Wet betreffende de aansprakelijkheid van en voor personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen | Loi relative à la responsabilité des et pour les membres du personnel au service des personnes publiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
10 FEBRUARI 2003. - Wet betreffende de aansprakelijkheid van en voor | 10 FEVRIER 2003. - Loi relative à la responsabilité des et pour les |
personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen (1) | membres du personnel au service des personnes publiques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Ingeval personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen, |
Art. 2.Les membres du personnel au service d'une personne publique, |
wier toestand statutair geregeld is, bij de uitoefening van hun dienst | dont la situation est réglée statutairement, en cas de dommage causé |
schade berokkenen aan de openbare rechtspersoon of aan derden, zijn | par eux dans l'exercice de leurs fonctions à la personne publique ou à |
zij enkel aansprakelijk voor hun bedrog en hun zware schuld. Voor | des tiers ne répondent que de leur dol et de leur faute lourde. Ils ne |
lichte schuld zijn zij enkel aansprakelijk als die bij hen eerder | répondent de leur faute légère que si celle-ci présente dans leur chef |
gewoonlijk dan toevallig voorkomt. | un caractère habituel plutôt qu'accidentel. |
Art. 3.Openbare rechtspersonen zijn aansprakelijk voor de schade die |
Art. 3.Les personnes publiques sont responsables du dommage causé à |
hun personeelsleden aan derden berokkenen bij de uitoefening van hun | des tiers par les membres de leur personnel dans l'exercice de leurs |
dienst, op de wijze waarop aanstellers aansprakelijk zijn voor de | fonctions, de la même manière que les commettants sont responsables du |
schade aangericht door hun aangestelden, en dit ook wanneer de | dommage causé par leurs préposés, et ce aussi bien lorsque la |
toestand van deze personeelsleden statutair is geregeld of zij | situation de ces membres du personnel est réglée statutairement que |
gehandeld hebben in de uitoefening van de openbare macht. | lorsqu'ils agissent dans l'exercice de la puissance publique. |
Art. 4.De personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen tegen wie voor de burgerlijke rechter of de strafrechter een vordering tot schadeloosstellig wordt ingesteld naar aanleiding van schade die zij bij de uitoefening van hun dienst aan derden hebben berokkend, stellen de openbare rechtspersoon hiervan in kennis. Zij kunnen de rechtspersoon gedwongen in het geding laten tussenkomen; deze kan ook vrijwillig tussenkomen. Art. 5.De vordering schadeloosstelling of de regresvordering ingesteld door openbare rechtspersonen tegen hun personeelsleden is slechts in rechte ontvankelijk, indien zij wordt voorafgegaan door een aanbod tot minnelijke schikking aan de verweerder. Openbare rechtspersonen kunnen beslissen dat de schade slechts gedeeltelijk moet worden vergoed. |
Art. 4.Les membres du personnel au service d'une personne publique qui font l'objet d'une action en dommages et intérêts devant la juridiction civile ou pénale en raison d'un dommage causé à un tiers dans l'exercice de leurs fonctions en informent la personne publique. Ils peuvent appeler en intervention forcée la personne morale; celle-ci peut également intervenir volontairement. Art. 5.L'action en dommages et intérêts ainsi que l'action récursoire exercée par une personne publique contre un membre de son personnel, n'est recevable que si elle est précédée d'une offre de règlement amiable faite au défendeur. Les personnes publiques peuvent décider que le dommage ne doit être réparé qu'en partie. |
Art. 6.Deze wet is van toepassing op de personeelsleden van het vrij |
Art. 6.La présente loi d'application aux membres du personnel de |
onderwijs die niet onderworpen zijn aan de wet van 3 juli 1978 | l'enseignement libre qui ne sont pas soumis à la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | relative aux contrats de travail. |
Art. 7.Artikel 23, 3° van de wet van 12 april 1965 betreffende de |
Art. 7.L'article 23, 3° de la loi du 12 avril 1965 concernant la |
bescherming van het loon der werknemers wordt vervangen als volgt : | protection de la rémunération des travailleurs, est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° de vergoedingen en schadeloosstellingen, verschuldigd ter | « 3° les indemnités et dédommagements, dûs en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et de |
arbeidsovereenkomsten, en van artikel 24 van de wet van 1 april 1936 | l'article 24 de la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement |
op de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen en van | pour le service des bâtiments de navigation intérieure et de l'article |
artikel 5 van de wet van 10 februari 2003 betreffende de | 5 de la loi du 10 février 2003 relative à la responsabilité des et |
aansprakelijkheid van en voor personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen. » | pour les membres du personnel au service des personnes publiques. » |
Art. 8.Deze wet doet geen afbreuk aan de toepassing van andere wetten |
Art. 8.La présente loi ne porte pas préjudice à l'application |
of decreten die in deze wet behendelde materies regelen voor bepaalde | d'autres lois ou de décrets qui régissent les matières visées par la |
categorieën personeelsleden van openbare rechtspersonen. | présente loi, pour certaines catégories de membres du personnel des |
personnes publiques. | |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 10 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 10 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
Besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
50-1736-2001/2002 : | 50-1736-2001/2002 : |
Nr. 1. Wetsontwerp. | N° 1. Projet de loi. |
50-1736-2002/2003 : | 50-1736-2002/2003 : |
Nr. 2. Amendement. | N° 2. Amendement. |
Nr. 3. Verslag. | N° 3. Rapport. |
Nr. 4. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 4. Texte adopté par la commission. |
Nr. 5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | N° 5. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Integraal verslag : 6, 7 en 14 november 2002. | Compte rendu intégral : 6, 7 et 14 novembre 2002. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2-1357-2002/2003 : | 2-1357-2002/2003 : |
Nr. 1. Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1. Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2. Amendementen. | N° 2. Amendements. |
Nr. 3. Verslag. | N° 3. Rapport. |
Nr. 4. Amendementen. | N° 4. Amendements. |
Nr. 5. Beslissing om niet te amenderen. | N° 5. Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 23 januari 2003. | Annales du Sénat : 23 janvier 2003. |