Wet betreffende de criminele organisaties | Loi relative aux organisations criminelles |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
10 JANUARI 1999. - Wet betreffende de criminele organisaties | 10 JANVIER 1999. - Loi relative aux organisations criminelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de | La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la |
Grondwet. | Constitution. |
Art. 2 | Art. 2 |
Het opschrift van het eerste hoofdstuk in titel VI van boek II van het | L'intitulé du chapitre Ier, titre VI, livre II, du Code pénal est |
Strafwetboek wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Hoofdstuk I. - Vereniging met het oogmerk om een aanslag te plegen | « Chapitre Ier. - De l'association formée dans le but d'attenter aux |
op personen of op eigendommen en criminele organisatie. ». | personnes ou aux propriétés et de l'organisation criminelle. » |
Art. 3 | Art. 3 |
Tussen de artikelen 324 en 325 van hetzelfde Wetboek worden de | Il est inséré entre les articles 324 et 325 du même Code des articles |
artikelen 324bis en 324ter ingevoegd, luidende : | 324bis et 324ter, rédigés comme suit : |
« Art. 324bis.- Met criminele organisatie wordt bedoeld iedere gestructureerde vereniging van meer dan twee personen die duurt in de tijd, met als oogmerk het in onderling overleg plegen van misdaden en wanbedrijven die strafbaar zijn met gevangenisstraf van drie jaar of een zwaardere straf, om direct of indirect vermogensvoordelen te verkrijgen, en waarbij gebruik gemaakt wordt van intimidatie, bedreiging, geweld, listige kunstgrepen of corruptie, of waarbij commerciële of andere structuren worden aangewend om het plegen van de misdrijven te verbergen of te vergemakkelijken. Een organisatie waarvan het feitelijke oogmerk uitsluitend politiek, vakorganisatorisch, menslievend, levensbeschouwelijk of godsdienstig is of die uitsluitend elk ander rechtmatig oogmerk nastreeft, kan alszodanig niet beschouwd worden als een criminale organisatie zoals omschreven in het eerste lid. Art. 324ter.- § 1. Iedere persoon die wetens en willens, deel uitmaakt van een criminele organisatie, wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en met geldboete van honderd frank tot vijfduizend frank of met een van die straffen |
« Art. 324bis.- Constitue une organisation criminelle l'association structurée de plus de deux personnes, établie dans le temps, en vue de commettre de façon concertée, des crimes et délits punissables d'un emprisonnement de trois ans ou d'une peine plus grave, pour obtenir, directement ou indirectement, des avantages partrimoniaux, en utilisant l'intimidation, la menace, la violence, des manoeuvres frauduleuses ou la corruption ou en recourant à des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la réalisation des infractions. Une organisation dont l'objet réel est exclusivement d'ordre politique, syndical, philanthropique, philosophique ou religieux ou qui poursuit exclusivement tout autre but légitime ne peut, en tant que telle, être considérée comme une organisation criminelle au sens de l'alinéa 1er. Art. 324ter.- § 1er. Toute personne qui, sciemment et volontairement, fait partie d'une organisation criminelle, est punie d'un emprisonnement de un an à trois ans et d'une amende de cent francs à cinq mille francs ou d'une de ces peines seulement, même si elle n'a |
alleen, ook al heeft hij niet de bedoeling een misdrijf in het raam | pas l'intention de commettre une infraction dans le cadre de cette |
van die organisatie te plegen of daaraan deel te nemen op één van die | organisation ni de s'y associer d'une des manières prévues par les |
wijzen bedoeld in de artikelen 66 en volgende. | articles 66 et suivants. |
§ 2. Ieder persoon die deelneemt aan de voorbereiding of de uitvoering | § 2. Toute personne qui participe à la préparation ou à la réalisation |
van enige geoorloofde activiteit van die criminele organisatie, | de toute activité licite de cette organisation criminelle, alors |
terwijl hij weet dat zijn deelneming bijdraagt tot de oogmerken van | qu'elle sait que sa participation contribue aux objectifs de celle-ci, |
deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis, wordt gestraft met gevangenisstraf van één jaar tot drie jaar en met geldboete van honderd frank tot vijfduizend frank of met een van die straffen alleen. § 3. Iedere persoon die deelneemt aan het nemen van welke beslissing dan ook in het raam van de activiteiten van de criminele organisatie, terwijl hij weet dat zijn deelneming bijdraagt tot de oogmerken van deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis, wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met een geldboete van vijfhonderd frank tot honderdduizend frank of met een van die straffen alleen. | tels qu'ils sont prévus à l'article 324bis, est punie d'un emprisonnement de un an à trois ans et d'une amende de cent francs à cinq mille francs ou d'une de ces peines seulement. § 3. Toute personne qui participe à toute prise de décision dans le cadre des activités de l'organisation criminelle, alors qu'elle sait que sa participation contribue aux objectifs de celle-ci, tels qu'ils sont prévus à l'article 324bis, est punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cinq cent francs à cent mille francs ou d'une de ces peines seulement. |
§ 4. Iedere leidend persoon van de criminele organisatie wordt | § 4. Tout dirigeant de l'organisation criminelle est puni de la |
gestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met | réclusion de dix ans à quinze ans et d'une amende de mille francs à |
geldboete van duizend frank tot tweehonderdduizend frank of met een van die straffen alleen. ». | deux cent mille francs ou d'une de ces peines seulement. ». |
Art.4 | Art. 4 |
In artikel 325 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « en 324 » | A l'article 325 du même Code, les mots « et 324 » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « , 324 en 324ter ». | les mots « , 324 et 324ter ». |
Art. 5 | Art. 5 |
In artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd | Dans l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle, inséré |
bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wetten van 7 en 13 | par la loi du 30 juin 1994 et modifié par les lois des 7 et 13 avril |
april 1995, wordt een 1°bis ingevoegd, luidende : | 1995, il est inséré un 1°bis, rédigé comme suit : |
« 1°bis de artikelen 324bis en 324ter van hetzelfde Wetboek; ». | « 1°bis aux articles 324bis et 324ter du même Code; ». |
Art. 6 | Art. 6 |
Artikel 1, § 2, 2°, b), van de wet van 3 januari 1933 op de | L'article 1er, § 2, 2°, b), de la loi du 3 janvier 1933 relative à la |
vervaardiging van, den handel in en het dragen van wapenen en op den | fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des |
handel in munitie wordt vervangen als volgt : | munitions, est remplacé par le texte suivant : |
« b) de artikelen 101 tot 135quinquies, 193 tot 214, 233 tot 236, 269 | « b) les articles 101 à 135quinquies, 193 à 214, 233 à 236, 269 à 274, |
tot 274, 313, 322 tot 331, 336, 337, 347bis, 392 tot 415, 423 tot 442, | 313, 322 à 331, 336, 337, 347bis, 392 à 415, 423 à 442, 461 à 488, 510 |
461 tot 488, 510 tot 518 en 520 tot 525 van het Strafwetboek. ». | à 518 et 520 à 525 du Code pénal. ». |
Art. 7 | Art. 7 |
In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 | A l'article 1er de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à |
betreffende het rechterlijk verbod aan veroordeelden en gefailleerden | l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et faillis |
om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen, | d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 4 augustus 1978, 15 juli 1985, 4 december | les lois des 4 août 1978, 15 juillet 1985, 4 décembre 1990, 6 avril |
1990, 6 april 1995, 8 augustus 1997, en 2 juni 1998, wordt een littera | 1995, 8 août 1997, et 2 juin 1998, est ajouté un littera j), rédigé |
j) toegevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« j) inbreuken op de artikelen 324bis en 324ter van het Strafwetboek; | « j) infractions aux articles 324bis et 324ter du Code pénal; ». |
». Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 10 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden : | Documents parlementaires : |
954-96/97 : | 954-96/97 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nrs. 2 tot 5 : Amendementen. | N |
Nr. 6 : Verslag. | N° 6 : Rapport. |
Nr. 7 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie. | N° 7 : Texte adopté par la commission de la justice. |
Nr. 8 : Amendementen. | N° 8 : Amendements. |
Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 4 en 5 juni 1997. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 4 et 5 juin 1997. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. | Documents parlementaires. |
1-6662-1996/1997 : | 1-6662-1996/1997 : |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. |
1-662-1997/1998 : | 1-662-1997/1998 : |
Nrs. 2 en 3 : Amendementen. | N |
Nr. 4 : Verslag. | N° 4 : Rapport. |
Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie. | N° 5 : Texte adopté par la commission de la justice. |
Nr. 6 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de | N° 6 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | représentants. |
1-82/20, 25 en 34 : Beslissingen van de parlementaire | 1-82/20, 25 en 34 : Décisions de la commission parlementaire de |
overlegcommissie. | concertation. |
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 31 mars |
van 31 maart en 2 april 1998. | et 2 avril 1998. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire bescheiden. | Documents parlementaires |
954-96/97 : | 954-96/97 : |
Nr. 10 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. | N° 10 : Projet amendé par le Sénat. |
Nrs. 11 tot 16 : Amendementen. | N |
Nr. 17 : Verslag. | N° 17 : Rapport. |
Nr. 18 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie. | N° 18 : Texte adopté par la commission de la justice. |
Nrs. 19 tot 21 : Amendementen. | N |
Nr. 22 : Aanvullend verslag. | N° 22 : Rapport complémentaire. |
Nr. 23 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie. | N° 23 : Texte adopté par la commission de la justice. |
Nr. 24 : Advies van de Raad van State. | N° 24 : Avis du Conseil d'Etat. |
Nr. 25 en 26 : Amendementen. | N |
Nr. 27 : Aanvullend verslag. | N° 27 : Rapport complémentaire. |
Nr. 28 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie. | N° 28 : Texte adopté par la commission de la justice. |
Nrs. 29 en 30 : Amendementen. | N |
Nr. 31 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden naar | N° 31 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 8, 9, 16 |
van 8, 9, 16 juli en 3 december 1998. | juillet et 3 décembre 1998. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire bescheiden. | Documents parlementaires. |
1-662-1998/1999 : | 1-662-1998/1999 : |
Nr. 7 : Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Kamer van | N° 7 : Projet réamendé par la Chambre des représentants. |
volksvertegenwoordigers. | |
Nr. 8 : Verslag. | N° 8 : Rapport. |
Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie. | N° 9 : Texte adopté par la commission de la justice. |
Nr. 10 : Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer van | N° 10 : Décision de se rallier au projet réamendé par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers opnieuw geamendeerde ontwerp. | représentants. |
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 16 en 17 december 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 16 et 17 |
décembre 1998. |