← Terug naar "Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen "
Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen | Loi modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
10 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
10 AVRIL 2014. - Loi modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé |
Art. 2.In artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
Art. 2.Dans l'article 37 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
november 1967 betreffende de uitoefening van de | relatif à l'exercice des professions de soins de santé, modifié en |
gezondheidszorgberoepen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 | dernier lieu par la loi du 19 décembre 2008, les modifications |
december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in § 1, 2°, h), wordt de zin "De Koning stelt de procedure voor het | 1° dans le § 1er, 2°, h), la phrase "Le Roi fixe la procédure pour le |
intrekken of beperken van het visum vast." opgeheven; | retrait ou la limitation du visa." est abrogée; |
2° paragraaf 1, 2° wordt aangevuld met de bepaling onder i) luidende: | 2° le § 1er, 2°, est complété par le i) rédigé comme suit: |
"i) voor de in dit besluit bedoelde gezondheidszorgbeoefenaar of een veearts, het visum te schorsen of het behoud ervan afhankelijk te maken van de beperkingen die zij hem oplegt wanneer uit ernstige en eensluidende aanwijzingen blijkt dat de verdere beroepsuitoefening door de betrokkene voor zware gevolgen voor de patiënten of de volksgezondheid doet vrezen. De geneeskundige commissie spreekt de schorsing van het visum of het behoud ervan binnen de perken die zij oplegt uit bij eenparige beslissing van de aanwezige leden. Deze maatregel blijft geldig zolang de redenen die hem hebben verantwoord voortduren. De geneeskundige commissie maakt een einde aan de maatregel wanneer zij vaststelt dat de redenen die hem hebben verantwoord verdwenen zijn, hetzij ambtshalve hetzij op verzoek van de zorgverstrekker. De zorgverstrekker kan daartoe elke maand vanaf de uitspraak van de maatregel een verzoek indienen. De beslissing om de schorsing of de beperking van het visum in te trekken wordt genomen bij gewone meerderheid van de stemmen van de aanwezige leden. Voorafgaand aan elke beslissing inzake schorsing of beperking van het | "i) de suspendre le visa d'un professionnel des soins de santé visé par le présent arrêté ou d'un médecin vétérinaire ou de subordonner le maintien du visa aux limitations qu'elle lui impose, lorsqu'il est établi par des indices sérieux et concordants que la poursuite de l'exercice de sa profession par l'intéressé fait craindre des conséquences graves pour les patients ou la santé publique. La commission médicale prononce la suspension du visa ou la subordination de son maintien aux limitations qu'elle impose à l'intéressé à l'unanimité des membres présents. Cette mesure est valable aussi longtemps que subsistent les raisons qui l'ont justifiée. La commission médicale met fin à la mesure lorsqu'elle constate que les raisons qui ont justifié la mesure ont disparu soit d'office, soit à la demande du prestataire de soins. A cette fin, le prestataire peut introduire une demande chaque mois à dater du prononcé de la mesure. La décision de retirer la suspension ou la limitation du visa est prise à la majorité simple des voix des membres présents. Il est donné à l'intéressé la possibilité d'être entendu par la |
visum of inzake het behoud of de intrekking van de schorsingsmaatregel | commission médicale préalablement à toute décision de suspension ou de |
krijgt de betrokkene de mogelijkheid om door de geneeskundige | limitation du visa, ou de maintien ou de retrait de la mesure de |
commissie te worden gehoord. | suspension. |
Indien er zware en imminente gevolgen voor de patiënten of de | En cas de crainte de conséquences graves et imminentes pour les |
volksgezondheid te vrezen vallen, kan de geneeskundige commissie elke | patients ou la santé publique, la commission médicale peut prendre |
beslissing nemen tot schorsing of beperking van het visum zonder de | toute décision de suspension ou de limitation du visa, sans entendre |
betrokkene voorafgaand te hebben gehoord. In dat geval wordt de | préalablement l'intéressé. Dans ce cas, la suspension du visa ou la |
schorsing van het visum of het onderwerpen ervan aan de beperkingen | subordination de son maintien aux limitations qu'elle impose à |
die zij de betrokkene oplegt uitgesproken voor een duur van ten | l'intéressé est prononcée pour une période de huit jours maximum et ne |
hoogste acht dagen en kan ze niet worden verlengd vooraleer de | peut être renouvelée avant qu'il n'ait été donné à l'intéressé la |
betrokkene de mogelijkheid heeft gekregen om door de geneeskundige | possibilité d'être entendu par la commission médicale quant aux motifs |
commissie te worden gehoord met betrekking tot de motieven die | qui justifient de telles mesures."; |
dergelijke maatregelen verantwoorden"; | |
3° in § 4, eerste lid, worden de woorden "bij § 1, 2°, b, c, 2," | 3° dans le § 4, alinéa 1er, les mots "prévus au § 1er, 2°, b, c, 2," |
vervangen door de woorden "bij § 1, 2°, b), c), 2, h) en i),"; | sont remplacés par les mots "prévus au § 1er, 2°, b), c), 2, h) et |
4° in § 4, tweede lid, worden de woorden "van § 1, 2°, b, van dit | i)"; 4° dans le § 4, alinéa 2, les mots "du § 1er, 2°, b, du présent |
artikel" vervangen door de woorden "van § 1, 2°, b), h) en i), van dit | article" sont remplacés par les mots "du § 1er, 2°, b), h) et i), du |
artikel". | présent article". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | La ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 2013/2014-0 - 53-3333 | Documents : 2013/2014-0 - 53-3333 |
Integraal verslag : 13 maart 2014 | Compte rendu intégral : 13 mars 2014 |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 2013-2014 - 5-2737 | Documents : 2013-2014 - 5-2737 |
Handelingen van de Senaat : 3 april 2014 | Annales du Sénat : 3 avril 2014 |