← Terug naar "Wet houdende uitvoering van verscheidene Internationale Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor verontreiniging door schepen, met betrekking tot aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. - Duitse vertaling "
| Wet houdende uitvoering van verscheidene Internationale Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor verontreiniging door schepen, met betrekking tot aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. - Duitse vertaling | Loi portant exécution de Conventions internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la pollution par les navires, concernant des matières visées à l'article 77 de la Constitution. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 10 JANUARI 2013. - Wet houdende uitvoering van verscheidene | 10 JANVIER 2013. - Loi portant exécution de Conventions |
| Internationale Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor | internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la |
| verontreiniging door schepen, met betrekking tot aangelegenheden als | pollution par les navires, concernant des matières visées à l'article |
| bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. - Duitse vertaling | 77 de la Constitution. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 10 | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| januari 2013 houdende uitvoering van verscheidene Internationale | loi du 10 janvier 2013 portant exécution de Conventions |
| Verdragen inzake de burgerlijke aansprakelijkheid voor verontreiniging | internationales diverses en matière de responsabilité civile pour la |
| door schepen, met betrekking tot aangelegenheden als bedoeld in | pollution par les navires, concernant des matières visées à l'article |
| artikel 77 van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 26 april 2013). | 77 de la Constitution (Moniteur belge du 26 avril 2013). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 10. JANUAR 2013 - Gesetz zur Ausführung verschiedener Internationaler | 10. JANUAR 2013 - Gesetz zur Ausführung verschiedener Internationaler |
| Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für die Verschmutzung | Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für die Verschmutzung |
| durch Schiffe mit Bezug auf in Artikel 77 der Verfassung erwähnte | durch Schiffe mit Bezug auf in Artikel 77 der Verfassung erwähnte |
| Angelegenheiten | Angelegenheiten |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - In Absatz 1 von Artikel 569 des Gerichtsgesetzbuches, | Art. 2 - In Absatz 1 von Artikel 569 des Gerichtsgesetzbuches, |
| abgeändert durch das Gesetz vom 11. April 1989, wird die Nummer 21 | abgeändert durch das Gesetz vom 11. April 1989, wird die Nummer 21 |
| durch folgende Bestimmung ersetzt: | durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| "21. über die Klagen auf Entschädigungen aufgrund des Internationalen | "21. über die Klagen auf Entschädigungen aufgrund des Internationalen |
| Übereinkommens von 1992 über die zivilrechtliche Haftung für | Übereinkommens von 1992 über die zivilrechtliche Haftung für |
| Ölverschmutzungsschäden unter Berücksichtigung der Bestimmungen von § | Ölverschmutzungsschäden unter Berücksichtigung der Bestimmungen von § |
| 1 von Artikel IX dieses Übereinkommens; sind infolge eines selben | 1 von Artikel IX dieses Übereinkommens; sind infolge eines selben |
| Ereignisses Verschmutzungsschäden entstanden, die teilweise auf dem | Ereignisses Verschmutzungsschäden entstanden, die teilweise auf dem |
| nationalen Hoheitsgebiet, einschließlich des Küstenmeers, oder in der | nationalen Hoheitsgebiet, einschließlich des Küstenmeers, oder in der |
| belgischen ausschließlichen Wirtschaftszone und teilweise auf dem | belgischen ausschließlichen Wirtschaftszone und teilweise auf dem |
| Hoheitsgebiet eines anderen Staates, einschließlich des Küstenmeers, | Hoheitsgebiet eines anderen Staates, einschließlich des Küstenmeers, |
| oder in einer Zone beziehungsweise einem Gebiet eines anderen Staates, | oder in einer Zone beziehungsweise einem Gebiet eines anderen Staates, |
| wie erwähnt in Artikel II Buchstabe a) Ziffer ii) des vorerwähnten | wie erwähnt in Artikel II Buchstabe a) Ziffer ii) des vorerwähnten |
| Übereinkommens, aufgetreten sind, ist das Gericht befugt, über die | Übereinkommens, aufgetreten sind, ist das Gericht befugt, über die |
| Klagen auf Schadenersatz für im letzteren Staat verursachte | Klagen auf Schadenersatz für im letzteren Staat verursachte |
| Verschmutzungsschäden zu erkennen, unter der Bedingung, dass der | Verschmutzungsschäden zu erkennen, unter der Bedingung, dass der |
| Beschränkungsfonds, der den Forderungen gegenübersteht, die den | Beschränkungsfonds, der den Forderungen gegenübersteht, die den |
| Gegenstand der Klage bilden, vom Beklagten bei diesem Gericht | Gegenstand der Klage bilden, vom Beklagten bei diesem Gericht |
| errichtet ist und der Kläger darauf verzichtet, gegen denselben | errichtet ist und der Kläger darauf verzichtet, gegen denselben |
| Beklagten eine Klage auf Schadenersatz für durch besagtes Ereignis | Beklagten eine Klage auf Schadenersatz für durch besagtes Ereignis |
| verursachte Schäden vor einer Gerichtsbarkeit eines jeglichen anderen | verursachte Schäden vor einer Gerichtsbarkeit eines jeglichen anderen |
| Staates einzureichen, oder er diese Klage zurücknimmt." | Staates einzureichen, oder er diese Klage zurücknimmt." |
| Art. 3 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 3 - [Abänderungsbestimmung] |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 2013 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Nordsee | Der Minister der Nordsee |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |