Wet tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegen het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie | Loi modifiant la loi du 30 juin 1994 relative à la protection de la vie privée contre les écoutes, la prise de connaissance et l'enregistrement de communications et de télécommunications privées |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 10 JUNI 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegen het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
MINISTERE DE LA JUSTICE 10 JUIN 1998. - Loi modifiant la loi du 30 juin 1994 relative à la protection de la vie privée contre les écoutes, la prise de connaissance et l'enregistrement de communications et de télécommunications privées (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.Een artikel 46bis, luidend als volgt, wordt in het Wetboek van |
la Constitution. Art. 2.Un article 46bis, rédigé comme suit, est inséré dans le Code |
Strafvordering ingevoegd : | d'instruction criminelle : |
« Art. 46bis.§ 1. Bij het opsporen van de misdaden en wanbedrijven |
« Art. 46bis.§ 1er. En recherchant les crimes et les délits, le |
kan de procureur des Konings bij een gemotiveerde en schriftelijke | procureur du Roi peut par une décision motivée et écrite requérir |
beslissing van de operator van een telecommunicatienetwerk of van de | l'opérateur d'un réseau de télécommunication ou le fournisseur d'un |
verstrekker van een telecommunicatiedienst vorderen : | service de télécommunication : |
1° de abonnee of de gewoonlijke gebruiker van een | 1° d'identifier l'abonné ou l'utilisateur habituel d'un service de |
telecommunicatiedienst te identificeren; | télécommunication; |
2° de identificatiegegevens mee te delen met betrekking tot | 2° de communiquer les données d'identification relatives aux services |
telecommunicatiediensten waarop een bepaald persoon geabonneerd is of | de télécommunication auxquels une personne déterminée est abonnée ou |
die door een bepaald persoon gewoonlijk gebruikt worden. | qui sont habituellement utilisés par une personne déterminée. |
In geval van uiterst dringende noodzakelijkheid kan iedere officier | En cas d'extrême urgence, chaque officier de police judiciaire peut, |
van gerechtelijke politie, na mondelinge en voorafgaande instemming | |
van de procureur des Konings, bij een gemotiveerde en schriftelijke | avec l'accord oral et préalable du procureur du Roi, et par une |
beslissing deze gegevens opvorderen. De officier van gerechtelijke | décision motivée et écrite requérir ces données. L'officier de police |
politie deelt deze gemotiveerde en schriftelijke beslissing en de | judiciaire communique cette décision motivée et écrite ainsi que les |
verkregen informatie binnen vierentwintig uur mee aan de procureur des | informations recueillies dans les vingt-quatre heures au procureur du |
Konings en motiveert tevens de uiterst dringende noodzakelijkheid. | Roi et motive par ailleurs l'extrême urgence. |
§ 2. Iedere operator van een telecommunicatienetwerk en iedere | § 2. Chaque opérateur d'un réseau de télécommunication et chaque |
verstrekker van een telecommunicatiedienst van wie gevorderd wordt de | fournisseur d'un service de télécommunication qui est requis de |
in paragraaf 1 bedoelde gegevens mee te delen, verstrekt de procureur | communiquer les données visées au paragraphe premier, donne au |
des Konings of de officier van gerechtelijke politie de gegevens die | procureur du Roi ou à l'officier de police judiciaire les données qui |
werden opgevraagd binnen een termijn te bepalen door de Koning, op het | ont été demandées dans un délai à fixer par le Roi, sur la proposition |
voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor | du ministre de la Justice et du ministre compétent pour les |
Telecommunicatie. | Télécommunications. |
Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de | Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la |
maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding | mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute |
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft | |
overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. | violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code |
Weigering de gegevens mee te delen, wordt gestraft met geldboete van | pénal. Le refus de communiquer les données est puni d'une amende de vingt-six |
zesentwintig frank tot tienduizend frank. ». | francs à dix mille francs. » |
Art. 3.In artikel 47 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
Art. 3.A l'article 47 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet |
10 juli 1967, worden de woorden « de artikelen 32 en 46 » vervangen | 1967, les mots « les articles 32 et 46 » sont remplacés par les mots « |
door de woorden « de artikelen 32, 46 en 46bis ». | les articles 32, 46 et 46bis » |
Art. 4.Het opschrift van paragraaf 4 van onderafdeling II, afdeling |
Art. 4.L'intitulé du paragraphe 4 de la distinction II, section II, |
II, hoofdstuk VI, boek I van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet | |
van 11 februari 1991, wordt vervangen door het volgende opschrift : | chapitre VI, livre I", du même Code, modifié par la loi du 11 février |
1991, est remplacé par l'intitulé suivant : | |
« § 4. Schriftelijke bewijzen, overtuigingsstukken en opsporen en | « § 4. Des preuves par écrit, des pièces à conviction et du repérage |
lokaliseren van telecommunicatie. » | et de la localisation de télécommunications. » |
Art. 5.Artikel 88bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 5.L'article 88bis du même Code, inséré par la loi du 11 février |
11 februari 1991 en gewijzigd bij de wet van 30 juni 1994, wordt | 1991 et modifié par la loi du 30 juin 1994, est remplacé par la |
vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 88bis.§ 1. Wanneer de onderzoeksrechter van oordeel is dat er |
« Art. 88bis.§ 1er Lorsque le juge d'instruction estime qu'il existe |
omstandigheden zijn die het doen opsporen van telecommunicatie of het | des circonstances qui rendent le repérage de télécommunications ou la |
lokaliseren van de oorsprong of de bestemming van telecommunicatie | localisation de l'origine ou de la destination de télécommunications |
noodzakelijk maken om de waarheid aan de dag te brengen, kan hij, zo | nécessaire à la manifestation de la vérité, il peut faire procéder, en |
nodig door daartoe de medewerking van de operator van een | requérant au besoin le concours technique de l'opérateur d'un réseau |
telecommunicatienetwerk of van de verstrekker van een | de télécommunication ou du fournisseur d'un service de |
telecommunicatiedienst te vorderen : | télécommunication : |
1° de oproepgegevens doen opsporen van telecommunicatiemiddelen van | 1° au repérage des données d'appel de moyens de télécommunication à |
waaruit of waarnaar oproepen worden of werden gedaan; | partir desquels ou vers lesquels des appels sont adressés ou ont été |
2° de oorsprong of de bestemming van telecommunicatie laten | adressés; 2° à la localisation de l'origine ou de la destination de |
lokaliseren. | télécommunications. |
In de gevallen bepaald in het eerste lid wordt voor ieder | Dans les cas visés à l'alinéa 1er, pour chaque moyen de |
telecommunicatiemiddel waarvan de oproepgegevens worden opgespoord of | télécommunication dont les données d'appel sont repérées ou dont |
waarvan de oorsprong of de bestemming van de telecommunicatie wordt | l'origine ou la destination de la télécommunication est localisé, le |
gelokaliseerd, de dag, het uur, de duur, en, indien nodig, de plaats | jour, l'heure, la durée et, si nécessaire, le lieu de la |
van de oproep vastgesteld en opgenomen in een proces-verbaal. | télécommunication sont indiqués et consignés dans un procès-verbal. |
De onderzoeksrechter vermeldt de feitelijke omstandigheden van de zaak | Le juge d'instruction indique les circonstances de fait de la cause |
die de maatregel wettigen in een met redenen omkleed bevelschrift dat | qui justifient la mesure dans une ordonnance motivée qu'il communique |
hij meedeelt aan de procureur des Konings. | au procureur du Roi. |
Hij vermeldt ook de duur van de maatregel, die niet langer kan zijn | Il précise la durée durant laquelle elle pourra s'appliquer, cette |
dan twee maanden te rekenen vanaf het bevelschrift, onverminderd een hernieuwing. | durée ne pouvant excéder deux mois à dater de l'ordonnance, sans |
In geval van ontdekking op heterdaad kan de procureur des Konings de | préjudice de renouvellement. |
maatregel bevelen voor de strafbare feiten die opgesomd worden in | En cas de flagrant délit, le procureur du Roi peut ordonner la mesure |
artikel 90ter, §§ 2, 3 en 4. In dat geval moet de maatregel binnen | pour les infractions qui sont énumérées dans l'article 90ter, §§ 2, 3 |
vierentwintig uur worden bevestigd door de onderzoeksrechter. | et 4. Dans ce cas, la mesure doit être confirmée dans les vingt-quatre |
heures par le juge d'instruction. | |
De procureur des Konings kan evenwel de maatregel bevelen indien de | Toutefois, le procureur du Roi peut ordonner la mesure si le plaignant |
klager erom verzoekt, wanneer deze maatregel onontbeerlijk lijkt voor | le sollicite, lorsque cette mesure s'avère indispensable à |
het vaststellen van een strafbaar feit bedoeld in artikel 114, § 8, | l'établissement d'une infraction visée à l'article 114, § 8, de la loi |
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
economische overheidsbedrijven. | économiques. |
§ 2. Iedere operator van een telecommunicatienetwerk en iedere | § 2. Chaque opérateur d'un réseau de téléeommunication et chaque |
verstrekker van een telecommunicatiedienst deelt de gegevens waarom | fournisseur d'un service de télécommunication communique les |
verzocht werd mee binnen een termijn te bepalen door de Koning, op | informations qui ont été demandées dans un délai a fixer par le Roi, |
voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor | sur la proposition du ministre de la Justice et du ministre compétent |
Telecommunicatie. | pour les Télécommunications. |
Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de | Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la |
maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding | mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute |
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft | |
overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. | violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code pénal. |
Iedere persoon die zijn technische medewerking weigert aan de | Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux |
vorderingen bedoeld in dit artikel, medewerking waarvan de | réquisitions visées dans cet article, concours dont les modalités sont |
modaliteiten vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de | déterminées par le Roi, sur la proposition du Ministre de la Justice |
minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie, | et du ministre compétent pour les Télécommunications, est punie d'une |
wordt gestraft met geldboete van zesentwintig frank tot tienduizend frank. » | amende de vingt-six francs à dix mille francs. » |
Art. 6.In artikel 90ter, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 6.A l'article 90ter, § 2, du même Code, inséré par la loi du 30 |
wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, worden | juin 1994 et modifié par la loi du 13 avril 1995, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° er wordt een 4°bis ingevoegd, luidend als volgt : | 1° il est inséré un 4°bis rédigé comme suit : |
« 4°bis de artikelen 368 en 369 van hetzelfde Wetboek » | « 4°bis aux articles 368 et 369 du même Code »; |
2° de paragraaf wordt aangevuld als volgt : | 2° le paragraphe est complété comme suit : |
« 18° artikel 10, § 1, 2°, van de wet van 15 juli 1985 betreffende het | « 18° à l'article 10, § 1er, 2°, de la loi du 15 juillet 1985 relative |
gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, | à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal, |
beta-adrenergische of productie-stimulerende werking; | à effet beta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez |
19° artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1974 betreffende | les animaux; 19° à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1974 relatif à |
sommige verrichtingen in verband met stoffen met hormonale, | certaines opérations concernant les substances à action hormonale, |
anti-hormonale, anabole, anti-infectieuze, anti-parasitaire, en | anti-hormonale, anabolisante, anti-infectieuse, anti-parasitaire et |
anti-inflammatoire werking, welk artikel betrekking heeft op strafbare | anti-inflammatoire, l'article précité visant des infractions punies |
feiten waarop overeenkomstig de wet van 24 februari 1921 betreffende | conformément à la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des |
het verhandelen van de gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende | |
middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica straffen worden gesteld; | substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou |
antiseptiques; | |
20° de artikelen 3 en 5 van het koninklijk besluit van 5 februari 1990 | 20° aux articles 3 et 5 de l'arrêté royal du 5 février 1990 concernant |
betreffende sommige stoffen met beta-adrenergische werking, welke | |
artikelen betrekking hebben op strafbare feiten waarop overeenkomstig | certaines substances à effet beta-adrénergique, les articles précités |
de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen straffen worden gesteld. | visant des infractions punies conformément à la loi du 25 mars 1964 |
» | sur les médicaments. » |
Art. 7.In artikel 90quater, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 7.A l'article 90quater, § 2, du même Code, inséré par la loi du |
de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, | 30 juin 1994 et modifié par la loi du 13 avril 1995, sont apportées |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden tussen de woorden « operator van dit | 1° à l'alinéa 1er, les mots « ou le fournisseur du service de |
netwerk » en de woorden « ertoe gehouden » de woorden « of de | télécommunication » sont insérés entre les mots « l'opérateur de ce |
verstrekker van de telecommunicatiedienst » ingevoegd; | réseau » et les mots « est tenu »; |
2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : | 2° le deuxième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van | « Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la |
de maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot | mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute |
geheimhouding verplicht. Iedere schending van het geheim wordt | |
gestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. »; | violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code |
3° de paragraaf wordt aangevuld met het volgende lid : | pénal. » 3° le paragraphe est complété par l'alinéa suivant : |
« Iedere persoon die zijn technische medewerking weigert aan de | « Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux |
vorderingen bedoeld in dit artikel, medewerking waarvan de | réquisitions visées dans cet article, concours dont les modalités sont |
modaliteiten vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de | déterminées par le Roi, sur la proposition du ministre de la Justice |
minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie, | et du ministre compétent pour les Télécommunications, est punie d'une |
wordt gestraft met geldboete van zesentwintig frank tot tienduizend | amende de vingt-six francs à dix mille francs. ». |
frank. » Art. 8.In artikel 90sexies, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 8.A l'article 90sexies, alinéa premier, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994, worden de woorden « de | la loi du 30 juin 1994, les mots « de leur transcription et de leur |
overschrijving en de eventuele vertaling ervan » vervangen door de | traduction éventuelle » sont remplacés par les mots « de la |
woorden « de overschrijving van de door de aangewezen officier van | transcription des communications et télécommunications estimées |
gerechtelijke politie voor het onderzoek van belang geachte | |
communicaties of telecommunicaties, de eventuele vertaling ervan en de | pertinentes pour l'instruction par l'officier de police judiciaire |
vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van de | commis, de leur traduction éventuelle et de l'indication des sujets |
identificatiegegevens van het telecommunicatiemiddel waarnaar of van | abordés et des données d'identification du moyen de télécommunication |
waaruit opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte | à partir duquel ou vers lequel il a été appelé en ce qui concerne les |
communicaties en telecommunicaties ». | communications et télécommunications estimées non pertinentes ». |
Art. 9.Artikel 90sexies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 9.L'article 90sexies, alinéa 2, du même Code, est remplacé comme |
vervangen als volgt : | suit : |
« Onverminderd de selectie door de officier van gerechtelijke politie | « Sans préjudice de la sélection par l'officier de police judiciaire |
bedoeld in het vorige lid, beoordeelt de rechter welke van alle | visé à l'alinéa précédent, le juge apprécie quelles sont, parmi toutes |
opgevangen inlichtingen, communicaties of telecommunicaties van belang | les informations, communications ou télécommunications recueillies, |
zijn voor het onderzoek. In zoverre deze inlichtingen, communicaties | celles qui sont pertinentes pour l'instruction. Dans la mesure où ces |
of telecommunicaties niet overgeschreven of vertaald zijn | informations, communications ou télécommunications n'ont pas été |
transcrites ou traduites conformément à l'alinéa premier, elles seront | |
overeenkomstig het eerste lid, moeten zij bijkomend overgeschreven en | transcrites et traduites à titre additionnel. Le juge en fait dresser |
vertaald worden. De rechter laat daarvan proces-verbaal opmaken. » | procès-verbal. » |
Art. 10.Artikel 90septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 30 juni 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : | Art. 10.L'article 90septies du même Code, inséré par la loi du 30 |
juin 1994, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 90septies.De communicatie of telecommunicatie opgevangen als |
« Art. 90septies.Les commmications ou télecommunications recueillies |
gevolg van de maatregelen die genomen zijn met toepassing van de | |
artikelen 90ter, 90quater en 90quinquies, wordt opgenomen. Het | grâce aux mesures prises en application des articles 90ter, 90quater |
voorwerp van de maatregel en de dagen en uren waarop deze is | et 90quinquies, sont enregistrées. L'objet de la mesure ainsi que les |
uitgevoerd, worden opgenomen bij het begin en op het einde van iedere | jours et heures auxquels celle-ci a été exécutée sont enregistrés au |
opname die erop betrekking heeft. | début et à la fin de chaque enregistrement qui s'y rapporte. |
Iedere aantekening in het kader van de tenuitvoerlegging van de | A l'exception de la transcription de l'enregistrement des |
maatregelen bedoeld in het voorgaande lid door de daartoe aangewezen | communications et télécommunications estimées pertinentes avec |
personen, die niet is opgetekend in een proces-verbaal, wordt | traduction éventuelle et de l'indication des sujets abordés et des |
vernietigd, met uitzondering van de overschrijving van de van belang | données d'identification des moyens de télécommunication à partir |
geachte communicaties en telecommunicaties van de opname, de eventuele | desquels ou vers lesquels il a été appelé en ce qui concerne les |
vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van | communications et télécommunications estimées non pertinentes, toute |
de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit | note prise dans le cadre de l'exécution des mesures visées à l'alinéa |
of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte | précédent par les personnes commises à cette fin qui n'est pas |
communicaties en telecommunicaties. De voor de uitvoering van de | consignée dans un procès-verbal, est détruite. L'officier de police |
maatregel aangewezen officier van gerechtelijke politie gaat over tot | judiciaire commis pour l'exécution de la mesure procède à cette |
deze vernietiging en vermeldt dit in een proces-verbaal. | destruction et en fait mention dans un procès-verbal. |
De opnamen worden samen met de overschrijving van de van belang | |
geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele vertaling | Les enregistrements accompagnés de la transcription des communications |
ervan, de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van de | et télécommunications estimées pertinentes avec traduction éventuelle, |
identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit of | de l'indication des sujets abordés et des données d'identification des |
waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte | moyens de télécommunication à partir desquels ou vers lesquels il a |
communicaties en telecommunicaties, en de afschriften van de | été appelé en ce qui concerne les communications et télécommunications |
processen-verbaal onder verzegelde omslag ter griffie bewaard. | estimées non pertinentes, et des copies des procèsverbaux sont |
De griffier vermeldt in een per dag bijgehouden, bijzonder register : | conservés au greffe sous pli scellé. |
1° het neerleggen van iedere opname, alsook van de overschrijving van | Le greffier mentionne dans un registre spécial tenu journellement : |
de van belang geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele | 1° le dépôt de chaque enregistrement, ainsi que de la transcription |
vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van | des communications et télécommunications estimées pertinentes avec |
de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit | traduction éventuelle et de l'indication des sujets abordés et des |
of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte | données d'identification des moyens de télécommunication à partir |
communicaties en telecommunicaties; | desquels ou vers lesquels il a été appelé en ce qui concerne les |
communications et télécommunications estimées non pertinentes; | |
2° het neerleggen van ieder afschrift van procesverbaal; | 2° le dépôt de chaque copie de procès-verbal; |
3° de dag van de neerlegging ervan; | 3° le jour de leur dépôt; |
4° de naam van de onderzoeksrechter die de maatregel heeft bevolen of | 4° le nom du juge d'instruction qui a ordonné ou confirmé la mesure et |
bevestigd en het voorwerp ervan; | l'objet de celle-ci; |
5° de dag waarop de zegels zijn verbroken en in voorkomend geval opnieuw zijn gelegd; | 5° le jour où les scellés sont ouverts et éventuellement réapposés; |
6° de datum van de kennisname van de opname, de overschrijving van de | 6° la date de prise de connaissance de l'enregistrement, de la |
van belang geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele | transcription des communications et télécommunications estimées |
vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van | pertinentes avec traduction éventuelle et l'indication des sujets |
de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit | abordés et des données d'identification des moyens de |
of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte | télécommunication à partir desquels ou vers lesquels il a été appelé |
communicaties en telecommunicaties of van de afschriften van de | en ce qui concerne les communications et télécommunications estimées |
processen-verbaal, alsook de naam van de personen die er kennis van | non pertinentes, ou des copies des procès-verbaux, ainsi que le nom |
genomen hebben; | |
7° iedere andere gebeurtenis die erop betrekking heeft. | des personnes qui en ont pris connaissance; |
De rechter spreekt zich uit over het verzoek van de | 7° tous les autres événements qui s'y rapportent. |
inverdenkinggestelde, de beklaagde, de burgerlijke partij of hun | Le juge se prononce sur la demande de l'inculpé, du prévenu, de la |
raadsman, om het geheel of gedeelten van de ter griffie neergelegde | partie civile ou de leurs conseils, de consulter la totalité ou des |
opnamen en overschrijvingen die niet zijn opgetekend in een | parties des enregistrements et des transcriptions déposés au greffe |
proces-verbaal, te raadplegen, en over hun verzoek tot overschrijving | qui ne sont pas consignées dans un procès-verbal, et sur leur demande |
van bijkomende delen van de opnamen. | de transcrire des parties additionnelles des enregistrements. |
Het verzoek dat gericht is tot de onderzoeksrechter, wordt behandeld | La demande qui est adressée au juge d'instruction est traitée |
overeenkomstig artikel 61quinquies. De onderzoeksrechter kan dit | conformément à l'article 61quinquies. Le juge d'instruction peut en |
verzoek bovendien afwijzen om redenen die verband houden met de | outre rejeter cette demande pour des raisons liées à la protection |
bescherming van andere rechten of belangen van personen. | d'autres droits ou intérêts des personnes. |
Onverminderd hetgeen in de vorige leden is bepaald, spreekt de rechter | Sans préjudice des alinéas précédents, le juge se prononce sur la |
zich uit over het verzoek van de inverdenkinggestelde, de beklaagde, | demande de l'inculpé, du prévenu, de la partie civile ou de leurs |
de burgerlijke partij of hun raadsman om de gedeelten van de ter | conseils de consulter les parties des enregistrements déposés au |
griffie neergelegde opnamen van privécommunicatie of -telecommunicatie | |
waaraan de betrokkene heeft deelgenomen en die niet zijn | greffe de communications ou de télécommunications privées auxquelles |
overgeschreven en opgetekend in een proces-verbaal, te raadplegen, en | la personne concernée a participé et qui ne sont pas transcies et |
over hun verzoek tot overschrijving van bijkomende delen van deze | consignées dans un procès-verbal, et sur leur demande de transcrire |
opnamen. » | des parties additionnelles de ces enregistrements. » |
Art. 11.Artikel 109ter E, § 2, van de wet van 21 maart 1991 |
Art. 11.L'article 109ter E, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | réforme de certaines entreprises publiques économiques, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en vernummerd bij de wet van | loi du 21 décembre 1994 et renuméroté par la loi du 19 décembre 1997, |
19 december 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De Koning bepaalt, na het advies van de Commissie voor de | « § 2. Le Roi fixe, après avoir recueilli l'avis de la Commission de |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer te hebben ingewonnen, bij | la protection de la vie privée, par arrêté délibéré en Conseil des |
een in Ministerraad overlegd besluit, de technische middelen waarmee | ministres, les moyens techniques par lesquels les opérateurs de |
de operatoren van telecommunicatienetwerken en de verstrekkers van | réseaux de télécommunication et les fournisseurs de services de |
telecommunicatiediensten, in voorkomend geval gezamenlijk, moeten | télécommunication doivent permettre, le cas échéant conjointement, le |
instaan om het opsporen, lokaliseren, afluisteren, kennisnemen en | repérage, la localisation, les écoutes, la prise de connaissance et |
opnemen van privételecommunicatie onder de voorwaarden bepaald door de | l'enregistrement des télécommunications privées dans les conditions |
artikelen 88bis en 90ter tot 90decies van het Wetboek van | prévues par les articles 88bis et 90ter à 90decies du Code |
Strafvordering, mogelijk te maken. | d'instruction criminelle. |
Hij bepaalt tevens de grootte van de bijdrage in de investerings-, | Il détermine également la mesure de la contribution dans les frais |
exploitatie-, en onderhoudskosten van deze middelen die ten laste is | d'investissement, d'exploitation et d'entretien de ces moyens, qui est |
van de operatoren van telecommunicatienetwerken en van de verstrekkers | à la charge des opérateurs de réseaux de télécommunication et des |
van telecommunicatiediensten. » | fournisseurs de services de télécommunication. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 1996-1997. | (1) Session 1996-1997. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. - 1075-96/97 : nr. 1 : Wetsontwerp, nrs. 2 | Documents parlementaires. - 1075-96/97, n° 1 : Projet de loi, n° 2 à 7 |
tot 7 : Amendementen, nr. 8 : Erratum, nr. 9 : Verslag, nr. 10 : Tekst | : Amendements, n° 8 : Erratum, n° 9 : Rapport, n° 10 : Texte adopté |
aangenomen door de commissie, nr. 11 en 12 : Amendementen, nr. 13 : | par la commission, nos 11 et 12 : Amendements, n° 13 : Articles |
Artikelen aangenomen in plenaire vergadering, nr. 14 : Tekst | adoptés en séance plénière, n° 14 : Texte adopté en séance plénière et |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | transmis au Sénat. |
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 9, 11 et |
van 9, 11 en 18 december 1997. | 18 décembre 1997. |
Zitting 1997-1998. | Session 1997- 1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire Bescheiden. - 1-828-1997/1998, nr. 1 : Ontwerp | Documents parlementaires. - 1-828-1997/1998, n° 1 : Projet transmis |
overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2 : | |
Amendementen, nr. 3 : Verslag, nr. 4 : Tekst aangenomen door de | par la Chambre des représentants, n° 2 : Amendements, n° 3 : Rapport, |
commissie, nr. 5 en 6 : Amendementen, nr. 7 : Tekst geamendeerd door | n° 4 : Texte adopté en commission, nos 5 et 6 : Amendements, n° 7 : |
de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers. | Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 31 mars |
van 31 maart en 2 april 1998. | et 2 avril 1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire Bescheiden : 1075-96/97, nr. 15 : Ontwerp geamendeerd | Documents parlementaires. - 1075-96/97, n° 15 : Projet amendé par le |
door de Senaat, nr. 16 : Amendementen, nr. 17 : Verslag, nr. 18 : | Sénat, n° 16 : Amendements, n° 17 : Rapport , n° 18 : Texte adopté en |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 2 en 3 juni 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 2 et 3 |
juin 1998. |