Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de procedure voor het Hof van Cassatie en de wrakingsprocedure | Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la procédure devant la Cour de cassation et la procédure en récusation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 10 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de procedure voor het Hof van Cassatie en de wrakingsprocedure (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 10 AVRIL 2014. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la procédure devant la Cour de cassation et la procédure en récusation (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er . - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire |
Art. 2.In artikel 131 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 131 du Code judiciaire, modifié par les lois du |
wetten van 1 december 1994 en 25 juni 1998, wordt tussen het eerste en | 1er décembre 1994 et du 25 juin 1998, un alinéa rédigé comme suit est |
het tweede lid een lid ingevoegd, luidende : | inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"De procureur-generaal kan aan de eerste voorzitter voorstellen dat | "Le procureur général peut proposer au premier président qu'une |
een zaak in voltallige zitting wordt behandeld.". | affaire soit traitée en audience plénière.". |
Art. 3.In artikel 428ter van hetzelfde Wetboek, wordt § 10, opgeheven |
Art. 3.Dans l'article 428ter du même Code, le § 10, abrogé par |
bij het koninklijk besluit van 27 maart 1998, hersteld als volgt : | l'arrêté royal du 27 mars 1998, est rétabli dans la rédaction suivante |
: " § 10. Les décisions prononcées par les commissions de recours visées | |
" § 10. Tegen de beslissingen gewezen door de in § 6 bedoelde | au paragraphe 6 peuvent faire l'objet d'un pourvoi en cassation |
commissies van beroep kan cassatieberoep worden ingesteld | |
overeenkomstig de bepalingen van het vierde deel, boek III, titel | conformément aux dispositions de la quatrième partie, livre III, titre |
IVbis, van dit Wetboek.". | IVbis, du présent Code.". |
Art. 4.Worden opgeheven : |
Art. 4.Sont abrogés : |
- artikel 468, § 3, van hetzelfde Wetboek; | - l'article 468, § 3, du même Code; |
- artikel 609, 4°, van hetzelfde Wetboek; | - l'article 609, 4°, du même Code; |
- artikel 614, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 | - l'article 614, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 mars |
maart 1998, van hetzelfde Wetboek. | 1998, du même Code. |
Art. 5.In artikel 838 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
Art. 5.Dans l'article 838 du même Code, modifié par les lois des 12 |
van 12 maart 1998, 10 juni 2001 en 26 april 2007, wordt het derde lid | mars 1998, 10 juin 2001 et 6 avril 2007, l'alinéa 3 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
"Binnen achtenveertig uren na de beslissing brengt de griffier deze | "Dans les quarante-huit heures de la décision, le greffier la notifie |
ter kennis van de partijen bij gerechtsbrief. De termijn om | aux parties par pli judiciaire. Le délai pour se pourvoir en cassation |
cassatieberoep in te stellen, begint te lopen vanaf deze | prend cours à partir de cette notification.". |
kennisgeving.". Art. 6.In artikel 1091 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 6.A l'article 1091 du même Code, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "de voorziening" vervangen door | 1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots "de |
de woorden "het cassatieberoep"; | voorziening" sont remplacés par les mots "het cassatieberoep"; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Het cassatieberoep wegens machtsoverschrijding wordt betekend aan de | "Le pourvoi du chef d'excès de pouvoir est signifié aux parties |
betrokken partijen, die gerechtigd zijn om tussen te komen. Op straffe | intéressées, qui ont le droit d'intervenir. A peine de déchéance, |
van verval gebeurt die tussenkomst met een memorie die binnen twee | cette intervention se fait par un mémoire remis au greffe de la Cour |
maanden na de betekening moet worden ingediend ter griffie van het Hof."; | dans les deux mois de la signification."; |
3° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : | 3° l'article est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
"Het cassatieberoep in het belang van de wet wordt niet ter kennis | "Le pourvoi en cassation dans l'intérêt de la loi n'est ni notifié ni |
gebracht noch betekend aan de partijen in de bestreden beslissing.". | signifié aux parties à la décision attaquée.". |
Art. 7.Artikel 1092 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 1092 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 1092.Het cassatieberoep wordt beantwoord door ter griffie van |
" Art. 1092.La réponse au pourvoi en cassation se fait par la remise |
het Hof van Cassatie een memorie in te dienen. Onverminderd de bijzondere regels inzake fiscale zaken wordt de memorie ondertekend door een advocaat bij het Hof van Cassatie. De memorie van antwoord wordt aan de advocaat van de eiser of, indien hij geen advocaat heeft, naar de eiser zelf gezonden uiterlijk op de dag van de neerlegging ervan ter griffie. Op verzoek van de eiser, weert het Hof deze memorie wanneer zij laattijdig werd verzonden en deze laattijdigheid de uitoefening van het recht van verdediging van de eiser heeft geschaad. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de memorie van antwoord evenwel voorafgaand aan de indiening ter griffie worden betekend aan de advocaat van de eiser of, indien hij geen advocaat heeft, aan de eiser zelf, wanneer in de memorie van antwoord een middel van niet-ontvankelijkheid van het cassatieberoep wordt opgeworpen.". Art. 8.In artikel 1093, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt het |
au greffe de la Cour de cassation d'un mémoire. Sans préjudice des règles particulières en matière fiscale, le mémoire est signé par un avocat à la Cour de cassation. Le mémoire en réponse est envoyé à l'avocat du demandeur ou au demandeur lui-même s'il n'a pas d'avocat, au plus tard le jour de son dépôt au greffe. A la requête du demandeur, la Cour écarte ce mémoire lorsqu'il a été envoyé tardivement et que ce retard a porté atteinte à l'exercice par le demandeur de son droit de défense. A peine d'irrecevabilité, le mémoire en réponse est toutefois signifié à l'avocat du demandeur ou au demandeur lui-même, s'il n'a pas d'avocat, préalablement à sa remise au greffe lorsque le mémoire en réponse oppose une fin de non-recevoir au pourvoi en cassation.". Art. 8.Dans l'article 1093 du même Code, alinéa 1er, le mot |
woord "uitsluiting" vervangen door het woord "verval". | "forclusion" est remplacé par le mot "déchéance". |
Art. 9.Artikel 1094 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 1094 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 1094.Indien de verweerder tegen het cassatieberoep een middel van niet-ontvankelijkheid heeft opgeworpen, kan de eiser hierop antwoorden door op de griffie van het Hof van Cassatie een memorie van wederantwoord in te dienen. Onverminderd de bijzondere regels inzake fiscale zaken wordt deze memorie ondertekend door een advocaat bij het Hof van Cassatie. De termijn waarover de eiser beschikt om zijn memorie van wederantwoord ter griffie in te dienen bedraagt, op straffe van verval, een maand, te rekenen van de dag waarop de memorie van antwoord is betekend. De memorie van wederantwoord wordt aan de advocaat van de verweerder of, indien hij geen advocaat heeft, naar de verweerder zelf gezonden uiterlijk op de dag van de neerlegging ervan ter griffie. Op verzoek van de verweerder, weert het Hof deze memorie wanneer zij laattijdig werd verzonden en deze laattijdigheid de uitoefening van |
" Art. 1094.Si le défendeur a opposé une fin de non-recevoir au pourvoi en cassation, le demandeur peut y répondre par la remise au greffe de la Cour de cassation d'un mémoire en réplique. Sans préjudice des règles particulières en matière fiscale, ce mémoire est signé par un avocat à la Cour de cassation. Le délai accordé au demandeur pour la remise au greffe de son mémoire en réplique est, à peine de déchéance, d'un mois à compter du jour de la signification du mémoire en réponse. Le mémoire en réplique est envoyé à l'avocat du défendeur ou au défendeur lui-même s'il n'a pas d'avocat, au plus tard le jour de son dépôt au greffe. A la requête du défendeur, la Cour écarte ce mémoire lorsqu'il a été envoyé tardivement et que ce retard a porté atteinte à l'exercice par |
het recht van verdediging van de verweerder heeft geschaad.". | le défendeur de son droit de défense.". |
Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1094/1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même Code, il est inséré un article 1094/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 1094/1.In uitzonderlijke omstandigheden kan, op verzoek van een partij, de eerste voorzitter, wanneer het algemeen belang het vereist of in geval van volstrekte noodzakelijkheid, op de schriftelijke of mondelinge conclusie van de procureur-generaal, de termijn waarover de verweerder voor de memorie van antwoord of de eiser voor een repliek beschikt, inkorten zonder dat deze termijnen minder dan vijftien dagen mogen bedragen. Het in het eerste lid bedoelde verzoek wordt opgenomen in een afzonderlijk akte, die wordt gevoegd bij het cassatieberoep of bij de memorie van antwoord en hiermee samen wordt betekend of, in voorkomend geval, meegedeeld. In afwijking van het tweede lid, wanneer een partij rechtvaardigt in de onmogelijkheid te hebben verkeerd om het verzoek tot inkorting van de termijn te voegen bij het cassatieberoep of bij de memorie van antwoord, wordt het in het eerste lid bedoelde verzoek bij verzoekschrift ingediend mits neerlegging ter griffie van het Hof waarna de griffier de overige partijen er per gerechtsbrief kennis van geeft. De tegenpartij beschikt over een termijn van vijftien dagen om opmerkingen te formuleren. Deze termijn begint te lopen de dag na de betekening, kennisgeving of verzending aan deze partij van het verzoekschrift tot inkorting van de termijnen; deze opmerkingen worden door haar aan de eerste voorzitter van het Hof toegezonden in een geschrift waarvan zij een afschrift aan de andere partijen mededeelt. De eerste voorzitter oordeelt op stukken en bepaalt in overleg met het openbaar ministerie het tijdsverloop van de rechtspleging, evenals de datum waarop de zaak ter zitting wordt opgeroepen. De eerste voorzitter kan in aanwezigheid van de procureur-generaal, de partijen horen. De griffier geeft bij gerechtsbrief kennis van de beschikking van de eerste voorzitter aan de partijen.". |
" Art. 1094/1.Dans des circonstances exceptionnelles, le premier président peut, à la demande d'une partie, quand l'intérêt général l'exige ou en cas d'absolue nécessité, décider sur conclusions écrites ou verbales du procureur général, d'abréger le délai dont dispose le défendeur pour déposer un mémoire en réponse ou celui dont dispose le demandeur pour déposer un mémoire en réplique, sans que ces délais puissent être inférieurs à quinze jours. La demande visée à l'alinéa 1er est introduite par un acte distinct joint au pourvoi en cassation ou au mémoire en réponse et signifié ou, le cas échéant, communiqué avec ceux-ci. Par dérogation à l'alinéa 2, lorsqu'une partie justifie avoir été dans l'impossibilité de joindre sa demande en abréviation de délai à son pourvoi en cassation ou à son mémoire en réponse, la demande visée à l'alinéa 1er est introduite par une requête déposée au greffe de la Cour et dont le greffier donne connaissance par pli judiciaire aux autres parties. La partie adverse dispose d'un délai de quinze jours pour formuler des observations. Ce délai prenant cours le lendemain du jour où la requête en abréviation des délais est signifiée, notifiée ou envoyée à cette partie; ces observations sont faites moyennant un écrit qu'elle envoie au premier président de la Cour et dont elle réserve copie aux autres parties. Le premier président statue sur pièces et fixe, de concert avec le ministère public, un calendrier de procédure ainsi que la date à laquelle la cause est portée à l'audience Le premier président peut entendre les parties en présence du procureur général. Le greffier notifie l'ordonnance du premier président aux parties par pli judiciaire.". |
Art. 11.In artikel 1097 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
Art. 11.A l'article 1097 du même Code, modifié par la loi du 14 |
van 14 november 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | novembre 2000, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "uiterlijk vijftien dagen voor | 1° dans l'alinéa 1er, les mots ",au plus tard quinze jours avant |
de zitting" ingevoegd na de woorden "van de partijen". | l'audience" sont ajoutés après les mots "les avocats"; |
2° in het derde lid, worden de woorden "bij arrest" ingevoegd tussen | 2° dans l'alinéa 3, les mots ", par un arrêt," sont insérés entre le |
het woord "eveneens" en de woorden "de verdaging"; | mot "pareillement" et les mots "la remise"; |
3° in het derde lid worden de woorden "van het cassatieberoep" | 3° dans l'alinéa 3, les mots "au pourvoi" sont ajoutés à la fin de la |
ingevoegd tussen de woorden "niet-ontvankelijkheid" en het woord | |
"ambtshalve". | phrase. |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1097/1 ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même Code, il est inséré un article 1097/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 1097/1.Artikel 1097 is van toepassing wanneer het aan het |
" Art. 1097/1.L'article 1097 est applicable lorsqu'il apparaît au |
openbaar ministerie of aan het Hof voorkomt dat een middel niet | ministère public ou à la Cour qu'un moyen pourrait s'avérer |
ontvankelijk zou kunnen zijn na de substitutie van een rechtsreden | irrecevable après substitution d'un motif de droit à celui dont il |
door een reden waarvan het de onwettigheid aanvoert of niet | dénonce l'illégalité ou irrecevable sur la base d'un élément que le |
ontvankelijk op grond van een element dat de eiser niet kon | demandeur ne pouvait prévoir.". |
voorzien.". Art. 13.In artikel 1099, derde lid, van hetzelfde Wetboek wordt het |
Art. 13.Dans l'article 1099, alinéa 3, du même Code, les mots ", le |
woord ", desgevallend," ingevoegd tussen het woord "en" en de woorden | cas échéant," sont insérés entre le mot "et" et les mots "les |
"de exploten". | exploits". |
Art. 14.In artikel 1105bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 14.Dans l'article 1105bis du même Code, inséré par la loi du 6 |
wet van 6 mei 1997, wordt § 1 vervangen als volgt : | mai 1997, le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Wanneer de beslissing in verband met het cassatieberoep | " § 1er. Lorsque la solution du pourvoi paraît s'imposer ou n'appelle |
blijkbaar voor de hand ligt of niet noopt tot beantwoording van | |
rechtsvragen in het belang van de eenheid van de rechtspraak of van de | pas une décision dans l'intérêt de l'unité de la jurisprudence ou du |
rechtsontwikkeling, kan de eerste voorzitter of de voorzitter van de | développement du droit, le premier président ou le président de la |
kamer, op voorstel van de raadsheer-verslaggever en na advies van het | chambre peut, sur proposition du conseiller rapporteur et après avis |
openbaar ministerie, de zaak voorleggen aan een beperkte kamer met | du ministère public, soumettre la cause à une chambre restreinte de |
drie raadsheren.". | trois conseillers.". |
Art. 15.Artikel 1106 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
Art. 15.L'article 1106 du même Code est complété par un alinéa rédigé |
lid, luidende : | comme suit : |
"In voorkomend geval voegt de griffier aan de mededeling van de | "Le cas échéant, le greffier joint à cet avis de fixation les |
rechtsdag de vragen toe die het Hof of het openbaar ministerie | questions que la Cour ou le ministère public envisagent de poser à |
overwegen te stellen op de terechtzitting aan de advocaten of aan de | |
partijen die niet vertegenwoordigd zijn door een advocaat, dewelke het | l'audience aux avocats, ou aux parties non représentées par un avocat, |
verzoekschrift tot cassatie of een memorie van antwoord hebben | ayant déposé la requête en cassation ou un mémoire en réponse.". |
ingediend.". | |
Art. 16.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1109/1 ingevoegd, |
Art. 16.Dans le même Code, il est inséré un article 1109/1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 1109/1.Ingeval het Hof van Cassatie een beslissing betreffende |
" Art. 1109/1.Lorsque la Cour de cassation casse une décision rendue |
de bevoegdheid vernietigt, verwijst het Hof de zaak zo nodig naar de | sur la compétence, elle renvoie s'il y a lieu la cause au juge |
bevoegde rechter die hij aanwijst. De beslissing betreffende de | compétent qu'elle désigne. La décision sur la compétence lie le juge |
bevoegdheid bindt de rechter naar wie de zaak wordt verwezen, met dien | auquel la cause est renvoyée, tous droits d'appréciation saufs sur le |
verstande dat zijn recht om over de grond van de zaak te oordelen | |
onverkort blijft.". | fond du litige.". |
Art. 17.Artikel 1110 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
Art. 17.L'article 1110 du même Code est complété par un alinéa rédigé |
lid, luidende : | comme suit : |
"Wanneer cassatie wordt uitgesproken in een zaak bedoeld als in | "Lorsque la cassation est prononcée dans une affaire visée à l'article |
artikel 609, 2°, voegt de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | 609, 2°, la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat à |
State waarnaar de zaak is verwezen zich naar de beslissing van het Hof | qui l'affaire est renvoyée se conforme à la décision de la Cour sur le |
betreffende het door dat Hof beslechte rechtspunt.". | point de droit jugé par elle.". |
Art. 18.In artikel 1111 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet |
Art. 18.A l'article 1111 du même Code, modifié par la loi du 24 juin |
van 24 juni 1970, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1970, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het derde lid, worden de woorden "met verwijzing" ingevoegd | 1° dans l'alinéa 3, les mots "avec renvoi" sont insérés entre les mots |
tussen de woorden "wordt uitgesproken" en de woorden "worden de | "est prononcée" et les mots "les dépens"; |
kosten"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Wanneer cassatie wordt uitgesproken zonder verwijzing, doet het Hof | "Lorsque la cassation est prononcée sans renvoi, la Cour statue sur |
uitspraak over de kosten.". | les dépens.". |
Art. 19.Artikel 1114, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 19.L'article 1114, alinéa 1er, du même Code est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
"Het verzoekschrift tot intrekking wordt ingediend en aan de partijen | "La requête en rétractation est introduite et signifiée aux autres |
in het geding of hun advocaten betekend op de wijze bepaald in de | parties en cause ou à leurs avocats de la manière prescrite aux |
artikelen 1079 en 1080.". | articles 1079 et 1080.". |
Art. 20.In het vierde deel, boek III, van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 20.Dans la quatrième partie, livre III du même Code, il est |
titel IVbis ingevoegd, luidende "Cassatieberoep in tuchtzaken.". | inséré un titre IVbis intitulée "Du pourvoi en cassation en matière |
disciplinaire.". | |
Art. 21.In titel IVbis, ingevoegd bij artikel 19, wordt een artikel |
Art. 21.Dans le titre IVbis insérée par l'article 19, il est inséré |
1121/1 ingevoegd, luidende : | un article 1121/1 rédigé comme suit : |
" Art. 1121/1.§ 1. Het Hof van Cassatie doet uitspraak over de |
" Art. 1121/1.§ 1er. La Cour de cassation statue sur les pourvois en |
cassatieberoepen tegen de beslissingen in laatste aanleg van : | cassation contre les décisions rendues en dernier ressort par : |
1° de raden van beroep van de Orde van advocaten; | 1° les conseils d'appel de l'Ordre des avocats; |
2° de provinciale raden of de raden van beroep van de Orde van | 2° les conseils provinciaux ou les conseils d'appel de l'Ordre des |
geneesheren; | médecins; |
3° de provinciale raden of de raden van beroep van de Orde van | 3° les conseils provinciaux ou les conseils d'appel de l'Ordre des |
apothekers; | pharmaciens; |
4° de gemengde raden van beroep van de Orde der dierenartsen; | 4° les conseils mixtes d'appel de l'Ordre des médecins vétérinaires; |
5° de commissie van beroep van het Instituut der bedrijfsrevisoren; | 5° la commission d'appel de l'Institut des réviseurs d'entreprises; |
6° de raden van beroep van de Orde van architecten; | 6° les conseils d'appel de l'Ordre des architectes; |
7° de Onderzoeksraad voor de scheepvaart; | 7° le Conseil d'enquêtes maritimes; |
8° de beroepscommissie van het Instituut van accountants en | 8° la commission d'appel de l'Institut des experts-comptables et des |
belastingconsulenten, alsmede van de uitvoerende kamers of de | conseils fiscaux, ainsi que par les chambres exécutives ou les |
verenigde uitvoerende kamers, of van de kamers van beroep of van de | chambres exécutives réunies, ou les chambres d'appel ou les chambres |
verenigde kamers van beroep van het Beroepsinstituut van erkende | d'appel réunies de l'Institut professionnel des comptables et |
boekhouders en fiscalisten; | fiscalistes agréés; |
9° de beroepscommissie van het Instituut voor bedrijfsjuristen; | 9° la commission d'appel de l'Institut des juristes d'entreprises; |
10° de Federale Raad van beroep van de landmetersexperten; | 10° le Conseil fédéral d'appel des géomètres-experts; |
11° de commissie van beroep van de auto-experts; | 11° la commission d'appel des experts-automobiles; |
12° de uitvoerende kamers of de verenigde uitvoerende kamers, of van | 12° les chambres exécutives ou les chambres exécutives réunies, ou les |
de kamers van beroep of van de verenigde kamers van beroep van het | chambres d'appel ou les chambres d'appel réunies de l'Institut |
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | professionnel des agents immobiliers; |
13° de uitvoerende kamers of de verenigde uitvoerende kamers, of van | 13° les chambres exécutives ou les chambres exécutives réunies, ou les |
de kamers van beroep of van de verenigde kamers van beroep ingesteld | chambres d'appel ou les chambres d'appel réunies instituées en vertu |
krachtens de Kaderwet van 3 augustus 2007 betreffende de | de la loi-cadre du 3 aout 2007 relative aux professions |
dienstverlenende intellectuele beroepen. | intellectuelles prestataires de services. |
§ 2. Het Hof van Cassatie doet uitspraak over de cassatieberoepen | § 2. La Cour de cassation statue sur les pourvois en cassation des |
tegen beslissingen in tuchtzaken van de notarissen, gewezen in laatste | décisions en matière de discipline des notaires rendues en dernier |
aanleg door de rechtbanken van eerste aanleg in uitvoering van artikel | ressort par les tribunaux de première instance en application de |
107 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, of door de | l'article 107 de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du |
hoven van beroep met toepassing van artikel 110, § 2, van die wet. | notariat, ou les cours d'appel en application de l'article 110, § 2, |
§ 3. Het Hof van Cassatie doet uitspraak over de cassatieberoepen | de cette loi. § 3. La Cour de cassation statue sur les pourvois en cassation des |
tegen beslissingen in tuchtzaken van de gerechtsdeurwaarders gewezen | décisions en matière de discipline des huissiers de justice rendues en |
in laatste aanleg door de rechtbank van eerste aanleg met toepassing | dernier ressort par le tribunal de première instance en application de |
van artikel 544, of tegen beslissingen gewezen in laatste aanleg door | l'article 544, ou des décisions rendues en dernier ressort par la cour |
het hof van beroep met toepassing van artikel 546, § 2.". | d'appel en application de l'article 546, § 2.". |
Art. 22.In dezelfde titel IVbis wordt een artikel 1121/2 ingevoegd, |
Art. 22.Dans le même titre IVbis, il est inséré un article 1121/2 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 1121/2.De Orde, het Instituut of, bij ontstentenis, de |
" Art. 1121/2.L'Ordre, l'Institut, ou à défaut, la personne morale qui |
rechtspersoon die krachtens de wet waakt over de eerbiediging van de | en vertu de la loi veille au respect des règles professionnelles, agit |
beroepsregels, treedt op als eiser of als verweerder in de | dans la procédure devant la Cour de cassation tant en demandant qu'en |
rechtspleging voor het Hof van Cassatie.". | défendant.". |
Art. 23.In dezelfde titel IVbis wordt een artikel 1121/3 ingevoegd, |
Art. 23.Dans le même titre IVbis, il est inséré un article 1121/3 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 1121/3.§ 1. De betrokken persoon, de Orde, het Instituut of de |
" Art. 1121/3.§ 1er. La personne concernée, l'Ordre, l'Institut ou la |
rechtspersoon die krachtens de wet waakt over de eerbiediging van de | personne morale qui en vertu de la loi veille au respect des règles |
beroepsregels, kan de beslissingen gewezen in laatste aanleg door de | professionnelles, peut déférer à la Cour de cassation les décisions |
in artikel 1121/1, §§ 1 tot 3, bedoelde tuchtrechtscolleges aan het | rendues en dernier ressort par les juridictions disciplinaires visées |
Hof van Cassatie voorleggen. | à l'article 1121/1, §§ 1er à 3. |
§ 2. De minister tot wiens bevoegdheid Volksgezondheid behoort kan aan | § 2. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut |
het Hof van Cassatie de beslissingen voorleggen, gewezen in laatste | déférer à la Cour de cassation les décisions rendues en dernier |
aanleg door de provinciale raden of de raden van beroep, als bedoeld | ressort par les conseils provinciaux ou les conseils d'appel visés par |
in het koninklijk besluit nr. 79 van 10 november 1967 betreffende de | l'arrêté royal n° 79 du 10 novembre 1967 relatif à l'Ordre des |
Orde der geneesheren, alsmede de beslissingen gewezen in laatste | médecins, ainsi que les décisions rendues en dernier ressort par les |
aanleg door de provinciale raden of de raden van beroep, als bedoeld | conseils provinciaux ou les conseils d'appel visés par l'arrêté royal |
in het koninklijk besluit nr. 80 van 10 november 1967 betreffende de | n° 80 du 10 novembre 1967 relatif à l'Ordre des pharmaciens. |
Orde der apothekers. § 3. De minister van Financiën kan aan het Hof van Cassatie de | § 3. Le ministre des Finances peut déférer à la Cour de cassation les |
beslissingen voorleggen, gewezen in laatste aanleg door de | décisions rendues en dernier ressort par la commission d'appel visée |
beroepscommissie als bedoeld in de wet van 22 april 1999 betreffende | par la loi du 22 avril 1999 relative à la discipline professionnelle |
de beroepstucht voor accountants en belastingconsulenten.". | des experts-comptables et des conseils fiscaux.". |
Art. 24.In dezelfde titel IVbis wordt een artikel 1121/4 ingevoegd, |
Art. 24.Dans le même titre IVbis, il est inséré un article 1121/4 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 1121/4.Het cassatieberoep tegen voorbereidende beslissingen of |
" Art. 1121/4.Le pourvoi en cassation contre des décisions |
tegen onderzoeksbeslissingen kan enkel geschieden samen met het | préparatoires ou contre des décisions d'instruction ne peut être formé |
cassatieberoep tegen de eindbeslissing.". | que conjointement avec le pourvoi en cassation contre la décision |
Art. 25.In dezelfde titel IVbis wordt een artikel 1121/5 ingevoegd, |
définitive.". Art. 25.Dans le même titre IVbis, il est inséré un article 1121/5 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 1121/5.De rechtspleging van cassatieberoep in tuchtzaken wordt |
" Art. 1121/5.La procédure du pourvoi en cassation en matière |
geregeld zoals in burgerlijke zaken, behalve wat de volgende | disciplinaire est régie par les mêmes règles qu'en matière civile, |
afwijkingen betreft : | sauf les dérogations suivantes : |
1° de termijn om cassatieberoep in te stellen, bedraagt twee maanden | 1° le délai pour introduire le pourvoi en cassation est de deux mois à |
te rekenen van de kennisgeving van de beslissing; | partir de la notification de la décision; |
2° de termijn waarover de verweerder beschikt om te antwoorden | 2° le délai accordé au défendeur pour répondre est de deux mois. |
bedraagt twee maanden. Wanneer de verweerder geen woon- of | |
verblijfplaats of geen gekozen woonplaats heeft in België, dan wordt | Lorsque le défendeur n'a en Belgique ni domicile, ni résidence, ni |
de termijn verlengd overeenkomstig artikel 55; | domicile élu, le délai est augmenté conformément à l'article 55; |
3° tenzij de beslissing anders luidt, heeft het cassatieberoep | 3° à moins que la sentence n'en décide autrement, le pourvoi est |
schorsende kracht; | suspensif; |
4° de door het Hof van Cassatie gewezen arresten worden door de | 4° les arrêts rendus par la Cour de cassation sont notifiés sous pli |
griffier van het Hof bij gerechtsbrief ter kennis gebracht aan de | judiciaire, par le greffier de la Cour, aux parties, ainsi qu'à |
partijen alsook aan de Orde, het Instituut of de rechtspersoon die | l'Ordre, l'Institut ou la personne morale qui en vertu de la loi |
krachtens de wet waakt over de eerbiediging van de beroepsregels; | veille au respect des règles professionnelles; |
5° na cassatie wordt de zaak naar hetzelfde, doch anders samengestelde | 5° après cassation, la cause est renvoyée devant la même juridiction |
tuchtrechtscollege verwezen. | disciplinaire, autrement composée. |
Dit rechtscollege voegt zich naar de beslissing van het Hof | Cette juridiction se conforme à la décision de la Cour sur le point de |
betreffende het door dat Hof beslechte rechtspunt. | droit jugé par elle. |
Indien het onmogelijk is om het tuchtrechtscollege anders samen te | Si l'impossibilité de composer autrement la juridiction disciplinaire |
stellen, wordt daarvan melding gemaakt in de eindbeslissing; | existe, mention en est faite dans la décision finale; |
6° het Hof van Cassatie oordeelt over de kosten van het | 6° la Cour de cassation statue sur les dépens de l'instance en |
cassatiegeding. | cassation. |
Het 5° en het 6° zijn niet van toepassing op de in artikel 1121/1, §§ | Les dispositions visées aux 5° et 6° ne s'appliquent pas dans les cas |
2 en 3, bedoelde gevallen.". | visés à l'article 1121/1, §§ 2 et 3.". |
Art. 26.In dezelfde titel IVbis wordt een artikel 1121/6 ingevoegd, |
Art. 26.Dans le même titre IVbis, il est inséré un article 1121/6 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 1121/6.Het staat de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie |
" Art. 1121/6.Il est loisible au procureur général près la Cour de |
vrij zich bij dit Hof van Cassatie te voorzien in het belang van de wet.". | cassation de se pourvoir devant cette Cour dans l'intérêt de la loi.". |
Art. 27.In artikel 1143 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 27.A l'article 1143 du même Code, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "of haar bijzondere | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "ou de son mandataire par procuration |
gemachtigde" vervangen door de woorden "en door een advocaat bij het | spéciale" sont remplacés par les mots "et d'un avocat à la Cour de |
Hof van Cassatie"; | cassation"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "De volmacht en" opgeheven. | 2° dans l'alinéa 2, les mots "La procuration et" sont abrogés. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van diverse wetten en koninklijke besluiten | CHAPITRE 3. - Modifications de lois diverses et des arrêtés royaux |
Art. 28.In artikel 12 van de wet van 19 december 1950 tot instelling |
Art. 28.A l'article 12 de la loi du 19 décembre 1950 créant l'Ordre |
van de Orde der Dierenartsen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 19 | des médecins vétérinaires, modifié en dernier lieu par la loi du 19 |
maart 2014 tot wijziging van de wet van 19 december 1950 tot | mars 2014 modifiant la loi du 19 décembre 1950 créant l'Ordre des |
instelling van de Orde der Dierenartsen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Médecins vétérinaires, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De gemengde raad van beroep is gelast met het geheel van de zaak. De | "Le conseil mixte d'appel est saisi de la totalité de la cause. Le |
gemengde raad van beroep kan de sanctie verzwaren zelfs als alleen de | conseil mixte d'appel peut aggraver la sanction même sur le seul appel |
betrokken dierenarts beroep heeft ingesteld. | du vétérinaire concerné. |
Tegen de eindbeslissingen gewezen door de gemengde raad van beroep kan | Les décisions définitives prononcées par le conseil mixte d'appel |
cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het | peuvent faire l'objet d'un pourvoi en cassation conformément aux |
vierde deel, boek III, titel IVbis, van het Gerechtelijk wetboek."; | dispositions de la quatrième partie, livre III, titre IVbis, du Code |
2° het vierde tot het achtste lid worden opgeheven. | judiciaire."; 2° les alinéas 4 à 8 sont abrogés. |
Art. 29.Artikel 23 van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting |
Art. 29.L'article 23 de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut |
van een Instituut van de Bedrijfsrevisoren en tot organisatie van het | |
publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gewijzigd bij de | des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision publique de |
wet van 21 februari 1985, wordt vervangen als volgt : | la profession de réviseur d'entreprises, modifié par la loi du 21 |
février 1985, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 23.Tegen de beslissing van de commissie van beroep kan |
" Art. 23.La décision de la commission d'appel peut faire l'objet d'un |
cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het | pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la quatrième |
vierde deel, boek III, titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek.". | partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire." |
Art. 30.In de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een orde van |
Art. 30.A la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, les |
architecten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° artikel 33, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, wordt vervangen | 1° l'article 33, modifié par la loi du 15 juillet 1970, est remplacé |
als volgt : | par ce qui suit : |
" Art. 33.Tegen de beslissing van de raad van beroep kan |
" Art. 33.La décision du conseil d'appel peut faire l'objet d'un |
cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het | pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la quatrième |
vierde deel, boek III, titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek."; | partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire."; |
2° de tweede zin van artikel 41, tweede lid, wordt opgeheven. | 2° la deuxième phrase de l'article 41, alinéa 2, est abrogée. |
Art. 31.Artikel 8 van de wet van 22 april 1999 betreffende de |
Art. 31.L'article 8 de loi du 22 avril 1999 relative à la discipline |
beroepstucht voor accountants en belastingconsulenten wordt vervangen | professionnelle des experts-comptables et des conseils fiscaux est |
als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8.Tegen de beslissing van de commissie van beroep kan |
" Art. 8.La décision de la commission d'appel peut faire l'objet d'un |
cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het | pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la quatrième |
vierde deel, boek III, titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek.". | partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire." |
Art. 32.In artikel 45/1 van de wet van 22 april 1999 betreffende de |
Art. 32.Dans l'article 45/1 de la loi du 22 avril 1999 relative aux |
boekhoudkundige en fiscale beroepen, ingevoegd bij de wet van 25 | professions comptables et fiscales, inséré par la loi du 25 février |
februari 2013, wordt § 14 vervangen als volgt : | 2013, le § 14 est remplacé par ce qui suit : |
"Tegen de door de uitvoerende kamers of de verenigde uitvoerende | "Les décisions rendues en dernier ressort par les chambres exécutives |
kamers in laatste aanleg gewezen beslissingen, tegen de | ou les chambres exécutives réunies, les décisions définitives des |
eindbeslissingen van de kamers van beroep of van de verenigde kamers | chambres d'appel ou des chambres d'appel réunies peuvent faire l'objet |
van beroep kan cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de | d'un pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la |
bepalingen van het vierde deel, boek III, titel IVbis, van het | quatrième partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire.". |
Gerechtelijk Wetboek.". | |
Art. 33.Artikel 19 van de wet van 1 maart 2000 tot oprichting van een |
Art. 33.L'article 19 de la loi du 1er mars 2000 créant un Institut |
Instituut voor bedrijfsjuristen wordt vervangen als volgt : | des juristes d'entreprise est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 19.Tegen de beslissing van de beroepscommissie kan |
" Art. 19.La décision du conseil d'appel peut faire l'objet d'un |
cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het | pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la quatrième |
vierde deel, boek III, titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek.". | partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire.". |
Art. 34.In artikel 5 van de wet van 11 mei 2003 tot oprichting van |
Art. 34.A l'article 5 de la loi du 11 mai 2003 créant des conseils |
federale raden van landmeters-experten, gewijzigd bij de wet van 20 | fédéraux des géomètres-experts, modifié par la loi du 20 juillet 2006, |
juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
"Tegen hun beslissingen kan cassatieberoep worden ingesteld | "Leurs décisions peuvent faire l'objet d'un pourvoi en cassation |
overeenkomstig de bepalingen van het vierde deel, boek III, titel | conformément aux dispositions de la quatrième partie, livre III, titre |
IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek."; | IVbis, du Code judiciaire."; |
2° het zesde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 6 est abrogé. |
Art. 35.Artikel 32 van de wet van 15 mei 2007 tot erkenning en |
Art. 35.L'article 32 de la loi du 15 mai 2007 relative à la |
reconnaissance et à la protection de la profession d'expert en | |
bescherming van het beroep van auto-expert en tot oprichting van een | automobiles et créant un Institut des experts en automobiles est |
Instituut van de auto-experts wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 32.Tegen de beslissing van de commissie van beroep kan |
" Art. 32.La décision de la commission d'appel peut faire l'objet d'un |
cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het | pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la quatrième |
vierde deel, boek III, titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek.". | partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire.". |
Art. 36.Artikel 9, § 7, van de kaderwet van 3 augustus 2007 |
Art. 36.L'article 9, § 7, de la loi-cadre du 3 aout 2007 relative aux |
betreffende de dienstverlenende intellectuele beroepen wordt vervangen | professions intellectuelles prestataires de services, est remplacé par |
als volgt : | ce qui suit : |
"Tegen de door de uitvoerende kamers of de verenigde uitvoerende | "Les décisions rendues en dernier ressort par les chambres exécutives |
kamers in laatste aanleg gewezen beslissingen, tegen de | ou les chambres exécutives réunies, les décisions définitives des |
eindbeslissingen van de kamers van beroep of van de verenigde kamers | chambres d'appel ou des chambres d'appel réunies peuvent faire l'objet |
van beroep kan cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de | d'un pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la |
bepalingen van het vierde deel, boek III, titel IVbis, van het | quatrième partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire.". |
Gerechtelijk Wetboek.". | |
Art. 37.In het koninklijk besluit nr. 79 van 10 november 1967 |
Art. 37.Dans l'arrêté royal n° 79 du 10 novembre 1967 relatif à |
betreffende de Orde der geneesheren worden de volgende wijzigingen | l'Ordre des médecins, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° artikel 23 wordt vervangen als volgt : | 1° l'article 23 est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 23.Tegen de beslissingen, in laatste aanleg gewezen door de |
" Art. 23.Les décisions rendues en dernier ressort par les conseils |
provinciale raden of de raden van beroep kan cassatieberoep worden | provinciaux ou les conseils d'appel peuvent faire l'objet d'un pourvoi |
ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het vierde deel, boek III, | en cassation conformément aux dispositions de la quatrième partie, |
titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek."; | livre III, titre IVbis, du Code judiciaire."; |
2° artikel 26, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, wordt opgeheven. | 2° l'article 26, modifié par la loi du 15 juillet 1970, est abrogé. |
Art. 38.In koninklijk besluit nr. 80 van 10 november 1967 betreffende |
Art. 38.Dans l'arrêté royal n° 80 du 10 novembre 1967 relatif à |
de Orde der apothekers worden de volgende wijzigingen aangebracht : | l'Ordre des pharmaciens, les modifications suivantes sont apportées : |
1° artikel 23 wordt vervangen als volgt : | 1° l'article 23 est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 23.Tegen de beslissingen, in laatste aanleg gewezen door de |
" Art. 23.Les décisions rendues en dernier ressort par les conseils |
provinciale raden of de raden van beroep kan cassatieberoep worden | provinciaux ou les conseils d'appel peuvent faire l'objet d'un pourvoi |
ingesteld overeenkomstig de bepalingen van het vierde deel, boek III, | en cassation conformément aux dispositions de la quatrième partie, |
titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek."; | livre III, titre IVbis, du Code judiciaire."; |
2° artikel 26, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, wordt opgeheven. | 2° l'article 26, modifié par la loi du 15 juillet 1970, est abrogé. |
Art. 39.Het koninklijk besluit nr. 261 van 24 maart 1936 betreffende |
Art. 39.L'arrêté royal n° 261 du 24 mars 1936 relatif aux délais de |
de termijnen van voorziening in tuchtzaken wordt opgeheven. | recours en matière disciplinaire est abrogé. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie : | (1) Voir : |
Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 53-3337 | Documents : 53-3337 |
Integraal verslag : 26-27 maart 2014 | Compte rendu intégral : 26-27 mars 2014 |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2807 | Documents : 5-2807 |
Handelingen van de Senaat : 3 april 2014 | Annales du Sénat : 3 avril 2014 |