Wet tot wijziging van de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972 en tot invoering van een centraal huwelijksovereenkomstenregister | Loi modifiant la loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972 et portant introduction d'un registre central des contrats de mariage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 AUGUSTUS 2015. - Wet tot wijziging van de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972 en tot invoering van een centraal huwelijksovereenkomstenregister (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
10 AOUT 2015. - Loi modifiant la loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972 et portant introduction d'un registre central des contrats de mariage (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
74 van de Grondwet. | Article 1er.Cette loi règle une matière visée à l'article 74 de la |
Constitution. | |
Art. 2.In artikel 4, § 2, van de wet van 13 januari 1977 houdende |
Art. 2.Dans l'article 4, § 2, de la loi du 13 janvier 1977 portant |
goedkeuring van de overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel | approbation de la Convention relative à l'établissement d'un système |
van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972 en | d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972 et portant |
tot invoering van een centraal huwelijksovereenkomstenregister, | introduction d'un registre central des contrats de mariage, remplacé |
vervangen bij de wet van 14 januari 2013, worden de volgende | par la loi du 14 janvier 2013, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
a) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de woorden "met het oog op | a) le 1° est complété par les mots "en vue de leur opposabilité à |
hun tegenwerpelijkheid aan derden"; | l'égard des tiers"; |
b) de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden "met het oog op | b) le 2° est complété par les mots "en vue de leur publicité"; |
hun publiciteit"; c) in de bepaling onder 3° wordt de eerste zin aangevuld met de | c) au 3°, la première phrase est complétée par les mots "en vue d'une |
woorden "met het oog op een volledige kennisgeving aan derden"; | communication complète aux tiers"; |
d) de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende : | d) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De wijzigingsakten worden bekendgemaakt door een mededeling in het | « Les actes modificatifs sont publiés par mention au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad. Deze bekendmaking is niet vereist voor de | Cette publication n'est pas requise pour les modifications ayant trait |
wijzigingen die betrekking hebben op een beschikking die de wettelijke | à une disposition qui modifie les règles légales de partage d'une |
regels van verdeling van een gemeenschap wijzigt, of een beschikking | communauté, ou une disposition qui insère, modifie ou abroge une |
die een verdelings- of verrekeningsbeding in een stelsel van scheiding | clause de partage ou de participation dans un régime de séparation de |
van goederen invoert, wijzigt of opheft, of een beschikking die een | biens, ou une disposition qui insère, modifie ou abroge une clause |
beding overeenkomstig artikel 1388, lid 2, van het Burgerlijk Wetboek | conformément à l'article 1388, alinéa 2, du Code civil, ou une |
invoert, wijzigt of opheft, of een beschikking die zich beperkt tot de | disposition qui se limite à la renonciation par consentement mutuel |
verzaking in onderlinge toestemming tussen de echtgenoten van de | |
schenkingen die zij aan elkaar hebben gedaan of die de ene echtgenoot | entre les époux aux donations qu'ils se sont faites réciproquement ou |
aan de andere heeft gedaan in het huwelijkscontract. » | qu'un époux a faites à l'autre dans le contrat de mariage. ». |
Art. 3.Artikel 4/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 14 |
Art. 3.L'article 4/1 de la même loi, inséré par la loi du 14 janvier |
januari 2013, wordt aangevuld met de woorden "voor zover deze hun | 2013, est complété par les mots "pour autant que celle-ci puisse |
belang kunnen aangeven". | indiquer son intérêt". |
Art. 4.Artikel 6/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6 mei |
Art. 4.L'article 6/1 de la même loi, inséré par la loi du 6 mai 2009 |
2009 en gewijzigd bij de wet van 14 januari 2013, wordt aangevuld met | et modifié par la loi du 14 janvier 2013, est complété par un alinéa |
een lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de | « Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi détermine, sur |
Ministerraad, op advies van de Commissie voor de bescherming van de | avis de la Commission de la protection de la vie privée créée par la |
persoonlijke levenssfeer ingericht door de wet van 8 december 1992 tot | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | |
verwerking van persoonsgegevens, de gegevens die inzake | l'égard des traitements de données à caractère personnel, les données |
huwelijksovereenkomsten door de Koninklijke Federatie van het Belgisch | qui sont transmises en ce qui concerne les régimes matrimoniaux pour |
Notariaat worden overgezonden ter publicatie in het Belgisch | publication au Moniteur belge par la Fédération royale du notariat |
Staatsblad, de nadere regels van de publicatie, de datum van de | belge, les modalités de la publication, la date de l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van de verplichting tot publicatie in het Belgisch | de l'obligation de publication au Moniteur belge et l'obligation de |
Staatsblad en de verplichting tot vergoeding. » | redevance. » |
Art. 5.Deze wet treedt in werking op 1 september 2015. |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2015. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. | Donné à Poitiers, le 10 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2014-2015. | (1) Session 2014-2015. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Terwingen, Mevr. Becq, de heren | Documents. - Proposition de loi de M. Terwingen, Mme Becq, MM. Foret |
Foret en Goffin, Mevr. Van Cauter en de heer Verherstraeten, 54-1237 - | et Goffin, Mme Van Cauter et M. Verherstraeten, 54-1237 - N° 1. - |
Nr. 1. - Verslag, 54-1237 - Nr. 2. - Tekst aangenomen door de | Rapport, 54-1237 - N° 2. - Texte adopté par la commission, 54-1237 - |
commissie, 54-1237 - Nr. 3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | N° 3. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction |
en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 54-1237 - Nr. 4. | royale, 54-1237 - N° 4. |
Integraal Verslag. - 23 juli 2015. | Compte rendu intégral. - 23 juillet 2015. |