Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 10/06/1998
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegen het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie "
Wet tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegen het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie Loi modifiant la loi du 30 juin 1994 relative à la protection de la vie privée contre les écoutes, la prise de connaissance et l'enregistrement de communications et de télécommunications privées
MINISTERIE VAN JUSTITIE 10 JUNI 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 30 juni 1994 ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegen het afluisteren, kennisnemen en opnemen van privécommunicatie en -telecommunicatie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

MINISTERE DE LA JUSTICE 10 JUIN 1998. - Loi modifiant la loi du 30 juin 1994 relative à la protection de la vie privée contre les écoutes, la prise de connaissance et l'enregistrement de communications et de télécommunications privées (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

Art. 2.Een artikel 46bis, luidend als volgt, wordt in het Wetboek van

la Constitution.

Art. 2.Un article 46bis, rédigé comme suit, est inséré dans le Code

Strafvordering ingevoegd : d'instruction criminelle :
«

Art. 46bis.§ 1. Bij het opsporen van de misdaden en wanbedrijven

«

Art. 46bis.§ 1er. En recherchant les crimes et les délits, le

kan de procureur des Konings bij een gemotiveerde en schriftelijke procureur du Roi peut par une décision motivée et écrite requérir
beslissing van de operator van een telecommunicatienetwerk of van de l'opérateur d'un réseau de télécommunication ou le fournisseur d'un
verstrekker van een telecommunicatiedienst vorderen : service de télécommunication :
1° de abonnee of de gewoonlijke gebruiker van een 1° d'identifier l'abonné ou l'utilisateur habituel d'un service de
telecommunicatiedienst te identificeren; télécommunication;
2° de identificatiegegevens mee te delen met betrekking tot 2° de communiquer les données d'identification relatives aux services
telecommunicatiediensten waarop een bepaald persoon geabonneerd is of de télécommunication auxquels une personne déterminée est abonnée ou
die door een bepaald persoon gewoonlijk gebruikt worden. qui sont habituellement utilisés par une personne déterminée.
In geval van uiterst dringende noodzakelijkheid kan iedere officier En cas d'extrême urgence, chaque officier de police judiciaire peut,
van gerechtelijke politie, na mondelinge en voorafgaande instemming
van de procureur des Konings, bij een gemotiveerde en schriftelijke avec l'accord oral et préalable du procureur du Roi, et par une
beslissing deze gegevens opvorderen. De officier van gerechtelijke décision motivée et écrite requérir ces données. L'officier de police
politie deelt deze gemotiveerde en schriftelijke beslissing en de judiciaire communique cette décision motivée et écrite ainsi que les
verkregen informatie binnen vierentwintig uur mee aan de procureur des informations recueillies dans les vingt-quatre heures au procureur du
Konings en motiveert tevens de uiterst dringende noodzakelijkheid. Roi et motive par ailleurs l'extrême urgence.
§ 2. Iedere operator van een telecommunicatienetwerk en iedere § 2. Chaque opérateur d'un réseau de télécommunication et chaque
verstrekker van een telecommunicatiedienst van wie gevorderd wordt de fournisseur d'un service de télécommunication qui est requis de
in paragraaf 1 bedoelde gegevens mee te delen, verstrekt de procureur communiquer les données visées au paragraphe premier, donne au
des Konings of de officier van gerechtelijke politie de gegevens die procureur du Roi ou à l'officier de police judiciaire les données qui
werden opgevraagd binnen een termijn te bepalen door de Koning, op het ont été demandées dans un délai à fixer par le Roi, sur la proposition
voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor du ministre de la Justice et du ministre compétent pour les
Telecommunicatie. Télécommunications.
Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la
maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft
overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code
Weigering de gegevens mee te delen, wordt gestraft met geldboete van pénal. Le refus de communiquer les données est puni d'une amende de vingt-six
zesentwintig frank tot tienduizend frank. ». francs à dix mille francs. »

Art. 3.In artikel 47 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

Art. 3.A l'article 47 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

10 juli 1967, worden de woorden « de artikelen 32 en 46 » vervangen 1967, les mots « les articles 32 et 46 » sont remplacés par les mots «
door de woorden « de artikelen 32, 46 en 46bis ». les articles 32, 46 et 46bis »

Art. 4.Het opschrift van paragraaf 4 van onderafdeling II, afdeling

Art. 4.L'intitulé du paragraphe 4 de la distinction II, section II,

II, hoofdstuk VI, boek I van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet
van 11 februari 1991, wordt vervangen door het volgende opschrift : chapitre VI, livre I", du même Code, modifié par la loi du 11 février
1991, est remplacé par l'intitulé suivant :
« § 4. Schriftelijke bewijzen, overtuigingsstukken en opsporen en « § 4. Des preuves par écrit, des pièces à conviction et du repérage
lokaliseren van telecommunicatie. » et de la localisation de télécommunications. »

Art. 5.Artikel 88bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

Art. 5.L'article 88bis du même Code, inséré par la loi du 11 février

11 februari 1991 en gewijzigd bij de wet van 30 juni 1994, wordt 1991 et modifié par la loi du 30 juin 1994, est remplacé par la
vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Art. 88bis.§ 1. Wanneer de onderzoeksrechter van oordeel is dat er

«

Art. 88bis.§ 1er Lorsque le juge d'instruction estime qu'il existe

omstandigheden zijn die het doen opsporen van telecommunicatie of het des circonstances qui rendent le repérage de télécommunications ou la
lokaliseren van de oorsprong of de bestemming van telecommunicatie localisation de l'origine ou de la destination de télécommunications
noodzakelijk maken om de waarheid aan de dag te brengen, kan hij, zo nécessaire à la manifestation de la vérité, il peut faire procéder, en
nodig door daartoe de medewerking van de operator van een requérant au besoin le concours technique de l'opérateur d'un réseau
telecommunicatienetwerk of van de verstrekker van een de télécommunication ou du fournisseur d'un service de
telecommunicatiedienst te vorderen : télécommunication :
1° de oproepgegevens doen opsporen van telecommunicatiemiddelen van 1° au repérage des données d'appel de moyens de télécommunication à
waaruit of waarnaar oproepen worden of werden gedaan; partir desquels ou vers lesquels des appels sont adressés ou ont été
2° de oorsprong of de bestemming van telecommunicatie laten adressés; 2° à la localisation de l'origine ou de la destination de
lokaliseren. télécommunications.
In de gevallen bepaald in het eerste lid wordt voor ieder Dans les cas visés à l'alinéa 1er, pour chaque moyen de
telecommunicatiemiddel waarvan de oproepgegevens worden opgespoord of télécommunication dont les données d'appel sont repérées ou dont
waarvan de oorsprong of de bestemming van de telecommunicatie wordt l'origine ou la destination de la télécommunication est localisé, le
gelokaliseerd, de dag, het uur, de duur, en, indien nodig, de plaats jour, l'heure, la durée et, si nécessaire, le lieu de la
van de oproep vastgesteld en opgenomen in een proces-verbaal. télécommunication sont indiqués et consignés dans un procès-verbal.
De onderzoeksrechter vermeldt de feitelijke omstandigheden van de zaak Le juge d'instruction indique les circonstances de fait de la cause
die de maatregel wettigen in een met redenen omkleed bevelschrift dat qui justifient la mesure dans une ordonnance motivée qu'il communique
hij meedeelt aan de procureur des Konings. au procureur du Roi.
Hij vermeldt ook de duur van de maatregel, die niet langer kan zijn Il précise la durée durant laquelle elle pourra s'appliquer, cette
dan twee maanden te rekenen vanaf het bevelschrift, onverminderd een hernieuwing. durée ne pouvant excéder deux mois à dater de l'ordonnance, sans
In geval van ontdekking op heterdaad kan de procureur des Konings de préjudice de renouvellement.
maatregel bevelen voor de strafbare feiten die opgesomd worden in En cas de flagrant délit, le procureur du Roi peut ordonner la mesure
artikel 90ter, §§ 2, 3 en 4. In dat geval moet de maatregel binnen pour les infractions qui sont énumérées dans l'article 90ter, §§ 2, 3
vierentwintig uur worden bevestigd door de onderzoeksrechter. et 4. Dans ce cas, la mesure doit être confirmée dans les vingt-quatre
heures par le juge d'instruction.
De procureur des Konings kan evenwel de maatregel bevelen indien de Toutefois, le procureur du Roi peut ordonner la mesure si le plaignant
klager erom verzoekt, wanneer deze maatregel onontbeerlijk lijkt voor le sollicite, lorsque cette mesure s'avère indispensable à
het vaststellen van een strafbaar feit bedoeld in artikel 114, § 8, l'établissement d'une infraction visée à l'article 114, § 8, de la loi
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
economische overheidsbedrijven. économiques.
§ 2. Iedere operator van een telecommunicatienetwerk en iedere § 2. Chaque opérateur d'un réseau de téléeommunication et chaque
verstrekker van een telecommunicatiedienst deelt de gegevens waarom fournisseur d'un service de télécommunication communique les
verzocht werd mee binnen een termijn te bepalen door de Koning, op informations qui ont été demandées dans un délai a fixer par le Roi,
voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor sur la proposition du ministre de la Justice et du ministre compétent
Telecommunicatie. pour les Télécommunications.
Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la
maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft
overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code pénal.
Iedere persoon die zijn technische medewerking weigert aan de Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux
vorderingen bedoeld in dit artikel, medewerking waarvan de réquisitions visées dans cet article, concours dont les modalités sont
modaliteiten vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de déterminées par le Roi, sur la proposition du Ministre de la Justice
minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie, et du ministre compétent pour les Télécommunications, est punie d'une
wordt gestraft met geldboete van zesentwintig frank tot tienduizend frank. » amende de vingt-six francs à dix mille francs. »

Art. 6.In artikel 90ter, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 6.A l'article 90ter, § 2, du même Code, inséré par la loi du 30

wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, worden juin 1994 et modifié par la loi du 13 avril 1995, sont apportées les
de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° er wordt een 4°bis ingevoegd, luidend als volgt : 1° il est inséré un 4°bis rédigé comme suit :
« 4°bis de artikelen 368 en 369 van hetzelfde Wetboek » « 4°bis aux articles 368 et 369 du même Code »;
2° de paragraaf wordt aangevuld als volgt : 2° le paragraphe est complété comme suit :
« 18° artikel 10, § 1, 2°, van de wet van 15 juli 1985 betreffende het « 18° à l'article 10, § 1er, 2°, de la loi du 15 juillet 1985 relative
gebruik bij dieren van stoffen met hormonale, anti-hormonale, à l'utilisation de substances à effet hormonal, à effet anti-hormonal,
beta-adrenergische of productie-stimulerende werking; à effet beta-adrénergique ou à effet stimulateur de production chez
19° artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1974 betreffende les animaux; 19° à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1974 relatif à
sommige verrichtingen in verband met stoffen met hormonale, certaines opérations concernant les substances à action hormonale,
anti-hormonale, anabole, anti-infectieuze, anti-parasitaire, en anti-hormonale, anabolisante, anti-infectieuse, anti-parasitaire et
anti-inflammatoire werking, welk artikel betrekking heeft op strafbare anti-inflammatoire, l'article précité visant des infractions punies
feiten waarop overeenkomstig de wet van 24 februari 1921 betreffende conformément à la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des
het verhandelen van de gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende
middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica straffen worden gesteld; substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou
antiseptiques;
20° de artikelen 3 en 5 van het koninklijk besluit van 5 februari 1990 20° aux articles 3 et 5 de l'arrêté royal du 5 février 1990 concernant
betreffende sommige stoffen met beta-adrenergische werking, welke
artikelen betrekking hebben op strafbare feiten waarop overeenkomstig certaines substances à effet beta-adrénergique, les articles précités
de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen straffen worden gesteld. visant des infractions punies conformément à la loi du 25 mars 1964
» sur les médicaments. »

Art. 7.In artikel 90quater, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

Art. 7.A l'article 90quater, § 2, du même Code, inséré par la loi du

de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, 30 juin 1994 et modifié par la loi du 13 avril 1995, sont apportées
worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden tussen de woorden « operator van dit 1° à l'alinéa 1er, les mots « ou le fournisseur du service de
netwerk » en de woorden « ertoe gehouden » de woorden « of de télécommunication » sont insérés entre les mots « l'opérateur de ce
verstrekker van de telecommunicatiedienst » ingevoegd; réseau » et les mots « est tenu »;
2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : 2° le deuxième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant :
« Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van « Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la
de maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute
geheimhouding verplicht. Iedere schending van het geheim wordt
gestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. »; violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code
3° de paragraaf wordt aangevuld met het volgende lid : pénal. » 3° le paragraphe est complété par l'alinéa suivant :
« Iedere persoon die zijn technische medewerking weigert aan de « Toute personne qui refuse de prêter son concours technique aux
vorderingen bedoeld in dit artikel, medewerking waarvan de réquisitions visées dans cet article, concours dont les modalités sont
modaliteiten vastgesteld worden door de Koning, op voorstel van de déterminées par le Roi, sur la proposition du ministre de la Justice
minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie, et du ministre compétent pour les Télécommunications, est punie d'une
wordt gestraft met geldboete van zesentwintig frank tot tienduizend amende de vingt-six francs à dix mille francs. ».
frank. »

Art. 8.In artikel 90sexies, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

Art. 8.A l'article 90sexies, alinéa premier, du même Code, inséré par

ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994, worden de woorden « de la loi du 30 juin 1994, les mots « de leur transcription et de leur
overschrijving en de eventuele vertaling ervan » vervangen door de traduction éventuelle » sont remplacés par les mots « de la
woorden « de overschrijving van de door de aangewezen officier van transcription des communications et télécommunications estimées
gerechtelijke politie voor het onderzoek van belang geachte
communicaties of telecommunicaties, de eventuele vertaling ervan en de pertinentes pour l'instruction par l'officier de police judiciaire
vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van de commis, de leur traduction éventuelle et de l'indication des sujets
identificatiegegevens van het telecommunicatiemiddel waarnaar of van abordés et des données d'identification du moyen de télécommunication
waaruit opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte à partir duquel ou vers lequel il a été appelé en ce qui concerne les
communicaties en telecommunicaties ». communications et télécommunications estimées non pertinentes ».

Art. 9.Artikel 90sexies, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt

Art. 9.L'article 90sexies, alinéa 2, du même Code, est remplacé comme

vervangen als volgt : suit :
« Onverminderd de selectie door de officier van gerechtelijke politie « Sans préjudice de la sélection par l'officier de police judiciaire
bedoeld in het vorige lid, beoordeelt de rechter welke van alle visé à l'alinéa précédent, le juge apprécie quelles sont, parmi toutes
opgevangen inlichtingen, communicaties of telecommunicaties van belang les informations, communications ou télécommunications recueillies,
zijn voor het onderzoek. In zoverre deze inlichtingen, communicaties celles qui sont pertinentes pour l'instruction. Dans la mesure où ces
of telecommunicaties niet overgeschreven of vertaald zijn informations, communications ou télécommunications n'ont pas été
transcrites ou traduites conformément à l'alinéa premier, elles seront
overeenkomstig het eerste lid, moeten zij bijkomend overgeschreven en transcrites et traduites à titre additionnel. Le juge en fait dresser
vertaald worden. De rechter laat daarvan proces-verbaal opmaken. » procès-verbal. »

Art. 10.Artikel 90septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

van 30 juni 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling :

Art. 10.L'article 90septies du même Code, inséré par la loi du 30

juin 1994, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 90septies.De communicatie of telecommunicatie opgevangen als

«

Art. 90septies.Les commmications ou télecommunications recueillies

gevolg van de maatregelen die genomen zijn met toepassing van de
artikelen 90ter, 90quater en 90quinquies, wordt opgenomen. Het grâce aux mesures prises en application des articles 90ter, 90quater
voorwerp van de maatregel en de dagen en uren waarop deze is et 90quinquies, sont enregistrées. L'objet de la mesure ainsi que les
uitgevoerd, worden opgenomen bij het begin en op het einde van iedere jours et heures auxquels celle-ci a été exécutée sont enregistrés au
opname die erop betrekking heeft. début et à la fin de chaque enregistrement qui s'y rapporte.
Iedere aantekening in het kader van de tenuitvoerlegging van de A l'exception de la transcription de l'enregistrement des
maatregelen bedoeld in het voorgaande lid door de daartoe aangewezen communications et télécommunications estimées pertinentes avec
personen, die niet is opgetekend in een proces-verbaal, wordt traduction éventuelle et de l'indication des sujets abordés et des
vernietigd, met uitzondering van de overschrijving van de van belang données d'identification des moyens de télécommunication à partir
geachte communicaties en telecommunicaties van de opname, de eventuele desquels ou vers lesquels il a été appelé en ce qui concerne les
vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van communications et télécommunications estimées non pertinentes, toute
de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit note prise dans le cadre de l'exécution des mesures visées à l'alinéa
of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte précédent par les personnes commises à cette fin qui n'est pas
communicaties en telecommunicaties. De voor de uitvoering van de consignée dans un procès-verbal, est détruite. L'officier de police
maatregel aangewezen officier van gerechtelijke politie gaat over tot judiciaire commis pour l'exécution de la mesure procède à cette
deze vernietiging en vermeldt dit in een proces-verbaal. destruction et en fait mention dans un procès-verbal.
De opnamen worden samen met de overschrijving van de van belang
geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele vertaling Les enregistrements accompagnés de la transcription des communications
ervan, de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van de et télécommunications estimées pertinentes avec traduction éventuelle,
identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit of de l'indication des sujets abordés et des données d'identification des
waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte moyens de télécommunication à partir desquels ou vers lesquels il a
communicaties en telecommunicaties, en de afschriften van de été appelé en ce qui concerne les communications et télécommunications
processen-verbaal onder verzegelde omslag ter griffie bewaard. estimées non pertinentes, et des copies des procèsverbaux sont
De griffier vermeldt in een per dag bijgehouden, bijzonder register : conservés au greffe sous pli scellé.
1° het neerleggen van iedere opname, alsook van de overschrijving van Le greffier mentionne dans un registre spécial tenu journellement :
de van belang geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele 1° le dépôt de chaque enregistrement, ainsi que de la transcription
vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van des communications et télécommunications estimées pertinentes avec
de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit traduction éventuelle et de l'indication des sujets abordés et des
of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte données d'identification des moyens de télécommunication à partir
communicaties en telecommunicaties; desquels ou vers lesquels il a été appelé en ce qui concerne les
communications et télécommunications estimées non pertinentes;
2° het neerleggen van ieder afschrift van procesverbaal; 2° le dépôt de chaque copie de procès-verbal;
3° de dag van de neerlegging ervan; 3° le jour de leur dépôt;
4° de naam van de onderzoeksrechter die de maatregel heeft bevolen of 4° le nom du juge d'instruction qui a ordonné ou confirmé la mesure et
bevestigd en het voorwerp ervan; l'objet de celle-ci;
5° de dag waarop de zegels zijn verbroken en in voorkomend geval opnieuw zijn gelegd; 5° le jour où les scellés sont ouverts et éventuellement réapposés;
6° de datum van de kennisname van de opname, de overschrijving van de 6° la date de prise de connaissance de l'enregistrement, de la
van belang geachte communicaties en telecommunicaties, de eventuele transcription des communications et télécommunications estimées
vertaling ervan en de vermelding van de aangehaalde onderwerpen en van pertinentes avec traduction éventuelle et l'indication des sujets
de identificatiegegevens van de telecommunicatiemiddelen van waaruit abordés et des données d'identification des moyens de
of waarnaar opgeroepen werd wat betreft de niet van belang geachte télécommunication à partir desquels ou vers lesquels il a été appelé
communicaties en telecommunicaties of van de afschriften van de en ce qui concerne les communications et télécommunications estimées
processen-verbaal, alsook de naam van de personen die er kennis van non pertinentes, ou des copies des procès-verbaux, ainsi que le nom
genomen hebben;
7° iedere andere gebeurtenis die erop betrekking heeft. des personnes qui en ont pris connaissance;
De rechter spreekt zich uit over het verzoek van de 7° tous les autres événements qui s'y rapportent.
inverdenkinggestelde, de beklaagde, de burgerlijke partij of hun Le juge se prononce sur la demande de l'inculpé, du prévenu, de la
raadsman, om het geheel of gedeelten van de ter griffie neergelegde partie civile ou de leurs conseils, de consulter la totalité ou des
opnamen en overschrijvingen die niet zijn opgetekend in een parties des enregistrements et des transcriptions déposés au greffe
proces-verbaal, te raadplegen, en over hun verzoek tot overschrijving qui ne sont pas consignées dans un procès-verbal, et sur leur demande
van bijkomende delen van de opnamen. de transcrire des parties additionnelles des enregistrements.
Het verzoek dat gericht is tot de onderzoeksrechter, wordt behandeld La demande qui est adressée au juge d'instruction est traitée
overeenkomstig artikel 61quinquies. De onderzoeksrechter kan dit conformément à l'article 61quinquies. Le juge d'instruction peut en
verzoek bovendien afwijzen om redenen die verband houden met de outre rejeter cette demande pour des raisons liées à la protection
bescherming van andere rechten of belangen van personen. d'autres droits ou intérêts des personnes.
Onverminderd hetgeen in de vorige leden is bepaald, spreekt de rechter Sans préjudice des alinéas précédents, le juge se prononce sur la
zich uit over het verzoek van de inverdenkinggestelde, de beklaagde, demande de l'inculpé, du prévenu, de la partie civile ou de leurs
de burgerlijke partij of hun raadsman om de gedeelten van de ter conseils de consulter les parties des enregistrements déposés au
griffie neergelegde opnamen van privécommunicatie of -telecommunicatie
waaraan de betrokkene heeft deelgenomen en die niet zijn greffe de communications ou de télécommunications privées auxquelles
overgeschreven en opgetekend in een proces-verbaal, te raadplegen, en la personne concernée a participé et qui ne sont pas transcies et
over hun verzoek tot overschrijving van bijkomende delen van deze consignées dans un procès-verbal, et sur leur demande de transcrire
opnamen. » des parties additionnelles de ces enregistrements. »

Art. 11.Artikel 109ter E, § 2, van de wet van 21 maart 1991

Art. 11.L'article 109ter E, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant

betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, réforme de certaines entreprises publiques économiques, inséré par la
ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en vernummerd bij de wet van loi du 21 décembre 1994 et renuméroté par la loi du 19 décembre 1997,
19 december 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De Koning bepaalt, na het advies van de Commissie voor de « § 2. Le Roi fixe, après avoir recueilli l'avis de la Commission de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer te hebben ingewonnen, bij la protection de la vie privée, par arrêté délibéré en Conseil des
een in Ministerraad overlegd besluit, de technische middelen waarmee ministres, les moyens techniques par lesquels les opérateurs de
de operatoren van telecommunicatienetwerken en de verstrekkers van réseaux de télécommunication et les fournisseurs de services de
telecommunicatiediensten, in voorkomend geval gezamenlijk, moeten télécommunication doivent permettre, le cas échéant conjointement, le
instaan om het opsporen, lokaliseren, afluisteren, kennisnemen en repérage, la localisation, les écoutes, la prise de connaissance et
opnemen van privételecommunicatie onder de voorwaarden bepaald door de l'enregistrement des télécommunications privées dans les conditions
artikelen 88bis en 90ter tot 90decies van het Wetboek van prévues par les articles 88bis et 90ter à 90decies du Code
Strafvordering, mogelijk te maken. d'instruction criminelle.
Hij bepaalt tevens de grootte van de bijdrage in de investerings-, Il détermine également la mesure de la contribution dans les frais
exploitatie-, en onderhoudskosten van deze middelen die ten laste is d'investissement, d'exploitation et d'entretien de ces moyens, qui est
van de operatoren van telecommunicatienetwerken en van de verstrekkers à la charge des opérateurs de réseaux de télécommunication et des
van telecommunicatiediensten. » fournisseurs de services de télécommunication. »
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 1996-1997. (1) Session 1996-1997.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire bescheiden. - 1075-96/97 : nr. 1 : Wetsontwerp, nrs. 2 Documents parlementaires. - 1075-96/97, n° 1 : Projet de loi, n° 2 à 7
tot 7 : Amendementen, nr. 8 : Erratum, nr. 9 : Verslag, nr. 10 : Tekst : Amendements, n° 8 : Erratum, n° 9 : Rapport, n° 10 : Texte adopté
aangenomen door de commissie, nr. 11 en 12 : Amendementen, nr. 13 : par la commission, nos 11 et 12 : Amendements, n° 13 : Articles
Artikelen aangenomen in plenaire vergadering, nr. 14 : Tekst adoptés en séance plénière, n° 14 : Texte adopté en séance plénière et
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. transmis au Sénat.
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 9, 11 et
van 9, 11 en 18 december 1997. 18 décembre 1997.
Zitting 1997-1998. Session 1997- 1998.
Senaat. Sénat.
Parlementaire Bescheiden. - 1-828-1997/1998, nr. 1 : Ontwerp Documents parlementaires. - 1-828-1997/1998, n° 1 : Projet transmis
overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2 :
Amendementen, nr. 3 : Verslag, nr. 4 : Tekst aangenomen door de par la Chambre des représentants, n° 2 : Amendements, n° 3 : Rapport,
commissie, nr. 5 en 6 : Amendementen, nr. 7 : Tekst geamendeerd door n° 4 : Texte adopté en commission, nos 5 et 6 : Amendements, n° 7 :
de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers. Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 31 mars
van 31 maart en 2 april 1998. et 2 avril 1998.
Kamer van volksvertegenwoordigers. Chambre des représentants.
Parlementaire Bescheiden : 1075-96/97, nr. 15 : Ontwerp geamendeerd Documents parlementaires. - 1075-96/97, n° 15 : Projet amendé par le
door de Senaat, nr. 16 : Amendementen, nr. 17 : Verslag, nr. 18 : Sénat, n° 16 : Amendements, n° 17 : Rapport , n° 18 : Texte adopté en
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter séance plénière et soumis à la sanction royale.
bekrachtiging voorgelegd.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 2 en 3 juni 1998. Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 2 et 3
juin 1998.
^