Wet houdende diverse bepalingen inzake verkiezingen | Loi portant dispositions diverses en matière électorale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
10 FEBRUARI 2014. - Wet houdende diverse bepalingen inzake | 10 FEVRIER 2014. - Loi portant dispositions diverses en matière |
verkiezingen (1) | électorale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
TITEL II. - Instelling en Bevolking | TITRE II. - Institution et Population |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het Kieswetboek | CHAPITRE 1er. - Modifications du Code électoral |
Art. 2.In artikel 91, eerste lid, van het Kieswetboek, laatstelijk |
Art. 2.Dans l'article 91, alinéa 1er, du Code électoral, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 30 juli 1991, worden de woorden "te beginnen | dernier lieu par la loi du 30 juillet 1991, les mots "en commençant |
met de hoofdplaats" vervangen door de woorden "waarbij deze | par le chef-lieu" sont remplacés par les mots "ces sections étant |
stemafdelingen verzameld worden per gemeente van het ambtsgebied van het kanton". | rassemblées par commune du ressort du canton". |
Art. 3.In artikel 95 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 3.A l'article 95, du même Code, modifié en dernier lieu par la |
de wet van 6 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 6 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 3 worden de woorden "de uitkomsten van de stemopneming in het | 1° dans le § 3, les mots "les résultats du dépouillement au niveau du |
kanton" vervangen door de woorden "op het niveau van het kanton de | canton" sont remplacés par les mots "au niveau du canton les résultats |
uitkomsten van de stemopneming die uitgevoerd werd per gemeente die | du dépouillement effectué par commune faisant partie du canton"; |
deel uitmaakt van het kanton"; | |
2° in § 8 wordt de eerste zin aangevuld met de woorden "en voeren hun | 2° dans le § 8, la première phrase est complétée par les mots "et |
verrichtingen uit per gemeente die deel uitmaakt van het kanton". | effectuent leurs opérations par commune faisant partie du canton". |
Art. 4.In artikel 103, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de |
Art. 4.Dans l'article 103, alinéa 1er, du même Code, les mots "Il ne |
woorden "mag niet worden gevormd vóór" vervangen door de woorden "moet | peut être procédé à la formation du bureau avant" sont remplacés par |
ten laatste gevormd worden om". | les mots "Il doit être procédé à la formation du bureau au plus tard |
Art. 5.In artikel 107, achtste lid, van hetzelfde Wetboek, |
à". Art. 5.Dans l'article 107, alinéa 8, du même Code, modifié en dernier |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 april 1994, worden de woorden | lieu par la loi du 11 avril 1994, les mots "et, le cas échéant, le nom |
"en, in voorkomend geval, de naam van zijn echtgeno(o)t(e)" opgeheven. | de son conjoint," sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 115 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 6.Dans l'article 115 du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 6 januari 2014, wordt het laatste lid opgeheven. | la loi du 6 janvier 2014, le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 7.In artikel 116, § 4, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 116, § 4, du même Code, modifié par la loi du |
wet van 11 april 1994, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | 11 avril 1994, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De voordrachtsakte vermeldt, wat de kandidaten betreft, de naam en de | "L'acte de présentation indique, en ce qui concerne les candidats, le |
voornamen zoals vermeld in het Rijksregister van de natuurlijke | nom et les prénoms tels que mentionnés au Registre national des |
personen, desgevallend de voornaam, bevestigd door een akte van | personnes physiques, le cas échéant le prénom, attesté par un acte de |
bekendheid die werd opgesteld door een vrederechter of een notaris, | notoriété établi par un juge de paix ou un notaire, sous lequel les |
waaronder de kandidaten zich willen voorstellen, de geboortedatum, het | candidats souhaitent se présenter, la date de naissance, le sexe, la |
geslacht, het beroep en de hoofdverblijfplaats. Desgevallend worden | profession et la résidence principale. Les mêmes indications sont, le |
dezelfde vermeldingen aangebracht op de voordrachtsakte wat de kiezers | cas échéant, mentionnées sur l'acte de présentation en ce qui concerne |
die voordracht doen, betreft. De identiteit van een | |
kandidaat/kandidate die gehuwd of weduw(e)(naar) is, kan voorafgegaan | les électeurs présentants. L'identité du (de la) candidat(e), marié(e) |
of gevolgd worden door de naam van zijn/haar echtgeno(o)t(e) of | ou veuf(-ve), peut être précédée ou suivie du nom de son conjoint ou |
overleden echtgeno(o)t(e).". | de son conjoint décédé.". |
Art. 8.In artikel 122 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
Art. 8.Dans l'article 122 du même Code, modifié par la loi du 16 |
16 juli 1993, wordt het tweede lid opgeheven. | juillet 1993, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 9.In artikel 127, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 9.Dans l'article 127, alinéa 2, du même Code, modifié en dernier |
gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, worden de woorden "de naam | lieu par la loi du 6 janvier 2014, les mots ", les noms des candidats, |
van de kandidaten in dezelfde vorm als hieronder voor het stembiljet | en la forme du bulletin électoral tel qu'il est déterminé ci-après, |
wordt bepaald, alsmede hun voornamen," vervangen door de woorden "de | ainsi que leurs prénoms," sont remplacés par les mots ", les noms et |
namen en voornamen waaronder de kandidaten zich voorstellen, in | prénoms sous lesquels les candidats se présentent, en la forme du |
dezelfde vorm als hieronder voor het stembiljet wordt bepaald, alsmede". | bulletin électoral tel qu'il est déterminé ci-après, ainsi que leur". |
Art. 10.In artikel 128, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 10.Dans l'article 128, § 1er, du même Code, modifié en dernier |
gewijzigd bij de wet van 13 februari 2007, wordt het tweede lid | lieu par la loi du 13 février 2007, l'alinéa 2 est complété par les |
aangevuld met de volgende zinnen : | phrases suivantes : |
"De naam van elke kandidaat staat eerst vermeld op het stembiljet en | "Le nom de chaque candidat est mentionné en premier lieu sur le |
wordt in hoofdletters gedrukt. De voornaam volgt en wordt, met | bulletin et est imprimé en majuscules. Le prénom suit et, à |
uitzondering van de beginletter, in kleine letters gedrukt.". | l'exception de l'initiale, est imprimé en minuscules.". |
Art. 11.In artikel 143 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 6 januari 2014, worden het vierde en het vijfde lid vervangen door wat volgt : "Een kiezer die wegens een handicap niet in staat is om zich alleen naar het stemhokje te begeven of om zelf zijn stem uit te brengen, kan zich met toestemming van de voorzitter door iemand laten begeleiden of bijstaan. Beider naam wordt in het proces-verbaal vermeld. Betwist een bijzitter of een getuige de echtheid of de ernst van de aangevoerde handicap, dan beslist het stembureau en wordt zijn met redenen omklede beslissing in het proces-verbaal opgenomen.". |
Art. 11.Dans l'article 143, du même Code, modifié par la loi du 6 janvier 2014, les alinéas 4 et 5 sont remplacés par ce qui suit : "L'électeur qui, par suite d'un handicap, se trouve dans l'impossibilité de se rendre seul dans l'isoloir ou d'exprimer lui-même son vote, peut, avec l'autorisation du président, se faire accompagner d'un guide ou d'un soutien. Le nom de l'un et de l'autre sont mentionnés au procès-verbal. Si un assesseur ou un témoin conteste la réalité ou l'importance du handicap invoqué, le bureau statue et sa décision motivée est inscrite au procès-verbal.". |
Art. 12.In artikel 149 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 12.Dans l'article 149 du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 6 januari 2014, worden de woorden "die verplicht | la loi du 6 janvier 2014, les mots "qui doivent obligatoirement avoir |
geïnstalleerd moeten zijn binnen eenzelfde gemeente van het kanton" | été installés au sein d'une même commune du canton" sont insérés après |
ingevoegd na de woorden "van verscheidene stembureaus". | les mots "de différents bureaux de vote". |
Art. 13.In artikel 150, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
Art. 13.Dans l'article 150, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
bij de wet van 5 juli 1976, worden de woorden "bij loting over tot de | loi du 5 juillet 1976, les mots "à un tirage au sort en vue de |
aanwijzing van de stembureaus waarvan de stembiljetten door elk | désigner les bureaux de vote dont les bulletins seront dépouillés par |
opnemingsbureau onderzocht zullen worden" vervangen door de woorden | chaque bureau de dépouillement" sont remplacés par les mots ", pour |
"voor elke gemeente van het kanton afzonderlijk bij loting over tot de | chaque commune du canton séparément, à un tirage au sort en vue de |
aanwijzing van de stembureaus die binnen eenzelfde gemeente | désigner les bureaux de vote organisés au sein d'une même commune dont |
georganiseerd worden, waarvan de stembiljetten door een welbepaald | les bulletins seront dépouillés par un bureau de dépouillement |
stemopnemingsbureau onderzocht zullen worden". | particulier". |
Art. 14.In artikel 161 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 14.A l'article 161, du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 6 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 6 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het vijfde lid worden de woorden "Uitslag van de opneming der | 1° dans l'alinéa 5, les mots "Résultat du dépouillement des bulletins |
stembiljetten, ontvangen in de bureaus nrs. ..." vervangen door de | reçus dans les bureaux nos..." sont remplacés par les mots "Résultat |
woorden "Uitslag van de opneming der stembiljetten, ontvangen in de | du dépouillement des bulletins reçus dans les bureaux nos... provenant |
bureaus nrs. ... van de gemeente"; | de la commune"; |
2° in het achtste lid worden de woorden "per opnemingsbureau" | 2° dans l'alinéa 8, les mots "par bureau de dépouillement" sont |
vervangen door de woorden "per gemeente en per stemopnemingsbureau". | remplacés par les mots "par commune et par bureau de dépouillement". |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 12 januari 1989 tot regeling | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 12 janvier 1989 réglant les |
van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de | modalités de l'élection du Parlement de la Région de |
Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden | Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand |
Art. 15.In artikel 9 van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van |
Art. 15.Dans l'article 9 de la loi du 12 janvier 1989 réglant les |
de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse | modalités de l'élection du Parlement de la Région de |
leden van het Vlaams Parlement verkozen worden, laatstelijk gewijzigd | Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand, |
bij de wet van 27 maart 2006, wordt het laatste lid opgeheven. | modifié en dernier lieu par la loi du 27 mars 2006, le dernier alinéa |
Art. 16.In artikel 11, § 1 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
est abrogé. Art. 16.A l'article 11, § 1er, de la même loi, modifié en dernier |
bij de wet van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen | lieu par la loi du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het derde lid wordt de zin "De voordrachtsakte vermeldt de naam, | 1° dans l'alinéa 3, la phrase "L'acte de présentation indique le nom, |
de voornamen, de geboortedatum, het geslacht, het beroep en de | les prénoms, la date de naissance, le sexe, la profession et la |
hoofdverblijfplaats van de kandidaten en, in voorkomend geval, van de | résidence principale des candidats et, le cas échéant, des électeurs |
kiezers die hen voordragen." vervangen door de zinnen "De | qui les présentent." est remplacée par les phrases "L'acte de |
voordrachtsakte vermeldt, wat de kandidaten betreft, de naam en de | présentation indique, en ce qui concerne les candidats, le nom et les |
voornamen zoals vermeld in het Rijksregister van de natuurlijke | prénoms tels que mentionnés au Registre national des personnes |
personen, desgevallend de voornaam, bevestigd door een akte van | physiques, le cas échéant le prénom, attesté par un acte de notoriété |
bekendheid die werd opgesteld door een vrederechter of een notaris, | établi par un juge de paix ou un notaire, sous lequel les candidats |
waaronder de kandidaten zich willen voorstellen, de geboortedatum, het | souhaitent se présenter, la date de naissance, le sexe, la profession |
geslacht, het beroep en de hoofdverblijfplaats. Desgevallend worden | et la résidence principale. Les mêmes indications sont, le cas |
dezelfde vermeldingen aangebracht op de voordrachtsakte wat de kiezers | échéant, mentionnées sur l'acte de présentation en ce qui concerne les |
die voordracht doen, betreft."; | électeurs présentants."; |
2° in het derde lid worden de woorden "De identiteit van de | 2° dans l'alinéa 3, les mots "L'identité de la femme-candidat, mariée |
vrouwelijke kandidaat die gehuwd of weduwe is, mag worden voorafgegaan | ou veuve, peut être précédée du nom de son époux ou de son époux |
door de naam van haar echtgenoot of overleden echtgenoot" vervangen | décédé" sont remplacés par les mots "L'identité du (de la) |
door de woorden "De identiteit van een kandidaat/kandidate die gehuwd | candidat(e), marié(e) ou veuf(ve), peut être précédée ou suivie du nom |
of weduw(e)(naar) is, mag voorafgegaan of gevolgd worden door de naam | de son conjoint ou de son conjoint décédé". |
van zijn/haar echtgeno(o)t(e) of overleden echtgeno(o)t(e)". | |
Art. 17.In artikel 13, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 17.Dans l'article 13, § 2, alinéa 2, de la même loi, les mots ", |
woorden "de naam van de kandidaten in de vorm van het stembiljet zoals | les noms des candidats, en la forme du bulletin de vote tel qu'il est |
het in artikel 18 van de bijzondere wet en artikel 14 van deze wet | déterminé à l'article 18 de la loi spéciale et à l'article 14 de la |
wordt bepaald, alsmede hun voornamen," vervangen door de woorden "de | présente loi, ainsi que leurs prénoms," sont remplacés par les mots ", |
namen en voornamen waaronder de kandidaten zich voorstellen, in de | les noms et prénoms sous lesquels les candidats se présentent, en la |
vorm van het stembiljet zoals in artikel 18 van de bijzondere wet en | forme du bulletin de vote tel qu'il est déterminé à l'article 18 de la |
in artikel 14 van deze wet wordt bepaald, alsmede". | loi spéciale et à l'article 14 de la présente loi, ainsi que leurs". |
Art. 18.Artikel 14, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
Art. 18.L'article 14, § 2, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la |
de wet van 14 april 2009, wordt aangevuld met de volgende zinnen : | loi du 14 avril 2009, est complété par les phrases suivantes : |
"De naam van elke kandidaat staat eerst vermeld op het stembiljet en | "Le nom de chaque candidat est mentionné en premier lieu sur le |
wordt in hoofdletters gedrukt. De voornaam volgt en wordt, met | bulletin et est imprimé en majuscules. Le prénom suit et, à |
uitzondering van de beginletter, in kleine letters gedrukt.". | l'exception de l'initiale, est imprimé en minuscules.". |
Art. 19.In artikel 19, § 1, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
Art. 19.A l'article 19, § 1er, de la même loi, modifié en dernier |
bij de wet van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen | lieu par la loi du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het vijfde lid worden de woorden "Uitslagen van de opneming der | 1° dans l'alinéa 5, les mots "Résultats du dépouillement des bulletins |
stembiljetten, ontvangen in de bureaus nrs. ..." vervangen door de | reçus dans les bureaux nos..." sont remplacés par les mots "Résultats |
woorden "Uitslagen van de opneming der stembiljetten, ontvangen in de | du dépouillement des bulletins reçus dans les bureaux nos... provenant |
bureaus nrs. ... van de gemeente"; | de la commune"; |
2° in het achtste lid worden de woorden "per stemopnemingsbureau" | 2° dans l'alinéa 8, les mots "par bureau de dépouillement" sont |
vervangen door de woorden "per gemeente en per stemopnemingsbureau". | remplacés par les mots "par commune et par bureau de dépouillement". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 6 juillet 1990 réglant les |
de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen | modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone |
Art. 20.In artikel 11 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de |
Art. 20.A l'article 11 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les |
wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt | modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, |
verkozen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 14 april 2009, worden | modifié en dernier lieu par la loi du 14 avril 2009, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 2, derde lid, worden de woorden "de uitslagen van de | 1° dans le § 2, alinéa 3, les mots "les résultats du dépouillement aux |
stemopneming zowel in het kanton Eupen als in het hele kiesgebied" | niveaux tant du canton d'Eupen que de l'ensemble de la |
vervangen door de woorden ", zowel op het niveau van het kanton Eupen | circonscription" sont remplacés par les mots ", aux niveaux tant du |
als in het hele kiesgebied, de uitslagen van de stemopneming die per | canton d'Eupen que de l'ensemble de la circonscription, les résultats |
gemeente werd uitgevoerd"; | du dépouillement effectué par commune"; |
2° in § 3, derde lid, worden de woorden "de uitslagen van de | 2° dans le § 3, alinéa 3, les mots "les résultats du dépouillement au |
stemopneming in het kanton Sankt-Vith" vervangen door de woorden "op | niveau du canton de Saint-Vith" sont remplacés par les mots "au niveau |
het niveau van het kanton Sankt-Vith de uitslagen van de stemopneming | du canton de Saint-Vith les résultats du dépouillement effectué par |
uitgevoerd per gemeente die deel uitmaakt van dit kanton". | commune faisant partie de ce canton". |
Art. 21.In artikel 12, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 21.Dans l'article 12, § 2, alinéa 1er, de la même loi, les mots |
woorden "te beginnen met de hoofdplaats" vervangen door de woorden | "en commençant par le chef-lieu" sont remplacés par les mots "ces |
"waarbij deze stemafdelingen verzameld worden per gemeente van het | sections étant rassemblées par commune du ressort du canton". |
ambtsgebied van het kanton". | |
Art. 22.In artikel 14, § 3 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
Art. 22.Dans l'article 14, § 3 de la même loi, modifié en dernier |
bij de wet van 16 juli 1993, wordt de eerste zin aangevuld met de | lieu par la loi du 16 juillet 1993, la première phrase est complétée |
woorden "en voeren hun verrichtingen uit per gemeente die deel | par les mots "et effectuent leurs opérations par commune faisant |
uitmaakt van het kanton". | partie du canton" sont ajoutés. |
Art. 23.In artikel 20, § 3, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
Art. 23.Dans l'article 20, § 3, de la même loi, modifié en dernier |
bij de wet van 27 maart 2006, wordt het laatste lid opgeheven. | lieu par la loi du 27 mars 2006, le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 24.Artikel 22, derde lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
Art. 24.L'article 22, alinéa 3, de la même loi, modifié par la loi du |
van 11 april 1994, wordt vervangen door wat volgt : | 11 avril 1994, est remplacé par ce qui suit : |
"De voordrachtsakte vermeldt, wat de kandidaten betreft, de naam en de | "L'acte de présentation indique, en ce qui concerne les candidats, le |
voornamen zoals vermeld in het Rijksregister van de natuurlijke | nom et les prénoms tels que mentionnés au Registre national des |
personen, desgevallend de voornaam bevestigd door een akte van | personnes physiques, le cas échéant le prénom, attesté par un acte de |
bekendheid die werd opgesteld door een vrederechter of een notaris, | notoriété établi par un juge de paix ou un notaire, sous lequel les |
waaronder de kandidaten zich willen voorstellen, de geboortedatum, het | candidats souhaitent se présenter, la date de naissance, le sexe, la |
geslacht, het beroep en de hoofdverblijfplaats. Desgevallend worden | profession et la résidence principale. Les mêmes indications sont, le |
dezelfde vermeldingen aangebracht op de voordrachtsakte wat de kiezers | cas échéant, mentionnées sur l'acte de présentation en ce qui concerne |
die voordracht doen, betreft. De identiteit van een | |
kandidaat/kandidate die gehuwd of weduw(e)(naar) is, mag voorafgegaan | les électeurs présentants. L'identité du (de la) candidat(e), marié(e) |
of gevolgd worden door de naam van zijn/haar echtgeno(o)t(e) of | ou veuf(-ve), peut être précédée ou suivie du nom de son conjoint ou |
overleden echtgeno(o)t(e).". | de son conjoint décédé.". |
Art. 25.In artikel 25, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 25.Dans l'article 25, § 2, alinéa 2, de la même loi, les mots ", |
woorden "de naam van de kandidaten, in de vorm van het stembiljet | les noms des candidats, en la forme du bulletin de vote tel qu'il est |
zoals het in artikel 26 wordt bepaald, alsmede hun voornamen," | déterminé à l'article 26, ainsi que leurs prénoms," sont remplacés par |
vervangen door de woorden "de namen en voornamen waaronder de | les mots ", les noms et prénoms sous lesquels les candidats se |
kandidaten zich voorstellen, in de vorm van het stembiljet zoals in | présentent, en la forme du bulletin de vote tel qu'il est déterminé à |
artikel 26 wordt bepaald, alsmede". | l'article 26, ainsi que leurs". |
Art. 26.Artikel 26, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 26.L'article 26, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par la |
de wet van 14 april 2009, wordt aangevuld met de volgende zinnen : | loi du 14 avril 2009, est complété par les phrases suivantes : |
"De naam van elke kandidaat staat eerst vermeld op het stembiljet en | "Le nom de chaque candidat est mentionné en premier lieu sur le |
wordt in hoofdletters gedrukt. De voornaam volgt en wordt, met | bulletin et est imprimé en majuscules. Le prénom suit et, à |
uitzondering van de beginletter, in kleine letters gedrukt.". | l'exception de l'initiale, est imprimé en minuscules.". |
Art. 27.In artikel 38 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 27.A l'article 38 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1 worden de woorden "die verplicht geïnstalleerd moeten zijn | 1° dans le § 1er, les mots "qui doivent obligatoirement avoir été |
binnen eenzelfde gemeente van het kanton" ingevoegd na de woorden "van | installés au sein d'une même commune du canton" sont insérés après les |
verschillende stembureaus"; | mots "de différents bureaux de vote"; |
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "bij loting over tot de | 2° dans le § 2, alinéa 1er, les mots "à un tirage au sort en vue de |
aanwijzing van de stembureaus waarvan de stembiljetten door elk | désigner les bureaux de vote dont les bulletins seront dépouillés par |
opnemingsbureau onderzocht zullen worden" vervangen door de woorden | chaque bureau de dépouillement" sont remplacés par les mots ", pour |
"voor elke gemeente van het kanton afzonderlijk bij loting over tot de | chaque commune du canton séparément, à un tirage au sort en vue de |
aanwijzing van de stembureaus die binnen eenzelfde gemeente | désigner les bureaux de vote organisés au sein d'une même commune dont |
georganiseerd worden, waarvan de stembiljetten door een welbepaald | les bulletins seront dépouillés par un bureau de dépouillement |
stemopnemingsbureau onderzocht zullen worden". | particulier". |
Art. 28.In artikel 42, § 1, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
Art. 28.A l'article 42, § 1er, de la même loi, modifié en dernier |
bij de wet van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen | lieu par la loi du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het vijfde lid worden de woorden " Uitslagen van de opneming der | 1° dans l'alinéa 5, les mots "Résultats du dépouillement des bulletins |
stembiljetten, ontvangen in de bureaus nrs. ... " vervangen door de | reçus dans les bureaux nos..." sont remplacés par les mots "Résultats |
woorden " Uitslag van de opneming der stembiljetten, ontvangen in de | du dépouillement des bulletins reçus dans les bureaux nos... provenant |
bureaus nrs. ... van de gemeente "; | de la commune"; |
2° in het achtste lid worden de woorden "per stemopnemingsbureau" | 2° dans l'alinéa 8, les mots "par bureau de dépouillement" sont |
vervangen door de woorden "per gemeente en per stemopnemingsbureau". | remplacés par les mots "par commune et par bureau de dépouillement". |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
vervollediging van de federale staatsstructuur | visant à achever la structure fédérale de l'Etat |
Art. 29.In artikel 11 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot |
Art. 29.Dans l'article 11 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
vervollediging van de federale staatsstructuur, laatstelijk gewijzigd | visant à achever la structure fédérale de l'Etat, modifié en dernier |
bij de wet van 6 januari 2014, wordt het laatste lid opgeheven. | lieu par la loi du 6 janvier 2014, le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 30.In artikel 14, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
Art. 30.A l'article 14, de la même loi, modifié en dernier lieu par |
wet van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | la loi du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het derde lid wordt de zin "De voordrachtsakte vermeldt de naam, | 1° dans l'alinéa 3, la phrase "L'acte de présentation indique le nom, |
de voornamen, de geboortedatum, het geslacht, het beroep en de | les prénoms, la date de naissance, le sexe, la profession et la |
hoofdverblijfplaats van de kandidaten en, in voorkomend geval, van de | résidence principale des candidats et, le cas échéant, des électeurs |
kiezers die hen voordragen" vervangen door de zinnen "De | qui les présentent." est remplacée par les phrases "L'acte de |
voordrachtsakte vermeldt, wat de kandidaten betreft, de naam en de | présentation indique, en ce qui concerne les candidats, le nom et les |
voornamen zoals vermeld in het Rijksregister van de natuurlijke | prénoms tels que mentionnés au Registre national des personnes |
personen, desgevallend de voornaam bevestigd door een akte van | physiques, le cas échéant le prénom, attesté par un acte de notoriété |
bekendheid die werd opgesteld door een vrederechter of een notaris, | établi par un juge de paix ou un notaire, sous lequel les candidats |
waaronder de kandidaten zich willen voorstellen, de geboortedatum, het | souhaitent se présenter, la date de naissance, le sexe, la profession |
geslacht, het beroep en de hoofdverblijfplaats. Desgevallend worden | et la résidence principale. Les mêmes indications sont, le cas |
dezelfde vermeldingen aangebracht op de voordrachtsakte wat de kiezers | échéant, mentionnées sur l'acte de présentation en ce qui concerne les |
die voordracht doen, betreft."; | électeurs présentants."; |
2° in het derde lid wordt de zin "De identiteit van de kandidate die | 2° dans l'alinéa 3, la phrase "L'identité de la femme-candidat, mariée |
gehuwd of weduwe is, mag voorafgegaan worden door de naam van haar | ou veuve, peut être précédée du nom de son époux ou de son époux |
echtgenoot of overleden echtgenoot." vervangen door de zin "De | décédé." est remplacée par la phrase "L'identité du (de la) |
identiteit van een kandidaat/kandidate die gehuwd of weduw(e)(naar) | candidat(e), marié(e) ou veuf(ve), peut être précédée ou suivie du nom |
is, mag voorafgegaan of gevolgd worden door de naam van zijn/haar | de son conjoint ou de son conjoint décédé.". |
echtgeno(o)t(e) of overleden echtgeno(o)t(e).". | |
Art. 31.In artikel 16, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 31.Dans l'article 16, § 2, alinéa 2, de la même loi, les mots ", |
woorden "de naam van de kandidaten, in dezelfde vorm als voor het | les noms des candidats, en la forme du bulletin de vote tel qu'il est |
stembiljet wordt bepaald in artikel 17, alsmede hun voornamen," | déterminé à l'article 17, ainsi que leurs prénoms," sont remplacés par |
vervangen door de woorden "de namen en voornamen waaronder de | les mots ", les noms et prénoms sous lesquels les candidats se |
kandidaten zich voorstellen, in de vorm van het stembiljet zoals | présentent, en la forme du bulletin de vote tel qu'il est déterminé à |
bepaald wordt in artikel 17, alsook". | l'article 17, ainsi que leurs". |
Art. 32.Artikel 17, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
Art. 32.L'article 17, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par la |
de wet van 14 april 2009, wordt aangevuld met de volgende zinnen : | loi du 14 avril 2009, est complété par les phrases suivantes : |
"De naam van elke kandidaat staat eerst vermeld op het stembiljet en | "Le nom de chaque candidat est mentionné en premier lieu sur le |
wordt in hoofdletters gedrukt. De voornaam volgt en wordt, met | bulletin et est imprimé en majuscules. Le prénom suit et, à |
uitzondering van de beginletter, in kleine letters gedrukt.". | l'exception de l'initiale, est imprimé en minuscules.". |
Art. 33.In artikel 22, § 1, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
Art. 33.A l'article 22, § 1er, de la même loi, modifié en dernier |
bij de wet van 14 april 2009, worden de volgende wijzigingen | lieu par la loi du 14 avril 2009, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in het vijfde lid worden de woorden "Uitslagen van de opneming der | 1° dans l'alinéa 5, les mots "Résultat du dépouillement des bulletins |
stembiljetten, ontvangen in de bureaus nrs. ..." vervangen door de | reçus dans les bureaux nos..." sont remplacés par les mots "Résultat |
woorden "Uitslag van de opneming der stembiljetten, ontvangen in de | du dépouillement des bulletins reçus dans les bureaux nos... provenant |
bureaus nrs. ... van de gemeente"; | de la commune"; |
2° in het achtste lid worden de woorden "per stemopnemingsbureau" | 2° dans l'alinéa 8, les mots "par bureau de dépouillement" sont |
vervangen door de woorden "per gemeente en per stemopnemingsbureau". | remplacés par les mots "par commune et par bureau de dépouillement". |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 11 april 1994 tot | CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 11 avril 1994 organisant le |
organisatie van de geautomatiseerde stemming | vote automatisé |
Art. 34.Artikel 7, § 3, derde lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 34.L'article 7, § 3, alinéa 3, de la même loi, modifié par la |
wet van 13 februari 2007, wordt aangevuld met de volgende zinnen : | loi du 13 février 2007, est complété par les phrases suivantes : |
"De naam van elke kandidaat staat eerst vermeld op het stembiljet en | "Le nom de chaque candidat est mentionné en premier lieu sur l'écran |
wordt in hoofdletters gedrukt. De voornaam volgt en wordt, met | et est rédigé en majuscules. Le prénom suit et, à l'exception de |
uitzondering van de beginletter, in kleine letters gedrukt.". | l'initiale, est rédigé en minuscules.". |
Art. 35.In artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19 |
Art. 35.Dans l'article 11 de la même loi, modifié par la loi du 19 |
maart 1999, worden de woorden ", van de gemeente " vervangen door de | mars 1999, les mots ", de la commune" sont remplacés par les mots "et |
woorden " en van de gemeente". | de la commune". |
Art. 36.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
Art. 36.Dans l'article 16 de la même loi, modifié par la loi du 18 |
december 1998, worden de woorden "het Ministerie van Binnenlandse | décembre 1998, les mots "Ministère de l'Intérieur" sont remplacés par |
Zaken" vervangen door de woorden "De Federale Overheidsdienst | les mots "Service Public Fédéral Intérieur". |
Binnenlandse Zaken". | |
Art. 37.In artikel 17, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd |
Art. 37.A l'article 17, § 2, alinéa 1er, de la même loi, modifié par |
bij de wet van 19 februari 2003, worden de volgende wijzigingen | la loi du 19 février 2003, les modifications suivantes sont apportées |
aangebracht : | : |
1° de eerste zin wordt aangevuld met de woorden ", die de overeenkomst | 1° la première phrase est complétée par les mots ", qui vérifie la |
nagaat tussen deze stukken en de stembiljetten die gebruikt worden in | concordance de ces documents avec les bulletins de vote qui sont |
zijn bevoegdheidsgebied indien dit het geval is"; | utilisés dans son ressort si tel est le cas"; |
2° de woorden "Elke voorzitter" worden vervangen door de woorden "Elke | 2° les mots "Chaque président" sont remplacés par les mots "Chaque |
voorzitter of de door de voorzitter aangewezen persoon". | président ou la personne que celui-ci désigne". |
Art. 38.In artikel 20, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 38.Dans l'article 20, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
wet van 12 augustus 2000, worden de woorden "de stemopnemingstabel" | loi du 12 août 2000, les mots "de recensement des votes" sont |
vervangen door de woorden "de stemopnemingstabel voor het hele kanton | remplacés par les mots "de recensement des votes pour l'ensemble du |
verdeeld per gemeente". | canton répartis par commune". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) : | (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-3225. | Documents : 53-3225. |
Integraal verslag : 9 januari 2014. | Compte rendu intégral : 9 janvier 2014. |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2434. | Documents : 5-2434. |
Handelingen van de Senaat : 30 januari 2014. | Annales du Sénat : 30 janvier 2014. |