Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 10/08/2005
← Terug naar "Wet tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de versterking van de strijd tegen mensenhandel en mensensmokkel en tegen praktijken van huisjesmelkers "
Wet tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de versterking van de strijd tegen mensenhandel en mensensmokkel en tegen praktijken van huisjesmelkers Loi modifiant diverses dispositions en vue de renforcer la luttre contre la traite et le trafic des êtres humains et contre les pratiques des marchands de sommeil
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
10 AUGUSTUS 2005. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen met het 10 AOUT 2005. - Loi modifiant diverses dispositions en vue de
oog op de versterking van de strijd tegen mensenhandel en renforcer la luttre contre la traite et le trafic des êtres humains et
mensensmokkel en tegen praktijken van huisjesmelkers (1) contre les pratiques des marchands de sommeil (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Art. 2.Deze wet strekt tot omzetting van het kaderbesluit van de Raad

Art. 2.La présente loi transpose la décision-cadre du Conseil de

van de Europese Unie van 19 juli 2002 inzake bestrijding van l'Union européenne du 19 juillet 2002 relative à la lutte contre la
mensenhandel, van richtlijn 2002/ 90/EG van de Raad van de Europese traite des êtres humains, la directive 2002/90/CE du Conseil de
Unie van 28 november 2002 tot omschrijving van hulpverlening bij l'Union européenne du 28 novembre 2002 définissant l'aide à l'entrée,
illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf, en van au transit et au séjour irréguliers, et la décision-cadre du Conseil
het kaderbesluit van de Raad van de Europese Unie van 28 november 2002 de l'Union européenne du 28 novembre 2002 visant à renforcer le cadre
tot versterking van het strafrechtelijk kader voor de bestrijding van pénal pour la répression de l'aide à l'entrée, au transit et au séjour
hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal
verblijf. irréguliers.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het Strafwetboek CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code pénal

Art. 3.In artikel 43quater, § 1, a), van het Strafwetboek worden de

Art. 3.A l'article 43quater, § 1er, a), du Code pénal sont apportées

volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° een 2°bis wordt ingevoegd, luidende : « 2°bis. de artikelen 1° Il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit : « 2°bis. aux articles
433sexies, 433septies en 433octies ; »; 433sexies, 433septies et 433octies ; »;
2° in 5° worden de woorden « artikel 77bis, § 2 of § 3, » vervangen 2° au 5°, les mots « à l'article 77bis, § 2 ou § 3 » sont remplacés
door de woorden « de artikelen 77ter, 77quater en 77quinquies ». par les mots « aux articles 77ter, 77quater et 77quinquies ».

Art. 4.In artikel 324bis van hetzelfde Wetboek vervallen de woorden «

Art. 4.A l'article 324bis du même Code, les mots « en utilisant

en waarbij gebruik gemaakt wordt van intimidatie, bedreiging, geweld, l'intimidation, la menace, la violence, des manoeuvres frauduleuses ou
listige kunstgrepen of corruptie, of waarbij commerciële of andere la corruption ou en recourant à des structures commerciales ou autres
structuren worden aangewend om het plegen van de misdrijven te pour dissimuler ou faciliter la réalisation des infractions » sont
verbergen of te vergemakkelijken ». supprimés.

Art. 5.Artikel 324ter, § 1, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen

Art. 5.L'article 324ter, § 1er, du même Code, est remplacé par la

als volgt : disposition suivante :
« Wanneer de criminele organisatie gebruik maakt van intimidatie, « Lorsque l'organisation criminelle utilise l'intimidation, la menace,
bedreiging, geweld, listige kunstgrepen of corruptie, of commerciële la violence, des manoeuvres frauduleuses ou la corruption ou recourt à
of andere structuren aanwendt om het plegen van de misdrijven te
verbergen of te vergemakkelijken, wordt iedere persoon die wetens en des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la
willens daarbij betrokken is, gestraft met gevangenisstraf van een réalisation des infractions, toute personne qui, sciemment et
jaar tot drie jaar en met geldboete van honderd euro tot vijfduizend volontairement, en fait partie, est punie d'un emprisonnement d'un an
euro of met een van die straffen alleen, ook al heeft hij niet de à trois ans et d'une amende de cent euros à cinq mille euros ou d'une
bedoeling een misdrijf in het raam van die organisatie te plegen of de ces peines seulement, même si elle n'a pas l'intention de commettre
daaraan deel te nemen op één van de in de artikelen 66 tot 69 bedoelde une infraction dans le cadre de cette organisation ni de s'y associer
wijzen. » d'une des manières prévues par les articles 66 à 69. »

Art. 6.In Boek II, Titel VIII van hetzelfde Wetboek wordt een

Art. 6.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII du même Code, un

Hoofdstuk IIIbis ingevoegd met als opschrift « Exploitatie van Chapitre IIIbis intitulé « De l'exploitation de la mendicité ».
bedelarij ».

Art. 7.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIbis van hetzelfde

Art. 7.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre IIIbis du

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433ter ingevoegd, luidende : «

Artikel 433ter.- Met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijfentwintigduizend euro wordt gestraft : 1° hij die een persoon aanwerft, meeneemt, wegbrengt, bij zich houdt teneinde hem over te leveren aan de bedelarij, hem ertoe aanzet te bedelen of door te gaan met bedelen, of hem ter beschikking van een bedelaar stelt opdat deze laatste zich van hem bedient om het openbaar medelijden op te wekken; 2° hij die, op welke manier ook, eens anders bedelarij exploiteert. Poging tot de in het eerste lid bedoelde misdrijven wordt gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met een geldboete

même Code, un article 433ter, rédigé comme suit : «

Article 433ter.- Sera puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de cinq cents euros à vingt-cinq mille euros : 1° quiconque aura embauché, entraîné, détourné ou retenu une personne en vue de la livrer à la mendicité, l'aura incitée à mendier ou à continuer de le faire, ou l'aura mise à disposition d'un mendiant afin qu'il s'en serve pour susciter la commisération publique; 2° quiconque aura, de quelque manière que ce soit, exploité la mendicité d'autrui. La tentative de commettre les infractions visées à l'alinéa 1er sera punie d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende de cent

van honderd euro tot tweeduizend euro. » euros à deux mille euros. »

Art. 8.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIbis van hetzelfde

Art. 8.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre IIIbis du

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433quater ingevoegd, luidende : même Code, un nouvel article 433quater, rédigé comme suit :
«

Artikel 433quater.- Het in artikel 433ter, eerste lid, bedoelde

«

Article 433quater.- L'infraction visée à l'article 433ter, alinéa 1er,

misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftigduizend euro wanneer het wordt gepleegd : 1° ten opzichte van een minderjarige; 2° door misbruik te maken van de bijzonder kwetsbare positie waarin een persoon verkeert ten gevolge van zijn onwettige of precaire administratieve toestand, zijn precaire sociale toestand of tengevolge van zwangerschap, ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, zodanig dat de betrokken persoon in feite geen andere echte en aanvaardbare keuze heeft dan zich te laten misbruiken; sera punie d'un emprisonnement d'un an à cinq ans et d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros lorsqu'elle aura été commise : 1° à l'égard d'un mineur; 2 en abusant de la situation particulièrement vulnérable dans laquelle se trouve une personne en raison de sa situation administrative illégale ou précaire, de sa situation sociale précaire, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale, de manière telle que la personne n'a en fait pas d'autre choix véritable et acceptable que de se soumettre à cet abus; 3° en faisant usage, de façon directe ou indirecte, de manoeuvres
3° door direct of indirect gebruik te maken van listige kunstgrepen, frauduleuses, de violence, de menaces ou d'une forme quelconque de
geweld, bedreigingen of enige andere vorm van dwang. » contrainte. »

Art. 9.In Boek II, Titel VIII, van hetzelfde Wetboek wordt een

Art. 9.Il est inséré, dans le Livre II, Titre VIII du même Code, un

Hoofdstuk IIIter ingevoegd met als opschrift « Mensenhandel ». Chapitre IIIter intitulé « De la traite des êtres humains ».

Art. 10.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIter van hetzelfde

Art. 10.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre IIIter

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433quinquies ingevoegd, luidende : du même Code, un nouvel article 433quinquies, rédigé comme suit :
«

Artikel 433quinquies.- § 1. Levert het misdrijf mensenhandel op, de

«

Article 433quinquies.- § 1er. Constitue l'infraction de traite des

werving, het vervoer, de overbrenging, de huisvesting, de opvang van êtres humains le fait de recruter, de transporter, de transférer,
een persoon, de wisseling of de overdracht van de controle over hem d'héberger, d'accueillir une personne, de passer ou de transférer le
teneinde : contrôle exercé sur elle, afin :
1° ten aanzien van deze persoon de misdrijven te laten plegen die 1° de permettre la commission contre cette personne des infractions
bedoeld worden in de artikelen 379, 380, § 1 en § 4, en 383bis, § 1; prévues aux articles 379, 380, § 1er et § 4, et 383bis, § 1er;
2° ten aanzien van deze persoon het misdrijf te laten plegen dat 2° de permettre la commission contre cette personne de l'infraction
bedoeld wordt in artikel 433ter ; prévue à l'article 433ter ;
3° deze persoon aan het werk te zetten of te laten aan het werk zetten 3° de mettre au travail ou de permettre la mise au travail de cette
in omstandigheden die in strijd zijn met de menselijke waardigheid; personne dans des conditions contraires à la dignité humaine;
4° bij deze persoon organen of weefsels weg te nemen of te laten 4° de prélever sur cette personne ou de permettre le prélèvement sur
wegnemen in strijd met de wet van 13 juni 1986 betreffende het celle-ci d'organes ou de tissus en violation de la loi du 13 juin 1986
wegnemen en transplanteren van organen; sur le prélèvement et la transplantation d'organes;
5° of deze persoon tegen zijn wil een misdaad of een wanbedrijf te 5° ou de faire commettre à cette personne un crime ou un délit, contre
doen plegen. son gré.
Behalve in het in 5 bedoelde geval is de toestemming van de in het Sauf dans le cas visé au 5, le consentement de la personne visée à
eerste lid bedoelde persoon met de voorgenomen of daadwerkelijke uitbuiting van geen belang. l'alinéa 1er à l'exploitation envisagée ou effective est indifférent.
§ 2. Het in § 1 bedoelde misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf § 2. L'infraction prévue au § 1er sera punie d'un emprisonnement d'un
van één jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot an à cinq ans et d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille
vijftigduizend euro. euros.
§ 3. Poging tot het in § 1 bedoelde misdrijf wordt gestraft met § 3. La tentative de commettre l'infraction visée au § 1er sera punie
gevangenisstraf van één jaar tot drie jaar en met geldboete van d'un emprisonnement d'un an à trois ans et d'une amende de cent euros
honderd euro tot tienduizend euro. » à dix mille euros. »

Art. 11.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIter van hetzelfde

Art. 11.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre IIIter

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433sexies ingevoegd, luidende : du même Code, un nouvel article 433sexies, rédigé comme suit :
«

Artikel 433sexies.- Het in artikel 433quinquies, § 1, bedoelde

«

Article 433sexies.- L'infraction prévue à l'article 433quinquies, §

misdrijf wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en 1er, sera punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende
met geldboete van zevenhonderd vijftig euro tot vijfenzeventigduizend de sept cent cinquante euros à septante-cinq mille euros lorsque
euro ingeval het werd gepleegd : l'infraction aura été commise :
1° door een persoon die gezag heeft over het slachtoffer of door een 1° par une personne qui a autorité sur la victime, ou par une personne
persoon die misbruik heeft gemaakt van het gezag of de faciliteiten qui a abusé de l'autorité ou des facilités que lui confèrent ses
die zijn functies hem verlenen; fonctions;
2° door een openbaar officier of ambtenaar, drager of agent van de 2° par un officier ou un fonctionnaire public, un dépositaire ou un
openbare macht die handelt naar aanleiding van de uitoefening van zijn agent de la force publique agissant à l'occasion de l'exercice de ses
bediening. » fonctions. »

Art. 12.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIter van hetzelfde

Art. 12.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre IIIter

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433septies ingevoegd, luidende : du même Code, un nouvel article 433septies, rédigé comme suit :
«

Artikel 433septies.- Het in artikel 433quinquies, § 1, bedoelde

«

Article 433septies.- L'infraction prévue à l'article 433quinquies,

misdrijf wordt gestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar
en met geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro in de § 1er, sera punie de la réclusion de dix ans à quinze ans et d'une
volgende gevallen : amende de mille euros à cent mille euros dans les cas suivants :
1° ingeval het misdrijf is gepleegd ten opzichte van een minderjarige; 1° lorsque l'infraction a été commise envers un mineur;
2° ingeval het is gepleegd door misbruik te maken van de bijzonder 2° lorsqu'elle a été commise en abusant de la situation
kwetsbare positie waarin een persoon verkeert ten gevolge van zijn particulièrement vulnérable dans laquelle se trouve une personne, en
onwettige of precaire administratieve toestand, zijn precaire sociale raison de sa situation administrative illégale ou précaire, de sa
toestand of ten gevolge van zwangerschap, ziekte dan wel een situation sociale précaire, d'un état de grossesse, d'une maladie,
lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, zodanig dat de d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale, de manière
betrokken persoon in feite geen andere echte en aanvaardbare keuze heeft dan zich te laten misbruiken; 3° ingeval het is gepleegd door direct of indirect gebruik te maken van listige kunstgrepen, geweld, bedreigingen of enige vorm van dwang; 4° ingeval het leven van het slachtoffer opzettelijk of door grove nalatigheid in gevaar is gebracht; 5° ingeval het misdrijf een ongeneeslijk lijkende ziekte, hetzij een blijvende fysieke of psychische ongeschiktheid, hetzij het volledig verlies van een orgaan of van het gebruik van een orgaan, hetzij een zware verminking heeft veroorzaakt; 6° in geval van de betrokken activiteit een gewoonte wordt gemaakt; telle que la personne n'a en fait pas d'autre choix véritable et acceptable que de se soumettre à cet abus; 3° lorsqu'elle a été commise en faisant usage, de façon directe ou indirecte, de manoeuvres frauduleuses, de violence, de menaces ou d'une forme quelconque de contrainte; 4° lorsque la vie de la victime a été mise en danger délibérément ou par négligence grave; 5° lorsque l'infraction a causé une maladie paraissant incurable, une incapacité permanente physique ou psychique, la perte complète d'un organe ou de l'usage d'un organe, ou une mutilation grave; 6° lorsque l'activité concernée constitue une activité habituelle;
7° ingeval het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende 7° lorsqu'elle constitue un acte de participation à l'activité
bedrijvigheid van een vereniging betreft, ongeacht of de schuldige de principale ou accessoire d'une association, et ce, que le coupable ait
hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet. » ou non la qualité de dirigeant. »

Art. 13.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIter van hetzelfde

Art. 13.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre IIIter

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433octies ingevoegd, luidende : du même Code, un nouvel article 433octies, rédigé comme suit :
«

Artikel 433octies.- Het in artikel 433quinquies, § 1, bedoelde

«

Article 433octies.- L'infraction prévue à l'article 433quinquies, §

misdrijf wordt gestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig 1er, sera punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d'une
jaar en met geldboete van duizend euro tot honderdvijftigduizend euro amende de mille euros à cent cinquante mille euros dans les cas
in de volgende gevallen : suivants :
1° ingeval het misdrijf de dood van het slachtoffer heeft veroorzaakt 1° lorsque l'infraction a causé la mort de la victime sans intention
zonder het oogmerk te doden; de la donner;
2° ingeval het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende 2° lorsqu'elle constitue un acte de participation à l'activité
bedrijvigheid van een criminele organisatie betreft, ongeacht of de principale ou accessoire d'une organisation criminelle, et ce, que le
schuldige de hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet. » coupable ait ou non la qualité de dirigeant. »

Art. 14.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIter van hetzelfde

Art. 14.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre IIIter

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433novies ingevoegd, luidende : du même Code, un nouvel article 433novies, rédigé comme suit :
«

Artikel 433novies.- In de gevallen bedoeld in de artikelen

«

Article 433novies.- Dans les cas visés aux articles 433sexies,

433sexies, 433septies en 433octies worden de schuldigen bovendien 433septies et 433octies, les coupables seront en outre condamnés à
veroordeeld tot ontzetting van de in artikel 31 genoemde rechten. l'interdiction des droits énoncés à l'article 31.
Zonder rekening te houden met de hoedanigheid van natuurlijke persoon Sans avoir égard à la qualité de personne physique ou morale de
of rechtspersoon van de uitbater, eigenaar, huurder of zaakvoerder, l'exploitant, propriétaire, locataire ou gérant, le tribunal peut
kan de rechtbank de tijdelijke of definitieve, gedeeltelijke of ordonner la fermeture temporaire ou définitive, partielle ou totale de
volledige sluiting bevelen van de onderneming waar het in artikel l'entreprise dans laquelle l'infraction prévue à l'article
433quinquies bedoelde misdrijf is gepleegd. 433quinquies a été commise.
De bijzondere verbeurdverklaring zoals bedoeld in artikel 42, 1°, La confiscation spéciale prévue à l'article 42, 1°, est appliquée aux
wordt toegepast op degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan het in
artikel 433quinquies bedoelde misdrijf, zelfs wanneer de zaken waarop coupables de l'infraction visée à l'article 433quinquies, même lorsque
zij betrekking heeft geen eigendom van de veroordeelde zijn, zonder la propriété des choses sur lesquelles elle porte n'appartient pas au
dat deze verbeurdverklaring nochtans de rechten van derden op de condamné, sans que cette confiscation puisse cependant porter
goederen die het voorwerp kunnen uitmaken van de verbeurdverklaring préjudice aux droits des tiers sur les biens susceptibles de faire
schaadt. » l'objet de la confiscation. »

Art. 15.In Boek II, Titel VIII, van hetzelfde Wetboek wordt een

Art. 15.Il est inséré, dans le Livre II, Titre VIII du même Code, un

Hoofdstuk IIIquater ingevoegd met als opschrift « Misbruik van Chapitre IIIquater intitulé « De l'abus de la vulnérabilité d'autrui
andermans bijzonder kwetsbare positie door de verkoop, verhuur of
terbeschikkingstelling van goederen met de bedoeling een abnormaal en vendant, louant ou mettant à disposition des biens en vue de
profijt te realiseren ». réaliser un profit anormal ».

Art. 16.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde

Art. 16.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433decies ingevoegd, luidende : IIIquater du même Code, un nouvel article 433decies, rédigé comme suit
«

Art. 433decies.- Met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar

: «

Art. 433decies.- Sera puni d'un emprisonnement de six mois à trois

ans et d'une amende de cinq cents euros à vingt-cinq mille euros,
en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijfentwintigduizend euro quiconque aura abusé, soit directement, soit par un intermédiaire, de
wordt gestraft hij die rechtstreeks of via een tussenpersoon misbruik la position particulièrement vulnérable dans laquelle se trouve une
maakt van de bijzonder kwetsbare positie van een persoon ten gevolge personne en raison de sa situation administrative illégale ou précaire
van zijn onwettige of precaire administratieve toestand of zijn ou de sa situation sociale précaire, en vendant, louant ou mettant à
precaire sociale toestand door, met de bedoeling een abnormaal profijt disposition, dans l'intention de réaliser un profit anormal, un bien
te realiseren, een roerend goed, een deel ervan, een onroerend goed, meuble, une partie de celui-ci, un bien immeuble, une chambre ou un
een kamer of een andere in artikel 479 bedoelde ruimte, te verkopen, autre espace visé à l'article 479 du Code pénal dans des conditions
te verhuren of ter beschikking te stellen in omstandigheden die in
strijd zijn met de menselijke waardigheid, zodanig dat de betrokken incompatibles avec la dignité humaine, de manière telle que la
persoon in feite geen andere echte en aanvaardbare keuze heeft dan personne n'a en fait pas d'autre choix véritable et acceptable que de
zich te laten misbruiken. De boete wordt zo veel keer toegepast als er se soumettre à cet abus. L'amende sera appliquée autant de fois qu'il
slachtoffers zijn. » y a de victimes. »

Art. 17.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde

Art. 17.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433undecies ingevoegd, luidende : IIIquater du même Code, un nouvel article 433undecies, rédigé comme
«

Art. 433undecies.- Het in artikel 433decies bedoelde misdrijf wordt

suit : «

Art. 433undecies.- L'infraction visée à l'article 433decies sera

gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met
geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro in de volgende punie d'un an à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende de mille
gevallen : euros à cent mille euros dans les cas suivants :
1° ingeval van de betrokken activiteit een gewoonte wordt gemaakt; 1° lorsque l'activité concernée constitue une activité habituelle;
2° in geval het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende 2° lorsqu'elle constitue un acte de participation à l'activité
bedrijvigheid van een vereniging betreft, ongeacht of de schuldige de principale ou accessoire d'une association, et ce, que le coupable ait
hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet. ou non la qualité de dirigeant.
De boete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn. » L'amende sera appliquée autant de fois qu'il y a de victimes. »

Art. 18.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde

Art. 18.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433duodecies ingevoegd, luidende : IIIquater du même Code, un nouvel article 433duodecies, rédigé comme suit :
«

Art. 433duodecies.- Het in artikel 433decies bedoelde misdrijf

«

Art. 433duodecies.- L'infraction visée à l'article 433decies sera

wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met punie de réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de mille
geldboete van duizend euro tot honderdvijftigduizend euro ingeval het euros à cent cinquante mille euros si elle constitue un acte de
een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende bedrijvigheid van participation à l'activité principale ou accessoire d'une organisation
een criminele organisatie betreft, ongeacht of de schuldige de criminelle, et ce, que le coupable ait ou non la qualité de dirigeant.
hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet.
De boete wordt zo veel keer toegepast als er slachtoffers zijn. » L'amende sera appliquée autant de fois qu'il y a de victimes. »

Art. 19.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde

Art. 19.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433terdecies ingevoegd, luidende : IIIquater du même Code, un nouvel article 433terdecies, rédigé comme suit :
«

Art. 433terdecies.- In de gevallen bedoeld in de artikelen

«

Art. 433terdecies.- Dans les cas visés aux articles 433undecies et

433undecies en 433duodecies worden de schuldigen bovendien veroordeeld 433duodecies, les coupables seront en outre condamnés à l'interdiction
tot de ontzetting van de rechten bedoeld in artikel 31. des droits spécifiés à l'article 31.
De bijzondere verbeurdverklaring zoals bedoeld in artikel 42, 1°, La confiscation spéciale prévue à l'article 42, 1°, est appliquée aux
wordt toegepast op de schuldigen aan het misdrijf bedoeld in artikel coupables de l'infraction visée à l'article 433decies, même lorsque la
433decies, zelfs ingeval de zaken waarop zij betrekking heeft niet het propriété des choses sur lesquelles elle porte n'appartient pas au
eigendom van de veroordeelde zijn, zonder dat deze verbeurdverklaring condamné, sans que cette confiscation puisse cependant porter
evenwel afbreuk kan doen aan de rechten van de derden op de goederen préjudice aux droits des tiers sur les biens susceptibles de faire
die verbeurd zouden kunnen worden verklaard. Zij moet in dezelfde l'objet de la confiscation. Elle doit également être appliquée, dans
omstandigheden ook worden toegepast op het roerend goed, het deel les mêmes circonstances, au bien meuble, à la partie de celui-ci, au
ervan, het onroerend goed, de kamer of enige andere ruimte bedoeld in bien immeuble, à la chambre ou à tout autre espace visé par cet
dat artikel. » article. ».

Art. 20.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde

Art. 20.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433quaterdecies ingevoegd, luidende : IIIquater du même Code, un nouvel article 433quaterdecies, rédigé
«

Art. 433quaterdecies.- Naargelang van het geval kan de procureur des Konings of de onderzoeksrechter beslag leggen op het roerend goed, het deel ervan, het onroerend goed, de kamer of enige andere in artikel 433decies bedoelde ruimte. Indien hij beslist tot inbeslagneming moet voormeld roerend goed, het deel ervan, het onroerend goed, de kamer of enige andere in artikel 433decies bedoelde ruimte worden verzegeld, of met schriftelijk akkoord van de eigenaar of verhuurder, ter beschikking worden gesteld van het O.C.M.W. teneinde opgeknapt en tijdelijk verhuurd te worden. De beslissing tot inbeslagneming van, naargelang van het geval, de procureur des Konings of de onderzoeksrechter wordt betekend aan de eigenaar of de verhuurder. In geval van beslag op een onroerend goed moet de

comme suit : «

Art. 433quaterdecies.- Selon le cas, le procureur du Roi ou le juge d'instruction peut saisir le bien meuble, la partie de celui-ci, le bien immeuble, la chambre ou tout autre espace visé à l'article 433decies. S'il décide de pratiquer la saisie, le bien meuble, la partie de celui-ci, le bien immeuble, la chambre ou tout autre espace visé à l'article 433decies doit être scellé ou, avec l'accord écrit du propriétaire ou du bailleur, être mis à la disposition du C.P.A.S. afin d'être restauré et loué temporairement. La décision du procureur du Roi ou du juge d'instruction, selon le cas, de procéder à la saisie est signifiée au propriétaire ou au bailleur. En cas de saisie d'un

beslissing bovendien worden betekend uiterlijk binnen vierentwintig bien immeuble, la décision doit en outre être signifiée au plus tard
uur, alsmede ter overschrijving worden aangeboden op het kantoor der dans les vingt-quatre heures et être présentée pour transcription au
hypotheken van de plaats waar het goed gelegen is. Als dagtekening van bureau des hypothèques du lieu où le bien est établi. Le jour de la
de overschrijving geldt de dag van de betekening van de beslissing tot transcription pris en compte est celui de la signification de la
inbeslagneming. Het beslag geldt tot op het tijdstip van de décision de saisie. La saisie reste valable jusqu'au moment de la
definitieve rechterlijke beslissing waarbij hetzij de décision judiciaire définitive par laquelle soit la confiscation a été
verbeurdverklaring werd bevolen, hetzij de opheffing van het beslag prononcée, soit la levée de la saisie est prononcée. Une levée de la
wordt uitgesproken. Opheffing van het beslag kan voordien te allen saisie peut auparavant être accordée a tout moment, selon le cas, par
tijde worden verleend, al naar gelang van het geval, door de procureur le procureur du Roi ou par le juge d'instruction après que celui-ci en
des Konings of door de onderzoeksrechter nadat deze de procureur des a avisé le procureur du Roi. La personne saisie ne peut intenter les
Konings daarvan in kennis heeft gesteld. De beslagene kan de
rechtsmiddelen waarin voorzien wordt in de artikelen 28sexies en
61quater van het Wetboek van strafvordering slechts instellen na recours prévus aux articles 28sexies et 61quater du Code d'instruction
verloop van een termijn van een jaar te rekenen van de datum van de criminelle qu'après un délai d'un an à compter de la date de la
inbeslagneming. » saisie. »

Art. 21.In Boek II, Titel VIII, Hoofdstuk IIIquater van hetzelfde

Art. 21.Il est inséré dans le Livre II, Titre VIII, Chapitre

Wetboek, wordt een nieuw artikel 433quinquiesdecies ingevoegd, IIIquater du même Code, un nouvel article 433quinquiesdecies, rédigé
luidende : comme suit :
«

Art. 433quinquiesdecies.- In de in artikel 433decies van het

«

Art. 433quinquiesdecies.- Dans les cas visés à l'article 433decies,

Strafwetboek bedoelde gevallen kunnen slachtoffers op beslissing, les victimes peuvent être, le cas échéant, accueillies ou relogées sur
naargelang het geval, van de bevoegde minister, van de bevoegde décision, selon le cas, du ministre compétent, de l'autorité
overheid of de door hen aangewezen ambtenaren, in overleg met de compétente ou des fonctionnaires désigné par eux, et ce, en
terzake bevoegde diensten, in voorkomend geval worden opgevangen of
gehuisvest. Deze huisvestingskosten komen ten laste van de beklaagde. concertation avec les services compétents en la matière. Les frais de
Wanneer de beklaagde wordt vrijgesproken, worden de kosten ten laste logement sont à charge du prévenu. Lorsque le prévenu est acquitté,
gelegd al naargelang het geval, van de Staat of van het bevoegde les frais sont mis à la charge, selon le cas, de l'Etat ou du C.P.A.S.
O.C.M.W. » compétent. »
HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van de Voorafgaande Titel CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le Titre préliminaire du Code
van het Wetboek van strafvordering d'instruction criminelle

Art. 22.In artikel 5ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van

Art. 22.A l'article 5ter du Titre préliminaire du Code d'instruction

strafvordering worden de woorden « op de zaken bedoeld in artikel 42, criminelle, les mots « sur les choses visées à l'article 42, 1, ou »
1, of » ingevoegd tussen de woorden « rechten » en de woorden « op de sont insérés entre les mots « des droits » et les mots « sur les
zaken bedoeld in het artikel 505 van het Strafwetboek ». choses visées à l'article 505 du Code pénal ».

Art. 23.In artikel 10ter van dezelfde Titel, vervangen bij de wet van

28 november 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 23.A l'article 10ter du même Titre, remplacé par la loi du 28

novembre 2000, sont apportées les modifications suivantes :
1° in 1° worden de woorden « en 383bis, §§ 1 en 3, van het 1° au 1°, les mots « et 383bis, §§ 1er et 3, du Code pénal, sont
Strafwetboek » vervangen door de woorden « 383bis, §§ 1 en 3, remplacés par les mots « 383bis, §§ 1er et 3, 433sexies, 433septies et
433sexies, 433septies en 433octies van het Strafwetboek »; 433octies du Code pénal »;
2° in 3° worden de woorden « in artikel 77bis, §§ 2 en 3 » vervangen 2° au 3°, les mots « à l'article 77bis, §§ 2 et 3 » sont remplacés par
door de woorden « in de artikelen 77ter, 77quater en 77quinquies ». les mots « aux articles 77ter, 77quater et 77quinquies ».

Art. 24.In artikel 21bis, eerste lid, van dezelfde Titel, gewijzigd

Art. 24.A l'article 21bis, alinéa 1er, du même Titre, modifié par les

bij de wetten van 13 april 1995 en 28 november 2000, worden de woorden lois des 13 avril 1995 et 28 novembre 2000, les mots « et 409 » sont
« en 409 » vervangen door de woorden « , 409 en 433quinquies, § 1, remplacés par les mots « , 409 et 433quinquies, § 1er, alinéa 1er, 1°,
eerste lid, 1°, ». ».
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het Wetboek van strafvordering CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant le Code d'instruction criminelle

Art. 25.In artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van strafvordering,

Art. 25.A l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle,

ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wetten van 7 inséré par la loi du 30 juin 1994 et modifié par les lois des 7 avril
april 1995, 13 april 1995, 10 juni 1998, 10 januari 1999, 28 november 1995, 13 avril 1995, 10 juin 1998, 10 janvier 1999, 28 novembre 2000,
2000, 29 november 2001, 11 december 2001, 7 juli 2002, 6 januari 2003, 29 novembre 2001, 11 décembre 2001, 7 juillet 2002, 6 janvier 2003, 5
5 augustus 2003 en 19 december 2003, worden de volgende wijzigingen août 2003 et 19 décembre 2003, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° Een 7°ter wordt ingevoegd, luidende : 1° Il est inséré un point 7°ter, rédigé comme suit :
« 7°ter. de artikelen 433sexies, 433septies en 433octies van hetzelfde « 7°ter. aux articles 433sexies, 433septies et 433octies du même Code;
Wetboek; »; »;
2° het 17° wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° le 17° est remplacé par la disposition suivante :
« 17°. de artikelen 77ter, 77quater en 77quinquies van de wet van 15 « 17°. aux articles 77ter, 77quater et 77quinquies de la loi du 15
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; ». l'éloignement des étrangers; ».

Art. 26.In artikel 91bis van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

Art. 26.A l'article 91bis du même Code, modifié par la loi du 28

van 28 november 2000, worden de woorden « en 428 van het Strafwetboek novembre 2000, les mots « et 428 du Code pénal » sont remplacés par
» vervangen door de woorden « , 428, 433quinquies tot 433octies van les mots « , 428, 433quinquies à 433octies du Code pénal, et aux
het Strafwetboek, en de artikelen 77bis tot 77quinquies van de wet van
15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het articles 77bis à 77quinquies de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, ». au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, ».
HOOFDSTUK V. - Bepaling tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE V. - Disposition modifiant le Code judiciaire

Art. 27.In artikel 144ter, § 1, 1°, derde streepje, van het

Art. 27.A l'article 144ter, § 1er, 1°, troisième tiret, du Code

Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 21 juni 2001, worden de judiciaire, modifié par la loi du 21 juin 2001, les mots « à l'article
woorden « artikel 77bis, §§ 2 en 3, » vervangen door de woorden « de 77bis, §§ 2 et 3, » sont remplacés par les mots « aux articles
artikelen 433sexies, 433septies en 433octies van het Strafwetboek en 433sexies, 433septies et 433octies du Code pénal et aux articles
de artikelen 77ter, 77quater en 77quinquies ». 77ter, 77quater et 77quinquies ».
HOOFDSTUK VI. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 15 december CHAPITRE VI. - Dispositions modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur
1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des
vestiging en de verwijdering van vreemdelingen étrangers

Art. 28.Artikel 77 van de wet van 15 december 1980 betreffende de

Art. 28.L'article 77 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au

toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
verwijdering van vreemdelingen, gewijzigd bij de wetten van 1 juni territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers,
1993, 15 juli 1996, 29 april 1999 en 26 juni 2000, wordt door de modifié par les lois des 1er juin 1993, 15 juillet 1996, 29 avril 1999
volgende bepaling vervangen : et 26 juin 2000, est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 77.- Hij die wetens en willens een persoon die geen

«

Article 77.- Quiconque aide sciemment une personne non

onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie helpt het ressortissante d'un Etat membre de l'Union européenne à pénétrer ou à
grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie of van een Staat die partij is bij een internationale overeenkomst betreffende de over-schrijding van de buitengrenzen, die België bindt, binnen te komen of aldaar te verblijven, dan wel erdoor te reizen, zulks in strijd met de wetgeving van deze Staat, hetzij in de handelingen die de binnenkomst, de doorreis of het verblijf voorbereid hebben of ze vergemakkelijkt hebben, hetzij in de feiten die ze voltooid hebben, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot een jaar en met geldboete van zeventienhonderd euro tot zesduizend euro, of met een van die straffen alleen. Het eerste lid is niet van toepassing indien de hulp voornamelijk om humanitaire redenen verleend wordt. ». séjourner sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat partie à une convention internationale relative au franchissement des frontières extérieures et liant la Belgique ou à transiter par le territoire d'un tel Etat, en violation de la législation de cet Etat, soit dans les faits qui ont préparé l'entrée, le transit ou le séjour, ou qui les ont facilités, soit dans les faits qui les ont consommés, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de mille sept cents euros à six mille euros ou d'une de ces peines seulement. L'alinéa 1er ne s'applique pas si l'aide est offerte pour des raisons principalement humanitaires. ».

Art. 29.Artikel 77bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 13

Art. 29.L'article 77bis de la même loi, inséré par la loi du 13 avril

april 1995 en gewijzigd bij de wetten van 26 juni 2000, 28 november 1995 et modifié par les lois des 26 juin 2000, 28 novembre 2000, 2
2000, 2 januari 2001, 2 augustus 2002 en 23 januari 2003, wordt janvier 2001, 2 août 2002 et 23 janvier 2003, est remplacé par la
vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
«

Artikel 77bis.- Levert het misdrijf mensensmokkel op het ertoe bijdragen, op welke manier ook, rechtstreeks of via een tussenpersoon, dat een persoon die geen onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie of van een Staat die partij is bij een internationale overeenkomst betreffende de overschrijding van de buitengrenzen, die België bindt, binnenkomt, erdoor reist of aldaar verblijft, zulks in strijd met de wetgeving van deze Staat, met het oog op het direct of indirect verkrijgen van een vermogensvoordeel. Het in het eerste lid bedoelde misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftigduizend euro. Poging tot het in het eerste lid bedoeld misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en met een geldboete van honderd euro tot tienduizend euro. ».

Art. 30.In dezelfde wet wordt een artikel 77ter ingevoegd, luidende :

«

Article 77bis.- Constitue l'infraction de trafic des êtres humains, le fait de contribuer, de quelque manière que ce soit, soit directement, soit par un intermédiaire, à permettre l'entrée, le transit ou le séjour d'une personne non ressortissante d'un Etat membre de l'Union européenne sur ou par le territoire d'un tel Etat ou d'un Etat partie à une convention internationale relative au franchissement des frontières extérieures et liant la Belgique, en violation de la législation de cet Etat, en vue d'obtenir, directement ou indirectement, un avantage patrimonial. L'infraction prévue à l'alinéa 1er sera punie d'un emprisonnement d'un an à cinq ans et d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros. La tentative de commettre l'infraction visée à l'alinéa 1er sera punie d'un emprisonnement d'un an à trois ans et d'une amende de cent euros à dix mille euros. ».

Art. 30.Un article 77ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi :

«

Artikel 77ter.- Het in artikel 77bis bedoelde misdrijf wordt

«

Article 77ter.- L'infraction prévue à l'article 77bis sera punie de

gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de sept cent
van zevenhonderdvijftig euro tot vijfenzeventigduizend euro ingeval cinquante euros à septante-cinq mille euros lorsqu'elle aura été
het werd gepleegd : commise :
1° door een persoon die gezag heeft over het slachtoffer, of door een 1° par une personne qui a autorité sur la victime, ou par une personne
persoon die misbruik heeft gemaakt van het gezag of de faciliteiten qui a abusé de l'autorité ou des facilités que lui confèrent ses
die zijn functies hem verlenen; fonctions;
2° door een openbaar officier of ambtenaar, drager of agent van de 2° par un officier ou un fonctionnaire public, un dépositaire ou un
openbare macht die handelt naar aanleiding van de uitoefening van zijn agent de la force publique agissant à l'occasion de l'exercice de ses
bediening. ». fonctions. ».

Art. 31.In dezelfde wet wordt een artikel 77quater, ingevoegd,

Art. 31.Un article 77quater, rédigé comme suit, est inséré dans la

luidende : même loi :
«

Artikel 77quater.- Het in artikel 77bis bedoelde misdrijf wordt

«

Article 77quater.- L'infraction prévue à l'article 77bis sera punie

gestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met
geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro in de volgende de la réclusion de dix ans à quinze ans et d'une amende de mille euros
gevallen : à cent mille euros dans les cas suivants :
1° ingeval het misdrijf is gepleegd ten opzichte van een minderjarige; 1° lorsque l'infraction a été commise envers un mineur;
2° ingeval het is gepleegd door misbruik te maken van de bijzonder 2° lorsqu'elle a été commise en abusant de la situation
kwetsbare situatie waarin een persoon verkeert ten gevolge van zijn particulièrement vulnérable dans laquelle se trouve une personne, en
onwettige of precaire administratieve toestand, zijn precaire sociale raison de sa situation administrative illégale ou précaire, de sa
toestand of ten gevolge van zwangerschap, ziekte dan wel een situation sociale précaire, d'un état de grossesse, d'une maladie,
lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, zodanig dat de d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale, de manière
betrokken persoon in feite geen andere echte en aanvaardbare keuze heeft dan zich te laten misbruiken; 3° ingeval het is gepleegd door direct of indirect gebruik te maken van listige kunstgrepen, geweld, bedreigingen of enige vorm van dwang; 4° ingeval het leven van het slachtoffer opzettelijk of door grove nalatigheid in gevaar is gebracht; 5° ingeval het misdrijf een ongeneeslijk lijkende ziekte, hetzij een blijvende fysieke of psychische ongeschiktheid, hetzij het volledig verlies van een orgaan of van het gebruik van een orgaan, hetzij een zware verminking heeft veroorzaakt; 6° in geval van de betrokken activiteit een gewoonte wordt gemaakt; telle que la personne n'a en fait pas d'autre choix véritable et acceptable que de se soumettre à cet abus; 3° lorsqu'elle a été commise en faisant usage, de façon directe ou indirecte, de manoeuvres frauduleuses, de violence, de menaces ou d'une forme quelconque de contrainte; 4° lorsque la vie de la victime a été mise en danger délibérément ou par négligence grave; 5° lorsque l'infraction a causé une maladie paraissant incurable, une incapacité permanente physique ou psychique, la perte complète d'un organe ou de l'usage d'un organe, ou une mutilation grave; 6° lorsque l'activité concernée constitue une activité habituelle;
7° ingeval het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende 7° lorsqu'elle constitue un acte de participation à l'activité
bedrijvigheid van een vereniging betreft, ongeacht of de schuldige de principale ou accessoire d'une association, et ce, que le coupable ait
hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet. ». ou non la qualité de dirigeant. ».

Art. 32.In dezelfde wet wordt een artikel 77quinquies ingevoegd,

Art. 32.Un article 77quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la

luidende : même loi :
«

Artikel 77quinquies.- Het in artikel 77bis bedoelde misdrijf wordt

«

Article 77quinquies.- L'infraction prévue à l'article 77bis sera

gestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met
geldboete van duizend euro tot honderdvijftigduizend euro in de punie de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d'une amende de
volgende gevallen : mille euros à cent cinquante mille euros dans les cas suivants :
1° ingeval het misdrijf de dood van het slachtoffer heeft veroorzaakt 1° lorsque l'infraction a causé la mort de la victime sans intention
zonder het oogmerk te doden; de la donner;
2° ingeval het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende 2° lorsqu'elle constitue un acte de participation à l'activité
bedrijvigheid van een criminele organisatie betreft, ongeacht of de principale ou accessoire d'une organisation criminelle, et ce, que le
schuldige de hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet. » coupable ait ou non la qualité de dirigeant. »

Art. 33.In dezelfde wet wordt een artikel 77sexies ingevoegd,

Art. 33.Un article 77sexies, rédigé comme suit, est inséré dans la

luidende : même loi :
«

Artikel 77sexies.- In de gevallen bedoeld in de artikelen 77ter,

«

Article 77sexies.- Dans les cas visés aux articles 77ter, 77quater

77quater en 77quinquies worden de schuldigen bovendien veroordeeld tot et 77quinquies, les coupables seront en outre condamnés à
ontzetting van de in artikel 31 van het Strafwetboek genoemde rechten. l'interdiction des droits énoncés à l'article 31 du Code pénal.
De bijzondere verbeurdverklaring zoals bedoeld in artikel 42, 1°, van La confiscation spéciale prévue à l'article 42, 1°, du Code pénal est
het Strafwetboek wordt toegepast op degenen die zich schuldig hebben
gemaakt aan de in de artikelen 77bis tot 77quinquies bedoelde appliquée aux coupables des infractions visées par les articles 77bis
misdrijven, zelfs ingeval de zaken waarop zij betrekking heeft, geen à 77quinquies, même lorsque la propriété des choses sur lesquelles
eigendom van de veroordeelde zijn, zonder dat deze verbeurdverklaring elle porte n'appartient pas au condamné, sans que cette confiscation
nochtans de rechten van derden op de goederen die het voorwerp kunnen puisse cependant porter préjudice aux droits des tiers sur les biens
uitmaken van de verbeurdverklaring schaadt. » susceptibles de faire l'objet de la confiscation. »

Art. 34.In artikel 81, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de

Art. 34.A l'article 81, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les

wetten van 15 juli 1996 en 2 augustus 2002, worden de volgende lois du 15 juillet 1996 et du 2 août 2002, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1) de woorden « en tegen de artikelen 433quinquies tot 433octies en 1) les mots « et aux articles 433quinquies à 433octies et 433decies à
433decies tot 433duodecies van het Strafwetboek » worden ingevoegd na 433duodecies du Code pénal » sont insérés après les mots « Les
de woorden « De misdrijven tegen deze wet »; infractions à la présente loi ».
2) de woorden « door de onderofficieren van de Rijkswacht » worden 2) les mots « par les sous-officiers de la gendarmerie » sont
vervangen door de woorden « door de ambtenaren van de federale en van remplacés par les mots « par les fonctionnaires de la police fédérale
de lokale politie ». et de la police locale ».
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 15 februari CHAPITRE VII. - Dispositions modifiant la loi du 15 février 1993
1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racismebestrijding racisme

Art. 35.In artikel 2, tweede lid, van de wet van 15 februari 1993 tot

Art. 35.A l'article 2, alinéa 2, de la loi du 15 février 1993 créant

oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme,
racismebestrijding, gewijzigd bij de wetten van 13 april 1995, 20 modifié par les lois des 13 avril 1995, 20 janvier 2003 et 25 février
januari 2003 en 25 februari 2003, worden de woorden « en de 2003, les mots « et le trafic » sont insérés entre les mots « la
mensensmokkel » ingevoegd tussen de woorden « van de mensenhandel » en
de woorden « te stimuleren ». traite » et les mots « des êtres humains ».

Art. 36.In artikel 3, 5°, derde streepje, van dezelfde wet, gewijzigd

Art. 36.A l'article 3, 5°, troisième alinéa, de la même loi, modifié

bij de wetten van 13 april 1995, 20 januari 2003 en 25 februari 2003, par les lois des 13 avril 1995, 20 janvier 2003 et 25 février 2003,
worden de woorden « van de mensenhandel en van de kinderpornografie » les mots « de la traite des êtres humains et de la pornographie
vervangen door de woorden « van de mensenhandel en van de enfantine » sont remplacés par les mots « de la traite et du trafic
mensensmokkel ». des êtres humains ».
HOOFDSTUK VIII. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 13 april CHAPITRE VIII. - Dispositions modifiant la loi du 13 avril 1995
1995 houdende bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de contenant des dispositions en vue de la répression de la traite des
kinderpornografie êtres humains et de la pornographie enfantine

Art. 37.Het opschrift van de wet van 13 april 1995 houdende

Art. 37.L'intitulé de la loi du 13 avril 1995 contenant des

bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de dispositions en vue de la répression de la traite des êtres humains et
de la pornographie enfantine est remplacé par l'intitulé suivant : «
kinderpornografie wordt vervangen als volgt : « Wet van 13 april 1995 Loi du 13 avril 1995 contenant des dispositions en vue de la
houdende bepalingen tot bestrijding van de mensenhandel en van de mensensmokkel ». répression de la traite et du trafic des êtres humains ».

Art. 38.In artikel 9 van de wet van 13 april 1995 houdende bepalingen

Art. 38.Dans l'article 9 de la loi du 13 avril 1995 contenant des

tot bestrijding van de mensenhandel en van de kinderpornografie worden dispositions en vue de la répression de la traite des êtres humains et
de woorden « hetzij de in de artikelen 379 en 380bis van het de la pornographie enfantine, les mots « soit aux articles 379 et
Strafwetboek, hetzij de in artikel 77bis » vervangen door de woorden « 380bis du Code pénal soit à l'article 77bis » sont remplacés par les
hetzij de in de artikelen 379, 380, 433quinquies tot 433octies van het mots « soit aux articles 379, 380, 433quinquies à 433octies du Code
Strafwetboek, hetzij de in de artikelen 77bis tot 77quinquies ». pénal, soit aux articles 77bis à 77quinquies ».

Art. 39.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 39.A l'article 11 de la même loi sont apportées les

aangebracht : modifications suivantes :
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt beschouwd : « § 1er. Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu
1° als mensenhandel : de misdrijven die bedoeld worden in de artikelen d'entendre : 1° par traite des êtres humains : les infractions visées aux articles
379, 380, 433quinquies tot 433octies van het Strafwetboek; 379, 380, 433quinquies à 433octies du Code pénal;
2° als mensensmokkel : de misdrijven die bedoeld worden in de 2° par trafic des êtres humains : les infractions visées aux articles
artikelen 77bis tot 77quinquies van de wet van 15 december 1980 77bis à 77quinquies de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.
en de verwijdering van vreemdelingen. »; »;
3° in § 2 worden de woorden « en mensensmokkel » ingevoegd tussen de 3° au § 2, les mots « et du trafic » sont insérés entre les mots « de
woorden « de slachtoffers van mensenhandel » en de woorden « opportuun la traite » et les mots « des êtres humains ».
acht ».

Art. 40.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

Art. 40.A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes

aangebracht : sont apportées :
1° het woord « jaarlijks » wordt vervangen door de woorden « om de 1° le mot « annuellement » est remplacé par les mots « tous les deux
twee jaar »; ans »;
2° de woorden « en de mensensmokkel » worden ingevoegd tussen de 2° les mots « et le trafic » sont insérés entre les mots « de la
woorden « van de mensenhandel » en de woorden « in het algemeen ». traite » et les mots « des êtres humains ».
HOOFDSTUK IX. - Bepalingen tot wijziging van de organieke wet van 8 CHAPITRE IX. - Dispositions modifiant la loi du 8 juillet 1976
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn organique des centres publics d'action sociale

Art. 41.In artikel 57, § 2, laatste lid, van de organieke wet van 8

Art. 41.A l'article 57, § 2, dernier alinéa, de la loi du 8 juillet

juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, 1976 organique des centres publics d'action sociale, modifié par la
gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002, worden de woorden « artikel loi du 2 août 2002, les mots « article 77bis, § 4bis, de la loi du 15
77bis, § 4bis, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang décembre 1980 sur l'accès au ter ritoire, le séjour, l'établissement
tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
vreemdelingen », vervangen door de woorden « artikel 433quaterdecies et l'éloignement des étrangers » sont remplacés par les mots « article
van het Strafwetboek ». 433quaterdecies du Code pénal ».

Art. 42.In artikel 57ter /2, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd

Art. 42.A l'article 57ter /2, alinéa 1er, de la même loi, inséré par

bij de wet van 2 augustus 2002, worden de woorden « artikel 77bis, § la loi du 2 août 2002, les mots « article 77bis, § 4bis, de la même
4, van dezelfde wet » vervangen door de woorden « artikel loi » sont remplacés par les mots « article 433quaterdecies du Code
433quaterdecies van het Strafwetboek ». pénal ».
HOOFDSTUK X. - Opheffingsbepaling CHAPITRE X. - Disposition abrogatoire

Art. 43.Artikel 82 van de wet van 8 april 1965 betreffende de

Art. 43.L'article 82 de la loi du 8 avril 1965 relative à la

jeugdbescherming wordt opgeheven. protection de la jeunesse est abrogé.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2005. Donné à Nice, le 10 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
Voor de Minister van Justitie, afwezig : Pour la Ministre de la Justice, absente :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2004-2005. (1) Session 2004-2005.
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 51-1560 Documents de la Chambre des représentants : 51-1560
Nr. 1 : Wetsontwerp. N° 1 : Projet de loi.
Nrs. 2 tot 7 : Amendementen. nos 2 à 7 : Amendements.
Nr. 8 : Verslag. N° 8 : Rapport.
Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie. N° 9 : Texte adopté par la commission.
Integraal Verslag : 21 april 2005 Compte rendu intégral : 21 avril 2005
Nr. 11 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. N° 11 : Projet amendé par le Sénat.
Nr. 12 : Amendementen. N° 12 : Amendements.
Nr. 13 : Verslag. N° 13 : Rapport.
Nr. 14 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter N° 14 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction
bekrachtiging voorgelegd. royale.
Integraal verslag : 7 juli 2005. Compte rendu intégral : 7 juillet 2005.
Stukken van de Senaat : 3-1138 Documents du Sénat : 3-1138
Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. N° 1 : Projet évoqué par le Sénat.
Nrs. 2 en 3 : Amendementen. nos 2 et 3 : Amendements.
Nr. 4 : Verslag. N° 4 : Rapport.
Nr. 5 : Tekst geamendeerd door de commissie. N° 5 : Texte amendé par la commission.
Nr. 6 : Amendementen. N° 6 : Amendements.
Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de N° 7 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des
Kamer van volksvertegenwoordigers. représentants.
Handelingen van de Senaat : 2 juni 2005. Annales du Sénat : 2 juin 2005.
^