Wet tot versterking van de rol van de fiscale bemiddelingsdienst | Loi renforçant le rôle du service de conciliation fiscale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
10 JULI 2017. - Wet tot versterking van de rol van de fiscale | 10 JUILLET 2017. - Loi renforçant le rôle du service de conciliation |
bemiddelingsdienst (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
fiscale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2 | CHAPITRE 2 |
Schorsend effect van een aanvraag tot fiscale bemiddeling | Effet suspensif de la demande de conciliation fiscale |
Art. 2.In artikel 116, van de wet van 25 april 2007 houdende diverse |
Art. 2.A l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des |
bepalingen (IV), worden de volgende wijzigingen aangebracht : | dispositions diverses (IV), les modifications suivantes sont apportées |
1° in paragraaf 1 wordt het derde lid opgeheven; | : 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 3 est abrogé; |
2° tussen de paragrafen 1 en 2 worden de paragrafen 1/1 en 1/2 | 2° entre les paragraphes 1er et 2, sont insérés les paragraphes 1er/1 |
ingevoegd, luidende : | et 1er/2, rédigés comme suit : |
" § 1/1. Een ontvankelijk verklaarde aanvraag tot bemiddeling heeft | " § 1er/1. Une demande de conciliation déclarée recevable a un effet |
een schorsende werking op het nemen van enige beslissing, behalve | |
indien de rechten van de Schatkist in gevaar zijn. De | suspensif sur la prise de toute décision, sauf si les droits du Trésor |
schorsingstermijn vangt aan vanaf de datum waarop de aanvraag tot | sont en péril. Le délai de suspension prend cours à compter de la date |
fiscale bemiddeling ontvankelijk is verklaard. De in het eerste lid bedoelde schorsingstermijn wordt beëindigd op de dag waarop het bemiddelingsverslag wordt goedgekeurd door het College van fiscaal bemiddelaars, behoudens verzaking of eerder akkoord tussen de betrokken partijen, en ten laatste één maand voor het verstrijken van de in artikel 1385undecies, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde termijn. § 1/2. Indien de aanvraag tot bemiddeling betrekking heeft op een betwisting met de ontvanger belast met de invordering van de fiscale of niet-fiscale schuldvorderingen, zijn alle middelen van tenuitvoerlegging bedoeld in Titel III van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek, gedurende maximum een maand geschorst en behouden de reeds gelegde beslagen hun bewarende werking, met uitzondering van de reeds gelegde beslagen onder derden die hun volle uitwerking behouden. Het voorgaande geldt eveneens voor het uitvoerend beslag onder derden | à laquelle la demande de conciliation fiscale a été déclarée recevable. Le délai de suspension visé à l'alinéa 1er prend fin le jour de l'approbation du rapport de conciliation par le Collège des conciliateurs fiscaux, sauf désistement ou accord préalable des parties concernées, et au plus tard un mois avant l'expiration du délai visé à l'article 1385undecies, alinéa 4, du Code judiciaire. § 1er/2. Si la demande de conciliation est relative à un conflit avec le receveur chargé du recouvrement des créances fiscales ou non fiscales, tous les moyens d'exécution visés dans le Titre III de la cinquième partie du Code Judiciaire, sont suspendus pendant un mois au maximum et les saisies déjà pratiquées gardent leur caractère conservatoire, à l'exception des saisies arrêts entre les mains d'un tiers déjà pratiquées dont le plein effet est maintenu. Ce qui précède vaut également pour la saisie-arrêt exécution entre les |
ingevoegd in uitvoering van artikel 300, § 1, van het Wetboek van de | mains d'un tiers insérée en exécution de l'article 300, § 1er, du Code |
inkomstenbelastingen 1992, het uitvoerend beslag onder derden vervat | des impôts sur les revenus 1992, pour la saisie-arrêt-exécution entre |
in artikel 85bis van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | les mains d'un tiers inscrite à l'article 85bis du Code de la taxe sur |
waarde, het uitvoerend beslag onder derden vervat in artikel 6 van de | la valeur ajoutée, pour la saisie-arrêt-exécution entre les mains d'un |
domaniale wet van 22 december 1949 en het uitvoerend beslag onder | tiers inscrite à l'article 6 de la loi domaniale du 22 décembre 1949 |
et pour la saisie-arrêt-exécution entre les mains d'un tiers inscrite | |
derden vervat in artikel 101 van het algemeen reglement op de | à l'article 101 du Règlement général sur les frais de justice en |
gerechtskosten in strafzaken van 28 december 1950.". | matière répressive du 28 décembre 1950.". |
Art. 3.Artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
Art. 3.L'article 1385undecies du Code judiciaire, inséré par la loi |
bij de wet van 23 maart 1999, wordt aangevuld met een lid, luidende : | du 23 mars 1999, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De in het tweede lid bedoelde termijn van zes maanden, desgevallend | "Le délai de six mois visé à l'alinéa 2, éventuellement prolongé comme |
verlengd als bepaald in het derde lid, wordt met maximum vier maanden | prévu à l'alinéa 3, est prolongé de quatre mois au maximum lorsque le |
verlengd wanneer de belastingplichtige een ontvankelijk verklaarde | contribuable a introduit une demande de conciliation déclarée |
aanvraag tot bemiddeling heeft ingediend bij de fiscale | recevable auprès du service de conciliation fiscale visé à l'article |
bemiddelingsdienst bedoeld in artikel 116 van de wet van 25 april 2007 | 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses |
houdende diverse bepalingen (IV).". | (IV).". |
HOOFDSTUK 3. - Recht om de hoorzitting bij te wonen | CHAPITRE 3. - Droit d'assister à l'audition |
Art. 4.In artikel 116 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse |
Art. 4.Dans l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des |
bepalingen (IV), wordt paragraaf 3 aangevuld met een lid, luidende : | dispositions diverses (IV), le paragraphe 3 est complété par un alinéa |
"Daartoe kan de fiscale bemiddelingsdienst de hoorzitting bijwonen die | rédigé comme suit : "A cette fin, le service de conciliation fiscale peut assister à |
wordt georganiseerd in het kader van de behandeling van het geschil | l'audition organisée dans le cadre du traitement du litige pour lequel |
waarvoor een aanvraag tot bemiddeling is ingediend, ongeacht of dit | une demande de conciliation est introduite, bien que ce droit d'être |
hoorrecht uitdrukkelijk in de wet is bepaald.". | entendu ne soit pas explicitement prévu dans la loi.". |
HOOFDSTUK 4. - Jaarverslag | CHAPITRE 4. - Rapport annuel |
Art. 5.De Minister van Financiën zendt elk jaar een verslag over de |
Art. 5.Le Ministre des Finances adresse chaque année à la Chambre des |
toepassing van artikel 116 van de wet van 25 april 2007 houdende | représentants un rapport portant sur l'application de l'article 116 de |
diverse bepalingen (IV) naar de Kamer van volksvertegenwoordigers. | la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV). |
De identiteit van de aanvragers om bemiddeling en van de | L'identité des demandeurs d'une conciliation et des membres du |
personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën mag niet in | personnel du Service public fédéral Finances ne peut être mentionnée |
het verslag worden vermeld. Deze verslagen kunnen nuttig geachte | dans le rapport. Ces rapports peuvent contenir des recommandations |
aanbevelingen bevatten die de fiscale bemiddelingsdienst heeft gericht | jugées utiles que le service de conciliation fiscale a adressées au |
aan de voorzitter van de Federale Overheidsdienst Financiën en | président du Service public fédéral Finances et exposent les |
vermelden de eventuele moeilijkheden die de fiscale bemiddelingsdienst | éventuelles difficultés que le service de conciliation fiscale |
ondervindt bij de uitoefening van zijn ambt. | rencontre dans l'exercice de ses fonctions. |
Het verslag wordt door de Kamer van volksvertegenwoordigers openbaar gemaakt. | Le rapport est publié par la Chambre des représentants. |
HOOFDSTUK 5. - Recht om een geldig bezwaarschrift in te dienen bij de | CHAPITRE 5. - Droit d'introduire une réclamation valable auprès du |
fiscale bemiddelingsdienst | service de conciliation fiscale |
Art. 6.In artikel 366 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 6.Dans l'article 366 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, vervangen bij de wet van 3 augustus 2016, worden het tweede en | remplacé par la loi du 3 août 2016, les alinéas 2 et 3 sont remplacés |
het derde lid vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
"Wanneer het bezwaarschrift is gericht aan een andere ambtenaar van de | "Lorsque la réclamation est adressée à un fonctionnaire de |
administratie belast met de vestiging van de inkomstenbelastingen dan | l'administration chargé de l'établissement des impôts sur les revenus |
deze bedoeld in het eerste lid, aan een ambtenaar van de administratie | autre que celui visé à l'alinéa 1er, à un agent de l'administration |
belast met de inning en de invordering van de inkomstenbelastingen of | chargée de la perception et du recouvrement des impôts sur les |
aan de fiscale bemiddelingsdienst bedoeld in artikel 116 van de wet | revenus, ou au Service de conciliation fiscale visé à l'article 116 de |
van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV), blijft het | la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV), la |
bewaarschrift geldig ingediend vanaf de datum van ontvangst door die | réclamation reste valablement introduite à la date de sa réception par |
ambtenaar of die dienst. | ce fonctionnaire ou ce service. |
De in het tweede lid bedoelde ambtenaar of bedoelde dienst zendt het | Le fonctionnaire ou le service visés à l'alinéa 2 transmet la |
bezwaarschrift onmiddellijk door aan de in het eerste lid bedoelde | réclamation immédiatement au conseiller général visé à l'alinéa 1er et |
adviseur-generaal en stelt de bezwaarindiener hiervan in kennis.". | en informe le réclamant.". |
HOOFDSTUK 6. - Aanpassing aan de evolutie in de organisatie en | CHAPITRE 6. - Adaptation à l'évolution de l'organisation et des |
structuren van de Algemene Administratie van de Inning en de | structures de l'Administration générale de la perception et du |
Invordering | recouvrement |
Art. 7.Artikel 399bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 7.L'article 399bis du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, ingevoegd bij de wet 25 april 2007 houdende diverse bepalingen | inséré par la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses |
(IV), wordt vervangen als volgt : | (IV), est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 399bis.In geval van betwisting met een ambtenaar van de |
" Art. 399bis.En cas de litige avec un agent de l'administration |
administratie belast met de inning en de invordering van de | chargée de la perception et du recouvrement des impôts sur les |
inkomstenbelastingen, kan de belastingschuldige of ieder ander persoon | revenus, le redevable ou toute autre personne à charge de laquelle un |
lastens wie een belasting of voorheffing kan worden ingevorderd, een | impôt ou un précompte peut être mis en recouvrement, peut introduire |
aanvraag tot bemiddeling indienen bij de fiscale bemiddelingsdienst | une demande de conciliation auprès du service de conciliation fiscale |
bedoeld in artikel 116 van de wet van 25 april 2007 houdende diverse | visé à l'article 116 de la loi du 25 avril 2007 portant des |
bepalingen (IV).". | dispositions diverses (IV).". |
Art. 8.Artikel 85ter van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 8.L'article 85ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007 houdende | inséré par la loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses |
diverse bepalingen (IV), wordt vervangen als volgt : | (IV), est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 85ter.In geval van betwisting met een ambtenaar van de |
" Art. 85ter.En cas de litige avec un agent de l'administration |
administratie belast met de inning en de invordering, kan de | chargée de la perception et du recouvrement, le redevable ou toute |
belastingschuldige of ieder ander persoon lastens wie de belasting kan | autre personne à charge de laquelle la taxe peut être mise en |
worden ingevorderd, een aanvraag tot bemiddeling indienen bij de | recouvrement, peut introduire une demande de conciliation auprès du |
fiscale bemiddelingsdienst bedoeld bij artikel 116 van de wet van 25 | service de conciliation fiscale visé à l'article 116 de la loi du 25 |
april 2007 houdende diverse bepalingen (IV).". | avril 2007 portant des dispositions diverses (IV).". |
HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur |
Art. 9.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-0607 | Documents : K54-0607 |
Integraal verslag : 29 juni 2017 | Compte rendu intégral : 29 juin 2017 |