Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 10/01/2006
← Terug naar "Wet houdende instemming met de bij Briefwisseling gesloten Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Regering van Peru, anderzijds, inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking tot diplomatieke en speciale of dienstpaspoorten, ondertekend te Lima op 12 en 23 februari 2001 "
Wet houdende instemming met de bij Briefwisseling gesloten Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Regering van Peru, anderzijds, inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking tot diplomatieke en speciale of dienstpaspoorten, ondertekend te Lima op 12 en 23 februari 2001 Loi portant assentiment à l'Accord conclu par échange de lettres entre les Gouvernements du Royaume de Belgique, du Royaume des Pays-Bas et du grand-duché de Luxembourg, d'une part, et le Gouvernement du Pérou, d'autre part, relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les passeports diplomatiques et spéciaux ou de service, signé à Lima les 12 et 23 février 2001
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
10 JANUARI 2006. - Wet houdende instemming met de bij Briefwisseling 10 JANVIER 2006. - Loi portant assentiment à l'Accord conclu par
gesloten Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk België, échange de lettres entre les Gouvernements du Royaume de Belgique, du
het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg, Royaume des Pays-Bas et du grand-duché de Luxembourg, d'une part, et
enerzijds, en de Regering van Peru, anderzijds, inzake de afschaffing le Gouvernement du Pérou, d'autre part, relatif à la suppression de
van de visumplicht met betrekking tot diplomatieke en speciale of l'obligation de visa concernant les passeports diplomatiques et
dienstpaspoorten, ondertekend te Lima op 12 en 23 februari 2001 (1) spéciaux ou de service, signé à Lima les 12 et 23 février 2001 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.De bij Briefwisseling gesloten Overeenkomst tussen de

Art. 2.L'Accord conclu par Echange de lettres entre les Gouvernements

Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden du Royaume de Belgique, du Royaume des Pays-Bas et du grand-duché de
en het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Regering van Peru, Luxembourg, d'une part, et le Gouvernement du Pérou, d'autre part,
anderzijds, inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les
tot diplomatieke en speciale of dienstpaspoorten, ondertekend te Lima passeports diplomatiques et spéciaux ou de service, signé à Lima les
op 12 en 23 februari 2001, zal volkomen gevolg hebben. 12 et 23 février 2001, sortira son plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 10 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 10 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zittingen 2004-2005 en 2005-2006. (1) Sessions 2004-2005 et 2005-2006.
Senaat : Sénat :
Parlementaire documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 16 juni 2005, Documents parlementaires. - Projet de loi déposé le 16 juin 2005, n°
nr. 3-1249/1. - Verslag, nr. 3-1249/2. 3-1249/1. - Rapport, n° 3-1249/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 15 juli 2005. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 15 juillet 2005. Vote,
Stemming, vergadering van 15 juli 2005. séance du 15 juillet 2005.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Parlementaire documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n°
51-1961/1. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning 51-1961/1. Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction
ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-1961/2. royale, n° 51)1961/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 1 december Annales parlementaires. - Discussion, séance du 1er décembre 2005. -
2005. - Stemming, vergadering, van 1 december 2005. Vote, séance du 1er décembre 2005.
De bij briefwisseling gesloten Overeenkomst tussen de Regeringen van Accord conclu par échange de lettres entre les Gouvernements du
het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Royaume de Belgique, du Royaume des Pays-Bas et du grand-duché de
Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Regering van Peru, Luxembourg, d'une part, et le Gouvernement du Pérou, d'autre part,
anderzijds, inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les
tot diplomatieke en speciale of dienstpaspoorten, ondertekend te Lima passeports diplomatiques et spéciaux ou de service, signé à Lima les
op 12 en 23 februari 2001 12 et 23 février 2001
Nota 266 Nota 266
Nota SR/PDH/120201 Nota SR/PDH/120201
« De Ambassade van het Koninkrijk België en de Ambassade van het « L'Ambassade du Royaume de Belgique et l'Ambassade du Royaume des
Koninkrijk der Nederlanden, optredend in eigen naam en in Pays-Bas, agissant en son propre nom et en représentation du
vertegenwoordiging van het Groothertogdom Luxemburg, bieden het Gouvernement du grand-duché du Luxembourg, présente leurs compliments
ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru hun complimenten aan en au ministère des Affaires étrangères du Pérou et ont l'honneur de
hebben de eer dit ministerie mee te delen dat de regeringen van de l'informer que les Gouvernements des Etats du Benelux, agissant de
Benelux-Staten, gezamenlijk optredend op grond van de op 11 april 1960 concert en vertu de la Convention entre le Royaume de Belgique, le
te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het grand-duché du Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas concernant le
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de transfert du contrôle des personnes vers les frontières extérieures du
verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen van het territoire du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960, proposent
Benelux-gebied, voorstellen met de regering van de Republiek Peru de conclure avec le Gouvernement du Pérou un accord relatif à la
onderstaande Overeenkomst inzake de afschaffing van de visumplicht met suppression de l'obligation de visa concernant les passeports
betrekking tot diplomatieke en speciale of dienstpaspoorten te sluiten diplomatiques et spéciaux ou de service dans les termes suivant:
: Artikel 1 Article 1er
In deze Overeenkomst wordt verstaan : Aux termes du présent accord, il faut entendre :
- onder de « Benelux-Staten » : het Koninkrijk België, het - par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden; grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas;
- onder het « Benelux-gebied » : het gezamenlijke grondgebied in - par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en
Europa van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du
Koninkrijk der Nederlanden. Royaume des Pays-Bas.
Artikel 2 Article 2
De onderdanen van de Republiek Peru die houder zijn van een geldig Les ressortissants de la République de Pérou qui sont titulaires d'un
nationaal diplomatiek of speciaal paspoort kunnen voor een verblijf passeport diplomatique ou spécial national valable peuvent, en vue
van ten hoogste drie maanden het Benelux-gebied zonder visum d'un séjour de trois mois maximum, entrer sans visa dans le territoire
binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. du Benelux, sous le seul couvert de ce passeport.
Artikel 3 Article 3
De onderdanen van de Benelux-Staten die houder zijn van een geldig Les ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un
nationaal diplomatiek of dienstpaspoort kunnen voor een verblijf van passeport diplomatique ou de service national valable peuvent, en vue
ten hoogste drie maanden het grondgebied van de Republiek Peru zonder d'un séjour de trois mois au maximum, entrer sans visa dans le
visum binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. territoire de la République du Pérou, sous le seul couvert de ce passeport.
Artikel 4 Article 4
Met uitzondering van de ambtenaren van de diplomatieke en consulaire A l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques et
vertegenwoordigingen, alsmede van de ambtenaren van internationale consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux institutions
organisaties die zijn benoemd om hun functie in één van de landen van internationales, désignés pour exercer leurs fonctions, dans un des
de ondertekenende regeringen uit te oefenen, dienen de in de pays des Gouvernements signataires, les personnes visées aux
paragrafen 2 en 3 genoemde personen, voor een verblijf van meer dan paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, en
drie maanden, hiertoe vóór hun vertrek het visum te hebben verkregen avoir obtenu le visa, avant leur départ, à l'intervention du
door bemiddeling van de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se
van het land waarheen zij zich wensen te begeven. rendre.
Artikel 5 Article 5
Elke regering behoudt zich het recht voor de toegang tot haar land te Chaque gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son pays
weigeren aan personen die niet in het bezit zijn van de vereiste aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis ou
inreispapieren, die als ongewenst zijn gesignaleerd of die beschouwd qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant
worden als personen die de openbare rust, de openbare orde of de compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou sécurité
nationale veiligheid in gevaar kunnen brengen. nationale.
Artikel 6 Article 6
Behoudens de voorgaande bepalingen blijven de in de Benelux-Staten en Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et
de Republiek Peru van kracht zijnde wetten en voorschriften met règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et la République de
betrekking tot de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de Pérou concernant l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, alsmede met betrekking l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice d'une activité,
tot het verrichten van enigerlei arbeid onverlet. restent applicables.
Artikel 7 Article 7
Elke regering verbindt zich ertoe te allen tijde en zonder Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout
formaliteiten de personen over te nemen, die zijn binnengekomen op moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce
vertoon van een door de Belgische, Luxemburgse, Nederlandse of territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique, spécial ou de
Peruaanse autoriteiten afgegeven geldig nationaal diplomatiek, service national valable, délivré par les Autorités belges,
speciaal of dienstpaspoort. luxembourgeoises, néerlandaises ou péruviennes.
Artikel 8 Article 8
De ondertekenende regeringen wisselen langs diplomatieke weg de Les Gouvernements signataires échangent par la voie diplomatique les
specimina uit van hun nieuwe of gewijzigde diplomatieke, speciale of spécimens de leurs passeports diplomatiques, spéciaux ou de service,
dienstpaspoorten, alsmede de gegevens betreffende het gebruik van deze nouveaux ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces
paspoorten, zulks voorzover mogelijk 60 dagen vóór deze in omloop passeports et ce, dans la mesure du possible, 60 jours avant leur mise
worden gebracht. en circulation.
Artikel 9 Article 9
Deze Overeenkomst treedt voor de duur van één jaar in werking op de Le présent accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois
eerste dag van de tweede maand volgend op de dag van de laatste suivant la date de la dernière notification attestant de
kennisgeving waaruit blijkt dat aan alle grondwettelijke en wettelijke l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et
formaliteiten voor de inwerkingtreding ervan is voldaan. Indien de légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il
Overeenkomst 30 dagen voor het verstrijken van die periode niet is n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'accord
opgezegd, wordt zij geacht voor onbepaalde tijd te zijn verlengd. sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée.
A l'expiration de la première période d'un an, chacun des
Nat het verstrijken van de eerste periode van een jaar kan elk der Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de
ondertekenende regeringen de Overeenkomst opzeggen door 30 dagen van 30 jours adressé au Gouvernement belge.
tevoren de Belgische regering daarvan mededeling te doen.
De opzegging door een van de ondertekenende regeringen heeft de La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera
beëindiging van de Overeenkomst tot gevolg. l'abrogation de l'Accord.
De Belgische regering stelt de overige ondertekenende regeringen in Le Gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de
kennis van de ontvangst van de in deze paragraaf bedoelde la réception des notifications visées dans le présent paragraphe,
kennisgevingen alsmede van de in deze paragraaf bedoelde mededeling. ainsi que la communication visée dans ce paragraphe.
Artikel 10 Article 10
Deze Overeenkomst kan door elk der Overeenkomstsluitende Partijen L'application du présent accord peut être suspendue par l'une ou
worden geschorst. Van deze schorsing dient onverwijld via de l'autre des Parties contractantes. La suspension devra être notifiée
diplomatieke kanalen kennis te worden gegeven aan de Belgische immédiatement par la voie diplomatique au Gouvernement belge. Ce
regering. Deze zal de overige ondertekenende regeringen van de Gouvernement avisera les autres Gouvernements signataires de la
ontvangst van deze kennisgeving op de hoogte stellen. Hetzelfde geldt réception de cette notification. Il en sera de même dès que la mesure
voor het ongedaan maken van de schorsing. en question sera levée.
Artikel 11 Article 11
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, kan de toepassing van deze En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du présent
Overeenkomst tot de Nederlandse Antillen en Aruba worden uitgebreid accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba par une
door kennisgeving van de Nederlandse regering aan de regering van de notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement de la
Republiek Peru. République du Pérou.
Indien onderhavig voorstel aanvaardbaar is voor de regering van de Si la présente proposition peut être acceptée par le Gouvernement de
Republiek Peru, dan gelden deze Nota en de Nota van antwoord van het la République de Pérou cette Note et la Note de réponse du ministère
ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru, naar elke Partij des Affaires étrangères du Pérou, envoyée à chacune des Parties, qui
verstuurd, die haar instemming betuigt, als Overeenkomst tussen de manifestent leur accord, tiennent lieu d'Accord entre les Parties.
Partijen. De Ambassade van het Koninkrijk België en de Ambassade van het L'Ambassade du Royaume de Belgique et l'Ambassade du Royaume des
Koninkrijk der Nederlanden, optredend in eigen naam en in Pays-Bas, agissant en son propre nom et en représentation du
vertegenwoordiging van de regering van het Groothertogdom Luxemburg, Gouvernement du grand-duché de Luxembourg, saisissent cette occasion
maken van deze gelegenheid gebruik om het ministerie van Buitenlandse
Zaken van Peru opnieuw de verzekering te geven van hun bijzondere pour renouveler au ministère des Affaires étrangères du Pérou
hoogachting. » l'assurance de leur haute considération. »
Lima, 12 februari 2001. Lima, le 12 février 2001.
Nota RE (SEO-EUR) Nr. 6.6/05 Note RE (SEO-EUR) N° 6.6/05
Het ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru - Departement Europa, Le Ministère des Affaires étrangères du Pérou - Département Europe,
Afrika, Azië en Oceanië - biedt de Ambassade van het Koninkrijk België Afrique, Asie et Océanie - présente ses compliments à l'Ambassade du
zijn complimenten aan en heeft de eer de goede ontvangst te melden van Royaume de Belgique et a l'honneur d'accuser réception de la note
de nota 266/Nota SR/PDH/120201 van 12 februari 2001, waarvan de tekst 266/note SR/PDH/120201 du 12 février 2001, dont le texte suit :
hierna volgt : « De Ambassade van het Koninkrijk België en de Ambassade van het « L'Ambassade du Royaume de Belgique et l'Ambassade du Royaume des
Koninkrijk der Nederlanden, optredend in eigen naam en in Pays-Bas, agissant en son propre nom et en représentation du
vertegenwoordiging van het Groothertogdom Luxemburg, bieden het Gouvernement du grand-duché du Luxembourg, présente leurs compliments
ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru hun complimenten aan en au Ministère des Affaires étrangères du Pérou et ont l'honneur de
hebben de eer dit ministerie mee te delen dat de regeringen van de l'informer que les Gouvernements des Etats du Benelux, agissant de
Benelux-Staten, gezamenlijk optredend op grond van de op 11 april 1960 concert en vertu de la Convention entre le Royaume de Belgique, le
te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het grand-duché du Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas concernant le
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de transfert du contrôle des personnes vers les frontières extérieures du
verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen van het territoire du Benelux, signée à Bruxelles, le 11 avril 1960, proposent
Benelux-gebied, voorstellen met de regering van de Republiek Peru de conclure avec le Gouvernement du Pérou un accord relatif à la
onderstaande Overeenkomst inzake de afschaffing van de visumplicht met suppression de l'obligation de visa concernant les passeports
betrekking tot diplomatieke en speciale of dienstpaspoorten te sluiten diplomatiques et spéciaux ou de service dans les termes suivant :
: Artikel 1 Article 1er
In deze Overeenkomst wordt verstaan : Aux termes du présent accord, il faut entendre:
- onder de « Benelux-Staten » : het Koninkrijk België, het - par « les Etats du Benelux » : le Royaume de Belgique, le
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden; grand-duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas;
- onder het « Benelux-gebied » : het gezamenlijke grondgebied in - par le « territoire Benelux » : l'ensemble des territoires, en
Europa van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Europe, du Royaume de Belgique, du grand-duché de Luxembourg et du
Koninkrijk der Nederlanden. Royaume des Pays-Bas.
Artikel 2 Article 2
De onderdanen van de Republiek Peru die houder zijn van een geldig Les ressortissants de la République de Pérou qui sont titulaires d'un
nationaal diplomatiek of speciaal paspoort kunnen voor een verblijf passeport diplomatique ou spécial national valable peuvent, en vue
van ten hoogste drie maanden het Benelux-gebied zonder visum d'un séjour de trois mois maximum, entrer sans visa dans le territoire
binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. du Benelux, sous le seul couvert de ce passeport.
Artikel 3 Article 3
De onderdanen van de Benelux-Staten die houder zijn van een geldig Les ressortissants des Etats du Benelux qui sont titulaires d'un
nationaal diplomatiek of dienstpaspoort kunnen voor een verblijf van passeport diplomatique ou de service national valable peuvent, en vue
ten hoogste drie maanden het grondgebied van de Republiek Peru zonder d'un séjour de trois mois au maximum, entrer sans visa dans le
visum binnenkomen op uitsluitend vertoon van dit paspoort. territoire de la République du Pérou, sous le seul couvert de ce passeport.
Artikel 4 Article 4
Met uitzondering van de ambtenaren van de diplomatieke en consulaire A l'exception des fonctionnaires des représentations diplomatiques et
vertegenwoordigingen, alsmede van de ambtenaren van internationale consulaires, ainsi que des fonctionnaires appartenant aux institutions
organisaties die zijn benoemd om hun functie in één van de landen van internationales, désignés pour exercer leurs fonctions, dans un des
de ondertekenende regeringen uit te oefenen, dienen de in de pays des Gouvernements signataires, les personnes visées aux
paragrafen 2 en 3 genoemde personen, voor een verblijf van meer dan paragraphes 2 et 3 doivent, pour un séjour de plus de trois mois, en
drie maanden, hiertoe vóór hun vertrek het visum te hebben verkregen avoir obtenu le visa, avant leur départ, à l'intervention du
door bemiddeling van de diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger représentant diplomatique ou consulaire du pays où ils veulent se
van het land waarheen zij zich wensen te begeven. rendre.
Artikel 5 Article 5
Elke regering behoudt zich het recht voor de toegang tot haar land te Chaque gouvernement se réserve le droit de refuser l'accès de son pays
weigeren aan personen die niet in het bezit zijn van de vereiste aux personnes qui ne possèdent pas les documents d'entrée requis ou
inreispapieren, die als ongewenst zijn gesignaleerd of die beschouwd qui sont signalées comme indésirables ou considérées comme pouvant
worden als personen die de openbare rust, de openbare orde of de compromettre la tranquillité publique, l'ordre public ou sécurité
nationale veiligheid in gevaar kunnen brengen. nationale.
Artikel 6 Article 6
Behoudens de voorgaande bepalingen blijven de in de Benelux-Staten en Sauf en ce qui concerne les dispositions qui précèdent, les lois et
de Republiek Peru van kracht zijnde wetten en voorschriften met règlements en vigueur dans les Etats du Benelux et la République du
betrekking tot de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de Pérou concernant l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, alsmede met betrekking l'éloignement des étrangers, ainsi que l'exercice d'une activité,
tot het verrichten van enigerlei arbeid onverlet. restent applicables.
Artikel 7 Article 7
Elke regering verbindt zich ertoe te allen tijde en zonder Chaque gouvernement s'engage à réadmettre sur son territoire à tout
formaliteiten de personen over te nemen, die zijn binnengekomen op moment et sans formalité les personnes qui sont entrées sur ce
vertoon van een door de Belgische, Luxemburgse, Nederlandse of territoire sous le couvert d'un passeport diplomatique, spécial ou de
Peruaanse autoriteiten afgegeven geldig nationaal diplomatiek, service national valable, délivré par les Autorités belges,
speciaal of dienstpaspoort. luxembourgeoises, néerlandaises ou péruviennes.
Artikel 8 Article 8
De ondertekenende regeringen wisselen langs diplomatieke weg de Les Gouvernements signataires échangent par la voie diplomatique les
specimina uit van hun nieuwe of gewijzigde diplomatieke, speciale of spécimens de leurs passeports diplomatiques, spéciaux ou de service,
dienstpaspoorten, alsmede de gegevens betreffende het gebruik van deze nouveaux ou modifiés, ainsi que les données concernant l'emploi de ces
paspoorten, zulks voor zover mogelijk 60 dagen vóór deze in omloop passeports et ce, dans la mesure du possible, 60 jours avant leur mise
worden gebracht. en circulation.
Artikel 9 Article 9
Deze Overeenkomst treedt voor de duur van één jaar in werking op de Le présent accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois
eerste dag van de tweede maand volgend op de dag van de laatste suivant la date de la dernière notification attestant de
kennisgeving waaruit blijkt dat aan alle grondwettelijke en wettelijke l'accomplissement de toutes les formalités constitutionnelles et
formaliteiten voor de inwerkingtreding ervan is voldaan. Indien de légales pour son entrée en vigueur, pour une durée d'une année. S'il
Overeenkomst 30 dagen voor het verstrijken van die periode niet is n'a pas été dénoncé 30 jours avant la fin de cette période, l'accord
opgezegd, wordt zij geacht voor onbepaalde tijd te zijn verlengd. sera considéré comme prolongé pour une durée indéterminée.
A l'expiration de la première période d'un an, chacun des
Nat het verstrijken van de eerste periode van een jaar kan elk der Gouvernements signataires pourra le dénoncer moyennant un préavis de
ondertekenende regeringen de Overeenkomst opzeggen door 30 dagen van 30 jours adressé au Gouvernement belge.
tevoren de Belgische regering daarvan mededeling te doen.
De opzegging door een van de ondertekenende regeringen heeft de La dénonciation par un seul des Gouvernements signataires entraînera
beëindiging van de Overeenkomst tot gevolg. l'abrogation de l'Accord.
De Belgische regering stelt de overige ondertekenende regeringen in Le Gouvernement belge avisera les autres Gouvernements signataires de
kennis van de ontvangst van de in deze paragraaf bedoelde la réception des notifications visées dans le présent paragraphe,
kennisgevingen alsmede van de in deze paragraaf bedoelde mededeling. ainsi que la communication visée dans ce paragraphe.
Artikel 10 Article 10
Deze Overeenkomst kan door elk der Overeenkomstsluitende Partijen L'application du présent accord peut être suspendue par l'une ou
worden geschorst. Van deze schorsing dient onverwijld via de l'autre des Parties contractantes. La suspension devra être notifiée
diplomatieke kanalen kennis te worden gegeven aan de Belgische immédiatement par la voie diplomatique au Gouvernement belge. Ce
regering. Deze zal de overige ondertekenende regeringen van de Gouvernement avisera les autres Gouvernements signataires de la
ontvangst van deze kennisgeving op de hoogte stellen. Hetzelfde geldt réception de cette notification. Il en sera de même dès que la mesure
voor het ongedaan maken van de schorsing. en question sera levée.
Artikel 11 Article 11
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, kan de toepassing van deze En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas l'application du présent
Overeenkomst tot de Nederlandse Antillen en Aruba worden uitgebreid accord peut être étendue aux Antilles néerlandaises et à Aruba par une
door kennisgeving van de Nederlandse regering aan de regering van de notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement de la
Republiek Peru. République du Pérou.
Indien onderhavig voorstel aanvaardbaar is voor de regering van de Si la présente proposition peut être acceptée par le Gouvernement de
Republiek Peru, dan gelden deze Nota en de Nota van antwoord van het la République du Pérou cette Note et la Note de réponse du Ministère
ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru, naar elke Partij des Affaires étrangères du Pérou, envoyée à chacune des Parties, qui
verstuurd, die haar instemming betuigt, als Overeenkomst tussen de manifestent leur accord, tiennent lieu d'Accord entre les Parties.
Partijen. De Ambassade van het Koninkrijk België en de Ambassade van het L'Ambassade du Royaume de Belgique et l'Ambassade du Royaume des
Koninkrijk der Nederlanden, optredend in eigen naam en in Pays-Bas, agissant en son propre nom et en représentation du
vertegenwoordiging van de regering van het Groothertogdom Luxemburg, Gouvernement du grand-duché de Luxembourg, saisissent cette occasion
maken van deze gelegenheid gebruik om het ministerie van Buitenlandse
Zaken van Peru opnieuw de verzekering te geven van hun bijzondere pour renouveler au ministère des Affaires étrangères du Pérou
hoogachting. » l'assurance de leur haute considération. »
Dit Departement heeft de eer in naam van de regering van de Republiek Ce département a l'honneur de confirmer au nom du gouvernement de la
Peru voormelde tekst te bevestigen en te aanvaarden dat de nota République du Pérou le texte ci-dessus et d'accepter que la note
266/Nota SR/PDH/120201, deze antwoordnota, en de antwoordnota's 266/note SR/PDH/120201, cette note de réponse et les notes de réponse
gericht aan de andere Benelux-Staten een Verdrag tussen de Partijen adressées aux autres Etats du Benelux constituent un accord entre les
vormt. Parties.
Het ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru - Departement Europa, Le ministère des Affaires étrangères du Pérou - Département Europe,
Afrika, Azië en Oceanië - neemt deze gelegenheid te baat om de Afrique, Asie et Océanie - saisit cette occasion pour renouveler à
Ambassade van het Koninkrijk België opnieuw zijn bijzondere l'Ambassade du Royaume de Belgique l'assurance de sa haute
hoogachting te betuigen. considération.
Lima, 23 februari 2001. Lima, le 23 février 2001.
Acuerdo entre los gobiernos del Reino de Bélgica, del Reino de los Acuerdo entre los gobiernos del Reino de Bélgica, del Reino de los
Paises Bajos y del Gran Ducado de Luxemburgo, por un lado, y el Paises Bajos y del Gran Ducado de Luxemburgo, por un lado, y el
gobierno del Peru, por el otro lado, con relación a la supresión de la gobierno del Peru, por el otro lado, con relación a la supresión de la
obligación de. visado relacionada con las pasaportes diplomaticos y obligación de. visado relacionada con las pasaportes diplomaticos y
especiales o de servicio. Nota 266 especiales o de servicio. Nota 266
Nota SRIPDHl120201 Nota SRIPDHl120201
« La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises « La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises
Bajos, actuando a nombre propio y en representación del Gobierno del Bajos, actuando a nombre propio y en representación del Gobierno del
'Gran Ducado de Luxemburgo, saludan muy atentamente al Honorable 'Gran Ducado de Luxemburgo, saludan muy atentamente al Honorable
ministerio de Relaciones Exteriores del Penó y tienen a honra informar ministerio de Relaciones Exteriores del Penó y tienen a honra informar
que los Gobiernos de los Estados del Benelux, actuando en conjunto en que los Gobiernos de los Estados del Benelux, actuando en conjunto en
virtud del Acuerdo firmado en 11 de abril de 1960 en Bruselas entre el virtud del Acuerdo firmado en 11 de abril de 1960 en Bruselas entre el
Reino de Bélgica, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los Reino de Bélgica, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los
Paises Bajos con relación al desplazamiento del control de personas a Paises Bajos con relación al desplazamiento del control de personas a
las fronteras exteriores del territorio del Benelux, proponen celebrar las fronteras exteriores del territorio del Benelux, proponen celebrar
el siguiente acuerdo con el Gobierno de la Republica de Peru con el siguiente acuerdo con el Gobierno de la Republica de Peru con
relación a la supresión de la obligación de visado relacionada con las relación a la supresión de la obligación de visado relacionada con las
pasaportes diplomaticos y especiales o de servicio. pasaportes diplomaticos y especiales o de servicio.
Articulo 1 Articulo 1
En este Acuerdo se entiende por En este Acuerdo se entiende por
- « Estados del Benelux » : el Reino de Bélgica, el Gran Ducado de - « Estados del Benelux » : el Reino de Bélgica, el Gran Ducado de
Luxemburgo y el Reino de los Paises Bajos;. Luxemburgo y el Reino de los Paises Bajos;.
- « Territorio del Benelux » : el conjunto del territorio en Europa - « Territorio del Benelux » : el conjunto del territorio en Europa
perteneciente al Reino de Bélgica, al Gran Ducado de Luxemburgo y al perteneciente al Reino de Bélgica, al Gran Ducado de Luxemburgo y al
Reino de los Paises Bajos. Reino de los Paises Bajos.
Articulo 2 Articulo 2
Los nacionales de la Republica del Peru que son titulares de un Los nacionales de la Republica del Peru que son titulares de un
pasaporte diplomatico nacional o pasaporte especial vigentes pueden pasaporte diplomatico nacional o pasaporte especial vigentes pueden
entrar para una estadia de tres meses, como maximo, en el temtorio del entrar para una estadia de tres meses, como maximo, en el temtorio del
Benelux, sin visado, mostrando unicamente dicho pasaporte. Benelux, sin visado, mostrando unicamente dicho pasaporte.
Articulo 3 Articulo 3
Los subditos de los Estados del Benelux que son titulares de un Los subditos de los Estados del Benelux que son titulares de un
pasaporte diploma- pasaporte diploma-
tico nacional o pasaporte de servicio vigentes pueden entrar para una tico nacional o pasaporte de servicio vigentes pueden entrar para una
estadia de tres meses, como maximo, en el territorio de la Republica estadia de tres meses, como maximo, en el territorio de la Republica
del Peru, sin visado, mostrando unicamente dicho pasaporte. del Peru, sin visado, mostrando unicamente dicho pasaporte.
Articulo 4 Articulo 4
Exceptuando los funcionarios de las representaciones diplomaticas y Exceptuando los funcionarios de las representaciones diplomaticas y
consulares, asi como los funcionarios de las organizaciones consulares, asi como los funcionarios de las organizaciones
internacionales que han sido nombrados para ejercer su cargo en uno de internacionales que han sido nombrados para ejercer su cargo en uno de
los paises de los Gobiernos firmantes, las personas mencionadas en los los paises de los Gobiernos firmantes, las personas mencionadas en los
apartados 2 y 3, cuando su estadia exceda los tres meses, antes de su apartados 2 y 3, cuando su estadia exceda los tres meses, antes de su
salida y a tal efecto deberan obtener un visado con la mediación del salida y a tal efecto deberan obtener un visado con la mediación del
representante diplomatico o consular des pais a donde deseen representante diplomatico o consular des pais a donde deseen
dirigirse. dirigirse.
Articulo 5 Articulo 5
Cada Gobiemo mantiene el derecho a negar la entrada a su pais a las Cada Gobiemo mantiene el derecho a negar la entrada a su pais a las
personas que no estén en posesión de los documentos necesarios para personas que no estén en posesión de los documentos necesarios para
entrar en el pais, a las personas declaradas como non grata o a las entrar en el pais, a las personas declaradas como non grata o a las
que estan consideradas como personas que pueden poner en peligro la que estan consideradas como personas que pueden poner en peligro la
tranquilidad publica, el orden publica o la seguridad nacional. tranquilidad publica, el orden publica o la seguridad nacional.
Articulo 6 Articulo 6
Con excepción de las disposiciones anteriores, las leyes y los Con excepción de las disposiciones anteriores, las leyes y los
reglamentos vigentes en los Estados del Benelux y la Republica del reglamentos vigentes en los Estados del Benelux y la Republica del
Peru, relativos a la entrada en el territorio, la estadia, el Peru, relativos a la entrada en el territorio, la estadia, el
establecimiento y la expulsión de extranjeros, asi como los establecimiento y la expulsión de extranjeros, asi como los
relationados con la realización de cualquier tipo de trabajo, relationados con la realización de cualquier tipo de trabajo,
permanecen intactos. permanecen intactos.
Articulo 7 Articulo 7
Cada Gobierna se compromete a recibir en todo momento y sin tramites a Cada Gobierna se compromete a recibir en todo momento y sin tramites a
las personas que han entrado mostrando un pasaporte diplomatico las personas que han entrado mostrando un pasaporte diplomatico
nacional, especial o de servicio vigentes, expedido por las nacional, especial o de servicio vigentes, expedido por las
autoridades belgas, luxemburguesas, neerlandesas o peruanas. autoridades belgas, luxemburguesas, neerlandesas o peruanas.
Articulo 8 Articulo 8
Los Gobiernos firmantes intercambiaran por via diplomatica los Los Gobiernos firmantes intercambiaran por via diplomatica los
especimenes de los pasaportes diplomaticos, expeciales o de servicio especimenes de los pasaportes diplomaticos, expeciales o de servicio
nuevos o modificados, asi como los nuevos o modificados, asi como los
datos correspondientes al uso de estos pasaportes, y ello en la medida datos correspondientes al uso de estos pasaportes, y ello en la medida
de lo posible 60 dias antes de que sean puestos en circulación. de lo posible 60 dias antes de que sean puestos en circulación.
Articulo 9 Articulo 9
Este Acuerdo estara vigente por el periodo de un ano, contado a partir Este Acuerdo estara vigente por el periodo de un ano, contado a partir
del primer dia del segundo mes siguiente al dia de la ultima del primer dia del segundo mes siguiente al dia de la ultima
notificación de la que se desprenda que se han cumplido todas las notificación de la que se desprenda que se han cumplido todas las
formalidades constitucionales y legales necesarias para su entrada en formalidades constitucionales y legales necesarias para su entrada en
vigor. En el caso de que el Acuerdo no haya sido anulado 30 dias antes vigor. En el caso de que el Acuerdo no haya sido anulado 30 dias antes
de finalizar dicho periodo, se considerara como prorrogado de finalizar dicho periodo, se considerara como prorrogado
indefinidamente. indefinidamente.
Une vez transcurrido el primer periodo de un ano, cualquiera de los Une vez transcurrido el primer periodo de un ano, cualquiera de los
Gobiernos firmantes puede anular el Acuerdo comunicandoselo al Gobiernos firmantes puede anular el Acuerdo comunicandoselo al
Gobierno belga 30 dias antes de la finalización de dicho periodo. Gobierno belga 30 dias antes de la finalización de dicho periodo.
La anulación por parte de uno de los Gobiernos firmantes conlleva la La anulación por parte de uno de los Gobiernos firmantes conlleva la
finalización del Acuerdo. finalización del Acuerdo.
El Gobierno belga comunicara a los demas Gobiernos firmantes el recibo El Gobierno belga comunicara a los demas Gobiernos firmantes el recibo
de las notificaciones referidas en este apartado, asi como el de las notificaciones referidas en este apartado, asi como el
comunicado referido en este apartado. comunicado referido en este apartado.
Articulo 10 Articulo 10
Este Acuerdo puede ser suspendido por cada una de las Partes que Este Acuerdo puede ser suspendido por cada una de las Partes que
firman el Acuerdo. Dicha suspensión debera ser comunicada de inmediato firman el Acuerdo. Dicha suspensión debera ser comunicada de inmediato
por via diplomatica al Gobierno belga : Dicho Gobierno comunicara a por via diplomatica al Gobierno belga : Dicho Gobierno comunicara a
los demas Gobiernos la recepción de la notificación en cuestión. Lo los demas Gobiernos la recepción de la notificación en cuestión. Lo
mismo ende aplicación para la anulación de la suspensión. mismo ende aplicación para la anulación de la suspensión.
Articulo 11 Articulo 11
En lo que respecta al Reino de los Paises Bajos, la aplicación de este En lo que respecta al Reino de los Paises Bajos, la aplicación de este
Acuerdo puede ser ampliada a las Antillas neerlandesas y Aruba por Acuerdo puede ser ampliada a las Antillas neerlandesas y Aruba por
medio de notificación del Gobierno neerlandés al Gobierno de la medio de notificación del Gobierno neerlandés al Gobierno de la
Repablica del Peru. Repablica del Peru.
Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de la Republica del Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de la Republica del
Peru, esta Nota y las Notas de respuesta del Honorable ministerio de Peru, esta Nota y las Notas de respuesta del Honorable ministerio de
Relaciones Exteriores del Peru, dirigida a cada una de las partes, Relaciones Exteriores del Peru, dirigida a cada una de las partes,
expresando su consentimiento, constituyen un Acuerdo entre las partes. expresando su consentimiento, constituyen un Acuerdo entre las partes.
La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises
Bajos, actuando a nombre propio y en representación Bajos, actuando a nombre propio y en representación
del Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo, se valen de la oportunidad del Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo, se valen de la oportunidad
para reiterar al Honorable ministerio de Relaciones Exteriores del para reiterar al Honorable ministerio de Relaciones Exteriores del
Peru las seguridades de su mas alta consideración. » Peru las seguridades de su mas alta consideración. »
Lima, 12 de febrero del 2001. Lima, 12 de febrero del 2001.
Nota RE (SEO-EUR) N° 6.6105 Nota RE (SEO-EUR) N° 6.6105
El ministerio de Relaciones Exteriores del Peru -Subsecretaria para El ministerio de Relaciones Exteriores del Peru -Subsecretaria para
Asuntos de Europa, Africa, Asia y Oceania- saluda muy atentamente a la Asuntos de Europa, Africa, Asia y Oceania- saluda muy atentamente a la
Honorable Embajada del Reino de Bélgica y tiene el honor de acusar Honorable Embajada del Reino de Bélgica y tiene el honor de acusar
recibo de la Nota 266/Nota SRIPDHl 120201, de fecha 12 de febrero de recibo de la Nota 266/Nota SRIPDHl 120201, de fecha 12 de febrero de
2001, cuyo texto es el siguiente 2001, cuyo texto es el siguiente
« La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises « La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises
Bajos, actuando a nombre propio y en representación del Gobierno del Bajos, actuando a nombre propio y en representación del Gobierno del
Gran Ducado de Luxemburgo, saludan muy atentamente al Honorable Gran Ducado de Luxemburgo, saludan muy atentamente al Honorable
ministerio de Relaciones Exteriores del Peru y tienen a honra informar ministerio de Relaciones Exteriores del Peru y tienen a honra informar
que los Gobiernos de los Estados del Benelux, actuando en conjunto en que los Gobiernos de los Estados del Benelux, actuando en conjunto en
virtud del Acuerdo firmado en 11 de abril de 1960 en Bruselas entre el virtud del Acuerdo firmado en 11 de abril de 1960 en Bruselas entre el
Reino de Bélgica, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los Reino de Bélgica, el Gran Ducado de Luxemburgo y el Reino de los
Paises Bajos con relación al desplazamiento del control de personas a Paises Bajos con relación al desplazamiento del control de personas a
las fronteras exteriores del territorio del Benelux, proponen celebrar las fronteras exteriores del territorio del Benelux, proponen celebrar
el siguiente acuerdo con el Gobierno de la Republica de Peru con el siguiente acuerdo con el Gobierno de la Republica de Peru con
relación a la supresión de la obligación de visado relacionada con las relación a la supresión de la obligación de visado relacionada con las
pasaportes diplomaticos y especiales o de servicio. pasaportes diplomaticos y especiales o de servicio.
Articulo 1 Articulo 1
En este Acuerdo se entiende por En este Acuerdo se entiende por
- « Estados del Benelux » : el Reino de Bélgica, el Gran Ducado de - « Estados del Benelux » : el Reino de Bélgica, el Gran Ducado de
Luxemburgo y el Reino de los Paises Bajos; Luxemburgo y el Reino de los Paises Bajos;
- « Territorio del Benelux » : el conjunto del territorio en Europa - « Territorio del Benelux » : el conjunto del territorio en Europa
perteneciente al Reino de Bélgica, al Gran Ducado de Luxemburgo y al perteneciente al Reino de Bélgica, al Gran Ducado de Luxemburgo y al
Reino de los Paises Bajos. Reino de los Paises Bajos.
Articulo 2 Articulo 2
Los nacionales de la Republica del Peru que son titulares de un Los nacionales de la Republica del Peru que son titulares de un
pasaporte diplomatico nacional o pasaporte especial vigentes pueden pasaporte diplomatico nacional o pasaporte especial vigentes pueden
entrar para una estadia de tres meses, como maximo, en el territorio entrar para una estadia de tres meses, como maximo, en el territorio
del Benelux, sin visado, mostrando unicamente dicho pasaporte. del Benelux, sin visado, mostrando unicamente dicho pasaporte.
Articulo 3 Articulo 3
Los subditos de los Estados del Benelux que son titulares de un Los subditos de los Estados del Benelux que son titulares de un
pasaporte diplomatico nacional o pasaporte de servicio vigentes pueden pasaporte diplomatico nacional o pasaporte de servicio vigentes pueden
entrar para una estadia de tres meses, como maximo, en el territorio entrar para una estadia de tres meses, como maximo, en el territorio
de la Republica del Peru, sin visado, mostrando unicamente dicho de la Republica del Peru, sin visado, mostrando unicamente dicho
pasaporte. pasaporte.
Articulo 4 Articulo 4
Exceptuando los funcionarios de las representaciones diplomaticas y Exceptuando los funcionarios de las representaciones diplomaticas y
consulares, asi como los funcionarios de las organizaciones consulares, asi como los funcionarios de las organizaciones
internacionales que han sido nombrados para ejercer su cargo en uno de internacionales que han sido nombrados para ejercer su cargo en uno de
los paises de los Gobiernos firmantes, las personas mencionadas en los los paises de los Gobiernos firmantes, las personas mencionadas en los
apartados 2 y 3, cuando su estadia exceda los tres meses, antes de su apartados 2 y 3, cuando su estadia exceda los tres meses, antes de su
salida y a tal efecto deberan obtener un visado con la mediación del salida y a tal efecto deberan obtener un visado con la mediación del
representante diplomatico o consular des pais a donde deseen representante diplomatico o consular des pais a donde deseen
dirigirse. dirigirse.
Articulo 5 Articulo 5
Cada Gobierno mantiene el derecho a negar la entrada a su pais a las Cada Gobierno mantiene el derecho a negar la entrada a su pais a las
personas que no estén en, posesión de los documentos necesarios para personas que no estén en, posesión de los documentos necesarios para
entrar en el pais, a las personas declaradas como non grata o a las entrar en el pais, a las personas declaradas como non grata o a las
que estan consideradas como personas que pueden poner en peligro la que estan consideradas como personas que pueden poner en peligro la
tranquilidad publica, el orden publico o la seguridad nacional. tranquilidad publica, el orden publico o la seguridad nacional.
Articulo 6 Articulo 6
Con excepción de las disposiciones anteriores, las leyes y los Con excepción de las disposiciones anteriores, las leyes y los
reglamentos* vigentes en los Estados del Benelux y la Republica del reglamentos* vigentes en los Estados del Benelux y la Republica del
Peru, relativos a la entrada en el territorio, la estadia, el Peru, relativos a la entrada en el territorio, la estadia, el
establecimiento y la expulsión de extranjeros, asi como los establecimiento y la expulsión de extranjeros, asi como los
relationados con la realización de cualquier tipo de trabajo, relationados con la realización de cualquier tipo de trabajo,
permanecen intactos. permanecen intactos.
Articulo 7 Articulo 7
Cada Gobierno se compromete a recibir en todo momento y sin tramites a Cada Gobierno se compromete a recibir en todo momento y sin tramites a
las personas que han entrado mostrando un pasaporte diplomatico las personas que han entrado mostrando un pasaporte diplomatico
nacional, especial o de servicio vigentes, expedido por las nacional, especial o de servicio vigentes, expedido por las
autoridades belgas, luxemburguesas, neerlandesas o peruanas. autoridades belgas, luxemburguesas, neerlandesas o peruanas.
Articulo 8 Articulo 8
Los Gobiernos firmantes intercambiaran par via diplomatica los Los Gobiernos firmantes intercambiaran par via diplomatica los
especimenes de los pasaportes diplomaticos, expeciales o de servicio especimenes de los pasaportes diplomaticos, expeciales o de servicio
nuevos o modificados, asi como los datos correspondientes al uso de nuevos o modificados, asi como los datos correspondientes al uso de
estos pasaportes, y ello en la medida de lo posible 60 dias antes de estos pasaportes, y ello en la medida de lo posible 60 dias antes de
que sean puestos en circulación. que sean puestos en circulación.
Articulo 9 Articulo 9
Este Acuerdo estara vigente por el periodo de un ario, contado a Este Acuerdo estara vigente por el periodo de un ario, contado a
partir del primer dia del segundo mes siguiente al dia de la ultima partir del primer dia del segundo mes siguiente al dia de la ultima
notificación de la que se desprenda que se han cumplido todas las notificación de la que se desprenda que se han cumplido todas las
formalidades constitucionales'y legales necesarias para su entrada en formalidades constitucionales'y legales necesarias para su entrada en
vigor. En el caso de que el Acuerdo no haya sido anulado 30 dias antes vigor. En el caso de que el Acuerdo no haya sido anulado 30 dias antes
de finalizar dicho periodo, se considerara como prorrogado de finalizar dicho periodo, se considerara como prorrogado
indefinidamente. indefinidamente.
Une vez transcurrido el primer periodo de un ano, cualquiera de los Une vez transcurrido el primer periodo de un ano, cualquiera de los
Gobiernos firmantes puede anular el Acuerdo comunicandoselo al Gobiernos firmantes puede anular el Acuerdo comunicandoselo al
Gobierno belga 30 dias antes de la finalización de dicho periodo. Gobierno belga 30 dias antes de la finalización de dicho periodo.
La anulación por parte de uno de los Gobiernos firmantes conlleva la La anulación por parte de uno de los Gobiernos firmantes conlleva la
finalización del Acuerdo. finalización del Acuerdo.
El Gobierno belga comunicara a los demas Gobiernos firmantes el recibo El Gobierno belga comunicara a los demas Gobiernos firmantes el recibo
de las notificaciones referidas en este apartado, asi como el de las notificaciones referidas en este apartado, asi como el
comunicado referido en este apartado. comunicado referido en este apartado.
Articulo 10 Articulo 10
Este Acuerdo puede ser suspendido por cada una de las Partes que Este Acuerdo puede ser suspendido por cada una de las Partes que
firman el Acuerdo. Dicha suspensión debera ser comunicada dé inmediato firman el Acuerdo. Dicha suspensión debera ser comunicada dé inmediato
por via diplomatica al Gobierno belga. Dicho Gobierno comunicara a los por via diplomatica al Gobierno belga. Dicho Gobierno comunicara a los
demas Gobiernos la recepción de la notificación en cuestión. Lo mismo demas Gobiernos la recepción de la notificación en cuestión. Lo mismo
es de aplicación para la anulación de la suspensión. es de aplicación para la anulación de la suspensión.
Articulo 11 Articulo 11
En lo que respecta al Reino de los Paises Bajos, la aplicación de este En lo que respecta al Reino de los Paises Bajos, la aplicación de este
Acuerdo puede ser ampliada a las Antillas neerlandesas y Aruba por Acuerdo puede ser ampliada a las Antillas neerlandesas y Aruba por
medio de notificación del Gobierno neerlandés al Gobierno de la medio de notificación del Gobierno neerlandés al Gobierno de la
Republica del Peru. Republica del Peru.
Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de la Republica del Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de la Republica del
Peru, esta Nota y las Notas de respuesta del Honorable ministerio de Peru, esta Nota y las Notas de respuesta del Honorable ministerio de
Relaciones Exteriores del Peru, dirigida a cada una de las partes, Relaciones Exteriores del Peru, dirigida a cada una de las partes,
expresando su consentimiento, constituyen un Acuerdo entre las partes. expresando su consentimiento, constituyen un Acuerdo entre las partes.
La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises La Embajada del Reino de Bélgica y la Embajada Real de los Paises
Bajos, actuando a nombre propio y en representación del Gobierno del Bajos, actuando a nombre propio y en representación del Gobierno del
Gran Ducado de Luxemburgo, se valen de la oportunidad para reiterar al Gran Ducado de Luxemburgo, se valen de la oportunidad para reiterar al
Honorable ministerio de Relaciones Exteriores del Peru las seguridades Honorable ministerio de Relaciones Exteriores del Peru las seguridades
de su mas alta consideración. » de su mas alta consideración. »
Sobre el particular, esta Cancilleria tiene el honor de confirmar, en Sobre el particular, esta Cancilleria tiene el honor de confirmar, en
nombre del Gobierno de la Republica del Peru, el convenio antes nombre del Gobierno de la Republica del Peru, el convenio antes
transcrito y acordar que la Nota 266/Nota SRIPDHI120201, la presente transcrito y acordar que la Nota 266/Nota SRIPDHI120201, la presente
Nota de respuesta y las Notas de respuesta a los otros Estados del Nota de respuesta y las Notas de respuesta a los otros Estados del
Benelux sean consideradas come un Acuerdo entre las Partes. Benelux sean consideradas come un Acuerdo entre las Partes.
El ministerio de Relaciones Exteriores del Peru -Subsecretaria para El ministerio de Relaciones Exteriores del Peru -Subsecretaria para
Asuntos de Europa, Africa, Asia y Oceania-, aprovecha la oportunidad Asuntos de Europa, Africa, Asia y Oceania-, aprovecha la oportunidad
para renovar a la Honorable Embajada del Reino de Bélgica, las para renovar a la Honorable Embajada del Reino de Bélgica, las
seguridades de su mas alta y distinguida consideración. seguridades de su mas alta y distinguida consideración.
Lima, 23 de febrero de 2001. Lima, 23 de febrero de 2001.
De bij Briefwisseling gesloten Overeenkomst tussen de Regeringen van Accord conclu par échange de lettres entre les Gouvernements du
het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Royaume de Belgique, du Royaume des Pays-Bas et du grand-duché de
Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Regering van Peru, Luxembourg, d'une part, et le Gouvernement du Pérou, d'autre part,
anderzijds, inzake de afschaffing van de visumplicht met betrekking relatif à la suppression de l'obligation de visa concernant les
tot diplomatieke en speciale of dienstpaspoorten, ondertekend te Lima passeports diplomatiques et spéciaux ou de service, signé à Lima les
op 12 en 23 februari 2001 12 et 23 février 2001
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Overeenkomstig haar artikel 9 treedt deze overeenkomst in werking op 1 Cet Accord entre en vigueur le 1er juin 2006, conormément à son
juni 2006. article 9.
^