposés en |
in België met het oog op de definitieve berging ervan, is onderworpen | Belgique en vue de leur stockage définitif sont soumis au même cadre |
aan hetzelfde regelgevend kader als het Belgische radioactief afval. | réglementaire que les déchets radioactifs belges. |
ARTIKEL 5 | ARTICLE 5 |
Het totale volume van Luxemburgs radioactief afval dat definitief is | Le volume total des déchets radioactifs luxembourgeois stockés |
geborgen op het Belgische grondgebied in het kader van deze | définitivement sur le territoire belge au titre de cet Accord ne |
Overeenkomst mag niet meer bedragen dan 30 kubieke meter, na | pourra pas dépasser 30 mètres cubes, après leur traitement et leur |
verwerking en conditionering met het oog op de definitieve berging | conditionnement en vue de leur stockage définitif sur le territoire |
ervan op het Belgische grondgebied. | belge. |
ARTIKEL 6 | ARTICLE 6 |
Deze Overeenkomst is geldig voor een periode van 30 jaar vanaf de | Le présent accord est valable pour une période de 30 ans à partir de |
datum van inwerkingtreding. | la date d'entrée en vigueur. |
Het verstrijken van deze Overeenkomst heeft geen gevolgen noch voor | L'expiration du présent accord n'emporte d'effet ni sur la |
het behoud van het Luxemburgse radioactief afval dat is geborgen op | conservation des déchets radioactifs luxembourgeois stockés sur le |
het grondgebied van het Koninkrijk België in toepassing van deze | territoire du Royaume de Belgique en application de cet Accord ni sur |
Overeenkomst noch voor de financiële verantwoordelijkheden van het | les responsabilités financières Grand-Duché de Luxembourg décrites à |
Groothertogdom Luxemburg beschreef in artikel 7. | l'article 7. |
ARTIKEL 7 Het Groothertogdom Luxemburg verbindt zich ertoe om alle kosten te dekken die in België worden veroorzaakt in uitvoering van artikel 2. Het Groothertogdom Luxemburg verbindt zich ertoe om alle huidige en toekomstige bijdragen te betalen voor het langetermijnbeheer van het Luxemburgse radioactief afval op het Belgisch grondgebied dat het voorwerp is van deze Overeenkomst, volgens het in België geldende regelgevend kader. De transportkosten van het Luxemburgse radioactief afval naar België worden uitsluitend gedragen door het Groothertogdom Luxemburg. De transporten van het radioactief afval op het grondgebied van het Groothertogdom Luxemburg, van een doorvoerstaat en van het Koninkrijk België, zullen worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende regelgeving. | ARTICLE 7 Le Grand-Duché de Luxembourg s'engage à couvrir tous les coûts occasionnés sur le territoire belge en exécution de l'article 2. Le Grand-Duché de Luxembourg s'engage à s'acquitter de toutes les redevances présentes et futures pour la gestion à long terme sur le territoire belge des déchets radioactifs luxembourgeois qui font objet de cet accord, conformément au cadre règlementaire en vigueur en Belgique. Les coûts de transport vers la Belgique des déchets radioactifs luxembourgeois sont supportés exclusivement par le Grand-Duché de Luxembourg. Les transports des déchets radioactifs sur les territoires du Grand-Duché de Luxembourg, de tout Etat de transit et du Royaume de Belgique, seront effectués en conformité avec les réglementations en vigueur. |
ARTIKEL 8 | ARTICLE 8 |
Het Koninkrijk België verbindt zich ertoe om de noodzakelijke | Le Royaume de Belgique s'engage à prendre les dispositions nécessaires |
maatregelen te nemen die onder zijn bevoegdheid vallen, om de | et relevant de sa compétence pour permettre l'exécution du présent |
uitvoering van deze Overeenkomst mogelijk te maken. | Accord. |
Het Groothertogdom Luxemburg verbindt zich ertoe om de noodzakelijke | Le Grand-Duché de Luxembourg s'engage à prendre les dispositions |
maatregelen te nemen die onder zijn bevoegdheid vallen, om de | nécessaires et relevant de sa compétence pour permettre l'exécution du |
uitvoering van deze Overeenkomst mogelijk te maken. | présent Accord. |
ARTIKEL 9 Elk geschil betreffende de toepassing of de interpretatie van deze Overeenkomst moet worden beslecht door middel van onderhandelingen tussen de Partijen. Elk geschil betreffende de toepassing of de interpretatie van deze Overeenkomst dat niet kan worden beslecht door middel van onderhandelingen binnen een redelijke termijn, wordt op verzoek van een van de Partijen onderworpen aan arbitrage. De modaliteiten van arbitrage zullen in onderling overleg worden bepaald door de Partijen, uiterlijk twee maanden na ontvangst van het verzoek uitgaande van een van de Partijen. | ARTICLE 9 Tout différend relatif à l'application ou à l'interprétation du présent Accord est réglé par la voie de négociations entre les Parties. Tout différend concernant l'application ou l'interprétation du présent Accord qui ne peut être réglé par voie de négociation dans un délai raisonnable est, à la demande de l'un des Parties, soumis à l'arbitrage. Les modalités d'arbitrage seront fixées par les Parties, d'un commun accord, au plus tard deux mois après la réception de la demande émanant d'une des Parties. |
ARTIKEL 10 Elkeen van de Partijen stelt de andere in kennis van de voltooiing van de vereiste Grondwettelijke procedures voor wat haar betreft voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, die in werking treedt op de eerste dag van de maand volgend op de datum van ontvangst van de tweede kennisgeving. Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe naar behoren gemachtigd door hun respectieve regeringen, deze overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan te Luxemburg op 4 juli 2016, in twee originele exemplaren, in de Franse en de Nederlandse taal, alle teksten gelijkelijk authentiek | ARTICLE 10 Chacune des Parties notifie à l'autre l'accomplissement des procédures constitutionnelles requises en ce qui la concerne pour l'entrée en vigueur du présent Accord, qui prend effet le premier jour du mois suivant le jour de réception de la seconde notification. En foi de quoi, les représentants soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, ont signé le présent Accord. Fait à Luxembourg, le 4 juillet 2016, en deux exemplaires originaux, chacun en langue française et néerlandaise, tous les textes faisant |
zijnde. | également foi. |