← Terug naar "Wet houdende instemming met volgende internationale akten : Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Hongarije. - Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Polen. - Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, ondertekend te Brussel op 16 december 1997 "
Wet houdende instemming met volgende internationale akten : Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Hongarije. - Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Polen. - Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, ondertekend te Brussel op 16 december 1997 | Loi portant assentiment aux actes internationaux suivants : Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de la République de Hongrie. - Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de la République de Pologne. - Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de la République tchèque, signés à Bruxelles le 16 décembre 1997 |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
10 AUGUSTUS 1998. - Wet houdende instemming met volgende | 10 AOUT 1998. - Loi portant assentiment aux actes internationaux |
internationale akten : Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag | suivants : Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de |
betreffende de toetreding van de Republiek Hongarije. - Protocol bij | la République de Hongrie. - Protocole au Traité de l'Atlantique Nord |
het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding van de | sur l'accession de la République de Pologne. - Protocole au Traité de |
Republiek Polen. - Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag | |
betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, ondertekend te | l'Atlantique Nord sur l'accession de la République tchèque, signés à |
Brussel op 16 december 1997 (1) | Bruxelles le 16 décembre 1997 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de |
Art. 2.Le Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de |
toetreding van de Republiek Hongarije, ondertekend te Brussel op 16 | la République de Hongrie, signé à Bruxelles le 16 décembre 1997, |
december 1997, zal volkomen gevolg hebben. | sortira son plein et entier effet. |
Art. 3.Het Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de |
Art. 3.Le Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de |
toetreding van de Republiek Polen, ondertekend te Brussel op 16 | la République de Pologne, signé à Bruxelles le 16 décembre 1997, |
december 1997, zal volkomen gevolg hebben. | sortira son plein et entier effet. |
Art. 4.Het Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de |
Art. 4.Le Protocole au Traité de l'Atlantique Nord sur l'accession de |
toetreding van Tsjechische Republiek, ondertekend te Brussel op 16 | la République tchèque, signé à Bruxelles le 16 décembre 1997, sortira |
december 1997, zal volkomen gevolg hebben. | son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998 | (1) Session 1997-1998 |
Senaat | Senat |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 18 juni 1998, nr. 1-1027/1. | Documents. - Projet de loi déposé le 18 juin 1998, n° 1-1027/1. |
Verslag, nr. 1-1027/2. Tekst aangenomen door de commissie, 1-1027/3. | Rapport, n° 1-1027/2. Texte adopté par la Commission, n° 1-1027/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 8 juli 1998. | Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 8 juillet 1998. Vote. |
Stemming. Vergadering van 9 juli 1998. | Séance du 9 juillet 1998. |
Zitting 1997-1998 | Session 1997-1998 |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1644/1. | Projet transmis par le Sénat, n° 1644/1. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking. Vergadering van 16 juli 1998. | Annales parlementaires. - Discussion. Séance du 16 juillet 1998. Vote. |
Stemming. Vergadering van 16 juli 1998. | Séance du 16 juillet 1998. |
Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag | Protocole au Traité de l'Atlantique Nord |
betreffende de toetreding van de Republiek Hongarije | sur l'accession de la République de Hongrie |
De Partijen bij het op 4 april 1949 te Washington ondertekende | Les Parties au Traité de l'Atlantique Nord, signé le 4 avril 1949 à |
Noord-Atlantisch Verdrag, | Washington, |
Ervan overtuigd dat de veiligheid van het Noord-Atlantisch gebied door | Assurées que l'accession de la République de Hongrie au Traité de |
de toetreding van de Republiek Hongarije tot dat Verdrag verhoogd zal | l'Atlantique Nord permettra d'augmenter la sécurité de la région de |
worden, | l'Atlantique Nord, |
Komen als volgt overeen : | Conviennent ce qui suit : |
Artikel I | Article Ier |
Bij de inwerkingtreding van dit Protocol zal de Secretaris-Generaal | Dès l'entrée en vigueur de ce Protocole, le Secrétaire général de |
van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie uit naam van alle | l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord enverra, au nom de |
Partijen aan de Regering van de Republiek Hongarije een uitnodiging | toutes les Parties, au gouvernement de la République de Hongrie une |
doen toekomen, tot het Noord-Atlantisch Verdrag toe te treden. In | invitation à adhérer au Traité de l'Atlantique Nord. Conformément à |
overeenstemming met artikel 10 van het Verdrag wordt de Republiek | l'article 10 du Traité, la République de Hongrie deviendra Partie à ce |
Hongarije partij op de dag waarop zij een akte van toetreding | Traité à la date du dépôt de son instrument d'accession auprès du |
nederlegt bij de Regering van de Verenigde Staten van Amerika. | gouvernement des Etat-Unis d'Amérique. |
Artikel II | Article II |
Dit Protocol treedt in werking wanneer elk der Partijen bij het | Le présent Protocole entrera en vigueur lorsque toutes les Parties au |
Noord-Atlantisch Verdrag aan de Regering van de Verenigde Staten van | Traité de l'Atlantique Nord auront notifié leur approbation au |
Amerika mededeling heeft gedaan dat zij het Protocol aanvaardt. De | gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. Le gouvernement des Etats-Unis |
Regering van de Verenigde Staten van Amerika stelt alle Partijen bij | d'Amérique informera toutes les Parties au Traité de l'Atlantique Nord |
het Noord-Atlantisch Verdrag in kennis van de datum van ontvangst van | de la date de réception de chacune de ces notifications et de la date |
iedere mededeling van aanvaarding en van de datum van inwerkingtreding | d'entrée en vigueur du présent Protocole. |
van dit Protocol. | |
Artikel III | Article III |
Dit Protocol, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk | Le présent Protocole, dont les textes en français et anglais font |
authentiek zijn, wordt in het archief van de Regering van de Verenigde | également foi, sera déposé dans les archives du gouvernement des |
Staten van Amerika nedergelegd. Behoorlijk gewaarmerkte afschriften | Etats-Unis d'Amérique. Des copies certifiées conformes seront |
worden door die Regering aan de Regeringen van alle Partijen bij het | transmises par celui-ci aux gouvernements de toutes les autres Parties |
Noord-Atlantisch Verdrag toegezonden. | au Traité de l'Atlantique Nord. |
Ten blijke waarvan de ondergetekende Gevolmachtigden dit Protocol | En foi de quoi, les plénipotentiaires désignés ci-dessous ont signé le |
hebben ondertekend. | présent Protocole. |
Ondertekend te Brussel, op 16 december 1997. | Signé à Bruxelles, le 16 décembre 1997. |
Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag | Protocole au Traité de l'Atlantique Nord |
betreffende de toetreding van de Republiek Polen | sur l'accession de la République de Pologne |
De Partijen bij het op 4 april 1949 te Washington ondertekende | Les Parties au Traité de l'Atlantique Nord, signé le 4 avril 1949 à |
Noord-Atlantisch Verdrag, | Washington, |
Ervan overtuigd dat de veiligheid van het Noord-Atlantisch gebied door | Assurées que l'accession de la République de Pologne au Traité de |
de toetreding van de Republiek Polen tot dat Verdrag verhoogd zal | l'Atlantique Nord permettra d'augmenter la sécurité de la région de |
worden, | l'Atlantique Nord, |
Komen als volgt overeen : | Conviennent ce qui suit : |
Artikel I | Article I |
Bij de inwerkingtreding van dit Protocol zal de Secretaris-Generaal | Dès l'entrée en vigueur de ce Protocole, le Secrétaire général de |
van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie uit naam van alle | l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord enverra, au nom de |
Partijen aan de Regering van de Republiek Polen een uitnodiging doen | toutes les Parties, au gouvernement de la République de Pologne une |
toekomen, tot het Noord-Atlantisch Verdrag toe te treden. In | invitation à adhérer au Traité de l'Atlantique Nord. Conformément à |
overeenstemming met artikel 10 van het Verdrag wordt de Republiek | l'article 10 du Traité, la République de Pologne deviendra Partie à ce |
Polen partij op de dag waarop zij een akte van toetreding nederlegt | Traité à la date du dépôt de son instrument d'accession auprès du |
bij de Regering van de Verenigde Staten van Amerika. | gouvernement des Etat-Unis d'Amérique. |
Artikel II | Article II |
Dit Protocol treedt in werking wanneer elk der Partijen bij het | Le présent Protocole entrera en vigueur lorsque toutes les Parties au |
Noord-Atlantisch Verdrag aan de Regering van de Verenigde Staten van | Traité de l'Atlantique Nord auront notifié leur approbation au |
Amerika mededeling heeft gedaan dat zij het Protocol aanvaardt. De | gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. Le gouvernement des Etats-Unis |
Regering van de Verenigde Staten van Amerika stelt alle Partijen bij | d'Amérique informera toutes les Parties au Traité de l'Atlantique Nord |
het Noord-Atlantisch Verdrag in kennis van de datum van ontvangst van | de la date de réception de chacune de ces notifications et de la date |
iedere mededeling van aanvaarding en van de datum van inwerkingtreding | d'entrée en vigueur du présent Protocole. |
van dit Protocol. | |
Artikel III | Article III |
Dit Protocol, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk | Le présent Protocole, dont les textes en français et anglais font |
authentiek zijn, wordt in het archief van de Regering van de Verenigde | également foi, sera déposé dans les archives du gouvernement des |
Staten van Amerika nedergelegd. Behoorlijk gewaarmerkte afschriften | Etats-Unis d'Amérique. Des copies certifiées conformes seront |
worden door die Regering aan de Regeringen van alle Partijen bij het | transmises par celui-ci aux gouvernements de toutes les autres Parties |
Noord-Atlantisch Verdrag toegezonden. | au Traité de l'Atlantique Nord. |
Ten blijke waarvan de ondergetekende Gevolmachtigden dit Protocol | En foi de quoi, les plénipotentiaires désignés ci-dessous ont signé le |
hebben ondertekend. | présent Protocole. |
Ondertekend te Brussel, op 16 december 1997. | Signé à Bruxelles, le 16 décembre 1997. |
Protocol bij het Noord-Atlantisch Verdrag betreffende de toetreding | Protocole au traité de l'Atlantique Nord |
van de Tsjechische Republiek | sur l'accession de la République tchèque |
De Partijen bij het op 4 april 1949 te Washington ondertekende | Les Parties au Traité de l'Atlantique Nord, signé le 4 avril 1949 à |
Noord-Atlantisch Verdrag, | Washington, |
Ervan overtuigd dat de veiligheid van het Noord-Atlantisch gebied door | Assurées que l'accession de la République tchèque au Traité de |
de toetreding van de Tsjechische Republiek tot dat Verdrag verhoogd | l'Atlantique Nord permettra d'augmenter la sécurité de la région de |
zal worden, | l'Atlantique Nord, |
Komen als volgt overeen : | Conviennent ce qui suit : |
Artikel I | Article Ier |
Bij de inwerkingtreding van dit Protocol zal de Secretaris-Generaal | Dès l'entrée en vigueur de ce Protocole, le Secrétaire général de |
van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie uit naam van alle | l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord enverra, au nom de |
Partijen aan de Regering van de Tsjechische Republiek een uitnodiging | toutes les Parties, au gouvernement de la République tchèque une |
doen toekomen, tot het Noord-Atlantisch Verdrag toe te treden. In | invitation à adhérer au Traité de l'Atlantique Nord. Conformément à |
overeenstemming met artikel 10 van het Verdrag wordt de Tsjechische Republiek partij op de dag waarop zij een akte van toetreding nederlegt bij de Regering van de Verenigde Staten van Amerika. Artikel II Dit Protocol treedt in werking wanneer elk der Partijen bij het Noord-Atlantisch Verdrag aan de Regering van de Verenigde Staten van Amerika mededeling heeft gedaan dat zij het Protocol aanvaardt. De Regering van de Verenigde Staten van Amerika stelt alle Partijen bij het Noord-Atlantisch Verdrag in kennis van de datum van ontvangst van iedere mededeling van aanvaarding en van de datum van inwerkingtreding van dit Protocol. Artikel III Dit Protocol, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt in het archief van de Regering van de Verenigde Staten van Amerika nedergelegd. Behoorlijk gewaarmerkte afschriften worden door die Regering aan de Regeringen van alle Partijen bij het Noord-Atlantisch Verdrag toegezonden. Ten blijke waarvan de ondergetekende Gevolmachtigden dit Protocol hebben ondertekend. | l'article 10 du Traité, la République tchèque deviendra Partie à ce Traité à la date du dépôt de son instrument d'accession auprès du gouvernement des Etat-Unis d'Amérique. Article II Le présent Protocole entrera en vigueur lorsque toutes les Parties au Traité de l'Atlantique Nord auront notifié leur approbation au gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. Le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique informera toutes les Parties au Traité de l'Atlantique Nord de la date de réception de chacune de ces notifications et de la date d'entrée en vigueur du présent Protocole. Article III Le présent Protocole, dont les textes en français et anglais font également foi, sera déposé dans les archives du gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. Des copies certifiées conformes seront transmises par celui-ci aux gouvernements de toutes les autres Parties au Traité de l'Atlantique Nord. En foi de quoi, les plénipotentiaires désignés ci-dessous ont signé le présent Protocole. |
Ondertekend te Brussel op 16 december 1997. | Signé à Bruxelles, le 16 décembre 1997. |