Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 10/06/2002
← Terug naar "Wet ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste van de petroleumsector "
Wet ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste van de petroleumsector Loi instaurant une cotisation unique à charge du secteur pétrolier
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
10 JUNI 2002. - Wet ter invoering van een eenmalige bijdrage ten laste 10 JUIN 2002. - Loi instaurant une cotisation unique à charge du
van de petroleumsector (1) secteur pétrolier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.Een eenmalige bijdrage wordt ingevoerd ten laste van de

Art. 2.Il est instauré une cotisation unique à la charge des

ondernemingen die onderworpen zijn aan de verplichtingen opgelegd door entreprises qui sont soumises aux obligations édictées par l'arrêté
het koninklijk besluit van 11 oktober 1971 houdende verplichting royal du 11 octobre 1971 relatif aux obligations de moyens de stockage
inzake opslagmiddelen en opslag van aardolieproducten. et de stockage de produits pétroliers.

Art. 3.De bijdrage is verschuldigd door iedere onderneming,

Art. 3.Est redevable de la cotisation toute entreprise, personne

natuurlijke persoon of rechtspersoon, die op om het even welk moment physique ou morale, qui, à un moment quelconque au cours des six mois
in de loop van de zes maanden die volgen op de inwerkingtreding van suivant l'entrée en vigueur de la présente loi, effectue une ou
deze wet, één of meer binnenlandse leveringen van aardolieproducten
verricht in hoedanigheid van raffinadeur of invoerder in de zin van plusieurs livraisons intérieures de produits pétroliers, en qualité de
het voornoemde koninklijk besluit van 11 oktober 1971, met raffineur ou importateur, au sens de l'arrêté royal du 11 octobre 1971
uitzondering van de ondernemingen die uitsluitend voor eigen gebruik précité à l'exception des entreprises effectuant des livraisons
binnenlandse leveringen uitvoeren. intérieures exclusivement pour leur propre consommation.

Art. 4.De bijdrage is invorderbaar vanaf de tiende dag die volgt op

Art. 4.La cotisation est exigible dès le dixième jour suivant

het einde van de maand gedurende dewelke een eerste binnenlandse l'expiration du mois au cours duquel le redevable effectue une
levering van aardolieproducten geschiedt na de inwerkingtreding van première livraison intérieure de produits pétroliers après l'entrée en
deze wet. vigueur de la présente loi.

Art. 5.De bijdrage wordt berekend per ton aardolieproducten die de

Art. 5.La cotisation est calculée par tonne de produits pétroliers

bijdrageplichtige met toepassing van het voornoemde koninklijk besluit que le redevable devait stocker en application de l'arrêté royal du 11
van 11 oktober 1971 gedurende het kalenderjaar 2000 in opslag diende octobre 1971 précité pendant l'année calendaire 2000.
te houden. Op basis van de door artikel 5 van het voornoemde koninklijk besluit Selon les catégories déterminées par l'article 5 dudit arrêté royal du
van 11 oktober 1971 vastgelegde categorieën, is zij gelijk aan : 11 octobre 1971, elle est égale :
1° voor de eerste categorie : 9,213 EUR per ton; 1° pour la première catégorie : à 9,213 EUR par tonne;
2° voor de tweede categorie : 8,238 EUR per ton; 2° pour la deuxième catégorie : 8,238 EUR par tonne;
3° voor de derde categorie : 7,002 EUR per ton. 3° pour la troisième catégorie : à 7,002 EUR par tonne.
De hoeveelheid aangegeven aardolieproducten of de hoeveelheid die de Toutefois, la quantité de produits pétroliers déclarée ou qui aurait
bijdrageplichtige voor de betrokken periode had moeten aangeven, moet dû être déclarée par le redevable pour ladite période ne doit être
voor de berekening van de bijdrage evenwel slechts in aanmerking prise en compte pour le calcul de la cotisation que pour la part qui
worden genomen voor het gedeelte dat het totaal van vijftigduizend ton
overschrijdt. Deze vrijstelling wordt naar rato berekend voor elk der excède un total de cinquante mille tonnes. Cette franchise est
drie categorieën van producten ten aanzien van de totale hoeveelheid calculée proportionnellement pour chacune des trois catégories de
ervan. Indien twee of indien meerdere bijdrageplichtigen deel uitmaken van produits, par rapport à leur quantité totale.
dezelfde groep, als ondernemingen die met mekaar verbonden zijn in de Lorsque deux ou plusieurs redevables font partie du même groupe, étant
zin van het koninklijk besluit van 8 oktober 1976 met betrekking tot des entreprises liées au sens de l'arrêté royal du 8 octobre 1976
de jaarrekening van de ondernemingen, gewijzigd bij koninklijk besluit relatif aux comptes annuels des entreprises, modifié par l'arrêté
van 6 maart 1990, zoals deze bepalingen bestaan bij de royal du 6 mars 1990, telles que ces dispositions existent à l'entrée
inwerkingtreding van deze wet, is de vrijstelling van vijftigduizend
ton slechts van toepassing op de som van de hoeveelheden die en vigueur de la présente loi, la franchise de cinquante mille tonnes
aangegeven werden door al de ondernemingen van dezelfde groep. De ne s'applique qu'à la somme des quantités déclarées par toutes les
ondernemingen die tot dezelfde groep behoren, zullen ieder slechts de entreprises du même groupe. Les entreprises appartenant au même groupe
vrijstelling genieten, naar rato van de door eenieder aangegeven ne bénéficieront chacune de la franchise qu'en proportion de la
hoeveelheid in verhouding tot de som van de hoeveelheden die door de quantité déclarée par elle par rapport à la somme des quantités
ondernemingen van de groep werden aangegeven, volgens de door de déclarées par les entreprises du groupe, selon des modalités qui
Koning bepaalde nadere regels. seront déterminées par le Roi.

Art. 6.Als de bijdrageplichtige gedurende het kalenderjaar 1999 niet

Art. 6.Si le redevable n'a pas procédé durant l'année civile 1999 à

één of meerdere binnenlandse leveringen van olieproducten heeft une ou plusieurs livraisons intérieures de produits pétroliers le
uitgevoerd, waardoor hij, in het jaar 2000, onderworpen is aan de soumettant, pour l'année 2000, à l'obligation de stockage prescrite
opslagverplichting opgelegd door het voornoemd koninklijk besluit van par l'arrêté royal du 11 octobre 1971 précité, la cotisation est
11 oktober 1971, wordt de bijdrage berekend volgens de regels van het calculée selon les règles de l'article précédent, mais en prenant pour
vorige artikel, maar op basis van de tonnage van olieproducten die de base le tonnage de produits pétroliers que le redevable devait stocker
en 2001 en application de l'arrêté royal précité. Lorsqu'aucune
bijdrageplichtige moest opslaan in 2001, overeenkomstig het voornoemd livraison intérieure donnant lieu à déclaration n'a été effectuée par
koninklijk besluit. Wanneer de bijdrageplichtige gedurende 1999 en le redevable durant les années 1999 et 2000, la cotisation est
2000 geen enkele binnenlandse levering heeft uitgevoerd die aanleiding
geeft tot aangifte, wordt de bijdrage berekend op basis van de tonnage calculée sur le tonnage de produits pétroliers que le redevable doit
van olieproducten die de bijdrageplichtige moet opslaan in 2002. stocker en 2002. Lorsqu'aucune livraison intérieure donnant lieu à
Wanneer in de jaren 1999 tot 2001 geen enkele binnenlandse levering déclaration n'a été effectuée durant les années 1999 à 2001, la
werd uitgevoerd die aanleiding geeft tot aangifte, wordt de bijdrage
berekend op de tonnage van olieproducten die de bijdrageplichtige moet cotisation est calculée sur le tonnage de produits pétroliers que le
opslaan in 2003. redevable doit stocker en 2003.
De bijdrage is dan invorderbaar op de dag, bepaald voor de indiening
van deze aangifte. De bijdrageplichtige is een vermeerdering van de La cotisation est alors exigible au jour prescrit pour le dépôt de
bijdrage verschuldigd, volgens door de Koning bepaalde nadere regels, cette déclaration. Une majoration de la cotisation est due par le
die het voordeel compenseert dat volgt uit de uitgestelde redevable, selon des modalités fixées par le Roi, compensant
invorderbaarheid van de bijdrage, vergeleken met het stelsel van de l'avantage résultant de l'exigibilité différée de la cotisation par
artikelen 4 en 5. rapport au régime des articles 4 et 5.
Deze bijdrageplichtige wordt niettemin vrijgesteld van de bijdrage Toutefois, ce redevable est dispensé de la cotisation si, dans une
indien hij in een verzoekschrift dat hij bij de Minister van
Economische Zaken vóór het verstrijken van de in artikel 4 bedoelde
termijn indient, bewijst dat geen van zijn rechtstreekse of requête adressée au Ministre des Affaires économiques avant
onrechtstreekse aandeelhouders of verbonden onderneming in de zin van l'expiration du délai visé à l'article 4, il démontre qu'aucun de ses
de wetgeving met betrekking tot de jaarrekening van de ondernemingen actionnaires directs ou indirects, ou entreprise liée au sens de la
vermeld in artikel 5, verplicht was de voorgeschreven jaarlijkse législation sur les comptes annuels des entreprises, n'était tenu de
aangifte met betrekking tot de tonnage van de binnenlandse leveringen faire la déclaration annuelle quant au tonnage des livraisons
per categorie die werden uitgevoerd in de loop van 1999, in te dienen. intérieures par catégories effectuées au cours de l'année 1999.

Art. 7.Voor de toepassing van deze wet, wordt geen rekening gehouden

Art. 7.Pour l'application de la présente loi, il n'est pas tenu

met eventuele voorlopige afwijkingen van de verplichting om te compte d'éventuelles dérogations provisoires à l'obligation de
stockeren, die aan een bijdrageplichtige met toepassing van artikel 10 stockage, qui auraient été accordées à un redevable en application de
van hetzelfde koninklijk besluit van 11 oktober 1971 zouden zijn l'article 10 de l'arrêté royal du 11 octobre 1971 précité.
toegestaan. In dat geval wordt de bijdrage vastgesteld op basis van het niveau van Dans ce cas, la cotisation est établie sur la base du niveau de stocks
de stocks die de bijdrageplichtige zou moeten hebben gehad, indien hij que le redevable aurait dû détenir s'il n'avait pas bénéficié d'une
niet van een afwijking had genoten. dérogation.

Art. 8.De bijdrage wordt door de bijdrageplichtige zelf gedragen en

Art. 8.La cotisation est supportée par le redevable lui-même, et ne

mag derhalve niet rechtstreeks of onrechtstreeks door hem aan de peut être reportée ni directement ni indirectement par lui, sur le
consument of aan andere actoren op de markt doorgerekend worden. consommateur ou sur d'autres acteurs du marché.

Art. 9.De Administratie der Douane en Accijnzen, bijgestaan door de

Art. 9.L'administration des Douanes et Accises, assistée de

administratie van de Energie, wordt belast met de heffing, met de l'administration de l'Energie, est chargée de la perception, du
inning en met de controle van de bijdrage. recouvrement et du contrôle de la cotisation.
Met het oog hierop beschikken de ambtenaren van de Douane en Accijnzen A cet effet, les agents du Service des Douanes et Accises et les
en de ambtenaren van de Administratie van de Energie over de middelen agents de l'Administration de l'Energie disposent des moyens et des
en de bevoegdheden die hen door de wettelijke bepalingen betreffende compétences qui leur sont attribués par les dispositions légales
de economische reglementering en prijzen, alsook deze betreffende de concernant la réglementation économique et les prix, ainsi que celles
accijnzen, worden toegekend. concernant les accises.
De Koning is gemachtigd iedere maatregel te nemen om de inning van de Le Roi est autorisé à prendre toutes mesures en vue d'assurer la
krachtens deze wet verschuldigde bijdrage te verzekeren en om het perception de la cotisation due en vertu de la présente loi et à
toezicht en de controle op de bijdrageplichtigen te regelen. régler la surveillance et le contrôle des redevables de la cotisation.

Art. 10.Iedere overtreding van deze wet of van de besluiten genomen

Art. 10.Toute infraction à la présente loi ou aux arrêtés pris en

in uitvoering van deze wet, wordt opgespoord, vastgesteld, vervolgd en exécution de la présente loi est recherchée, constatée, poursuivie et
bestraft overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken II en III van punie conformément aux dispositions des chapitres II et III de la loi
de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische reglementering du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique économique et les
en de prijzen. prix.
Onverminderd de andere bepalingen van de voornoemde wet, wordt het Sans préjudice des autres dispositions de la loi précitée, le
geheel of gedeeltelijk niet betalen van de bijdrage bestraft met een non-paiement, partiel ou total, de la cotisation, est passible d'une
geldboete die minstens gelijk is aan het tienvoud van het ontdoken amende au moins égale au décuple du montant éludé, sans pouvoir
bedrag, zonder meer te mogen bedragen dan twintig procent van de omzet excéder vingt pour cent du chiffre d'affaires du redevable au cours de
van de bijdrageplichtige tijdens het kalenderjaar 2000. l'année calendaire 2000.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée au Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 10 juni 2002. Donné à Bruxelles, le 10 juin 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
De Staatssecretaris voor Energie, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie,
O. DELEUZE O. DELEUZE
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota Note
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers. (1) Chambre des représentants.
Stukken : Documents :
Doc 50-1129 - 2000-2001 : Doc 50-1129 - 2000-2001 :
001 : Wetsontwerp. 001 : Projet de loi.
002 tot 004 : Amendementen. 002 à 004 : Amendements.
005 : Verslag. 005 : Rapport.
006 : Tekst aangenomen door de commissie. 006 : Texte adopté par la commission.
007 : Amendementen. 007 : Amendements.
008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. 008 : Texte adopté en séance plénière est transmis au Sénat.
Zie ook : Voir aussi :
Integraal verslag : Compte rendu intégral :
17 en 18 oktober 2001. 17 et 18 octobre 2001.
Senaat. Sénat.
Stukken : Documents :
2-926 - 2001-2002 : 2-926 - 2001-2002 :
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nr. 2 : Verslag. N° 2 : Rapport.
Nr. 3 en 4 : Amendementen. nos 3 et 4 : Amendements.
Nr. 5 : Aanvullend verslag. N° 5 : Rapport complémentaire.
Nr. 6 : Tekst geamendeerd door de commissie. N° 6 : Texte amendé par la commission.
Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de N° 7 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des
Kamer van volksvertegenwoordigers. représentants.
Handelingen van de Senaat : Annales du Sénat.
24 en 31 januari 2002, 21 februari 2002. 24 et 31 janvier 2002, 21 février 2002.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Stukken : Documents :
Doc 50-1129 - 2000-2001 : Doc 50-1129 - 2000-2001 :
009 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. 009 : Projet amendé par le Sénat.
010 : Amendementen. 010 : Amendements.
011 : Verslag. 011 : Rapport.
012 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter 012 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Zie ook : Voir aussi :
Integraal verslag : Compte rendu intégral :
27 en 28 maart 2002. 27 et 28 mars 2002.
^