Wet tot invoering van de probatie als autonome straf in het Strafwetboek en tot wijziging van het Wetboek van strafvordering en de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie | Loi insérant la probation comme peine autonome dans le Code pénal, et modifiant le Code d'instruction criminelle, et la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
10 APRIL 2014. - Wet tot invoering van de probatie als autonome straf | 10 AVRIL 2014. - Loi insérant la probation comme peine autonome dans |
in het Strafwetboek en tot wijziging van het Wetboek van | le Code pénal, et modifiant le Code d'instruction criminelle, et la |
strafvordering en de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, | loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la |
het uitstel en de probatie (1) | probation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Strafwetboek | CHAPITRE 2. - Modifications du Code pénal |
Art. 2.In artikel 7 van het Strafwetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 7 du Code pénal, modifié en dernier lieu par la |
de wet van 7 februari 2014, worden de woorden | loi du 7 février 2014, les mots |
"In correctionele zaken en in politiezaken : | "En matière correctionnelle et de police : |
1° gevangenisstraf; | 1° l'emprisonnement; |
2° straf onder elektronisch toezicht; | 2° la peine de surveillance électronique; |
3° werkstraf. | 3° la peine de travail. |
De in het 1° tot 3° bepaalde straffen mogen niet samen worden | Les peines prévues aux 1° à 3° ne peuvent s'appliquer cumulativement." |
toegepast." vervangen door de woorden | sont remplacés par les mots |
"In correctionele zaken en in politiezaken : | "En matière correctionnelle et de police : |
1° gevangenisstraf; | 1° l'emprisonnement; |
2° straf onder elektronisch toezicht; | 2° la peine de surveillance électronique; |
3° werkstraf; | 3° la peine de travail; |
4° autonome probatiestraf. | 4° la peine de probation autonome. |
De in het 1° tot 4° bepaalde straffen mogen niet samen worden | Les peines prévues aux 1° à 4° ne peuvent s'appliquer |
toegepast." | cumulativement.". |
Art. 3.In het eerste boek, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek, wordt |
Art. 3.Dans le livre premier, chapitre II, du même Code, la "section |
"afdeling Vter. De straf onder elektronisch toezicht", ingevoegd bij | Vter. De la peine de surveillance électronique", insérée par la loi du |
de wet van 7 februari 2014, "afdeling Vbis. De straf onder | 7 février 2014, devient la "section Vbis. De la peine de surveillance |
elektronisch toezicht". | électronique. |
Art. 4.Artikel 37quinquies, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 4.L'article 37quinquies, § 3, alinéa 2, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 17 april 2002 en vernummerd bij de wet van 7 | la loi du 17 avril 2002 et renuméroté par la loi du 7 février 2014, |
februari 2014, wordt vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"De rechter die weigert een door het openbaar ministerie gevorderde of | "Le juge qui refuse de prononcer une peine de travail requise par le |
door de beklaagde gevraagde werkstraf uit te spreken, moet zijn | ministère public ou demandée par le prévenu, doit motiver sa |
beslissing met redenen omkleden.". | décision.". |
Art. 5.In artikel 37sexies, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 5.Dans l'article 37sexies, § 4, du même Code, inséré par la loi |
de wet van 27 december 2006 en vernummerd bij de wet van 7 februari | du 27 décembre 2006 et renuméroté par la loi du 7 février 2014, les |
2014, wordt het woord "werkstraf" telkens vervangen door de woorden | mots "peine de travail" sont chaque fois remplacés par les mots "peine |
"werkstraf en de autonome probatiestraf". | de travail et de la peine de probation autonome". |
Art. 6.In artikel 37octies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 6.A l'article 37octies du même Code, inséré par la loi du 17 |
wet van 17 april 2002, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, en | avril 2002, modifié par la loi du 27 décembre 2006 et renuméroté par |
vernummerd bij de wet van 7 februari 2014, dat artikel 37septies | la loi du 7 février 2014, qui devient l'article 37septies, les |
wordt, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 2, eerste lid, wordt de tweede zin die aanvangt met de woorden | 1° dans le § 2, alinéa 1er, la deuxième phrase commençant par les mots |
"De identiteit" en eindigt met de woorden "bij gewone brief." | "L'identité" et finissant par les mots "par simple lettre." est |
opgeheven; | abrogée; |
2° in § 4, eerste lid, worden de woorden "of op een door de Koning te | 2° dans le § 4, alinéa 1er, les mots "ou par une voie électronique à |
bepalen elektronische wijze" ingevoegd tussen de woorden "bij | définir par le Roi" sont insérés entre les mots "par envoi recommandé" |
aangetekende brief" en de woorden "op en stelt"; | et les mots "plus de dix jours"; |
3° in § 4, tweede lid, worden de woorden ", naargelang van het geval, | 3° dans le § 4, alinéa 2, les mots "succinct ou motivé, selon le cas," |
een beknopt of" vervangen door het woord "een". | sont remplacés par le mot "motivé". |
Art. 7.In het eerste boek, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek wordt |
Art. 7.Dans le livre premier, chapitre II, du même Code, il est |
een afdeling Vquater ingevoegd, luidende "De autonome probatiestraf". | inséré une section Vquater intitulée "De la peine de probation autonome". |
Art. 8.In afdeling Vquater, ingevoegd bij artikel 7, wordt een |
Art. 8.Dans la section Vquater, insérée par l'article 7, il est |
artikel 37octies ingevoegd, luidende : | inséré un article 37octies rédigé comme suit : |
" Art. 37octies.§ 1. Indien een feit van die aard is om door een |
"Art.37octies. § 1er. Lorsqu'un fait est de nature à entraîner une |
politiestraf of een correctionele straf gestraft te worden, kan de | peine de police ou une peine correctionnelle, le juge peut condamner, |
rechter als hoofdstraf een autonome probatiestraf opleggen. | à titre de peine principale, à une peine de probation autonome. |
Een autonome probatiestraf bestaat uit de verplichting bijzondere | Une peine de probation autonome consiste en l'obligation de respecter |
voorwaarden na te leven gedurende een bepaalde termijn, die door de | des conditions particulières durant une période déterminée, fixée par |
rechter overeenkomstig § 2 wordt bepaald. | le juge conformément au § 2. |
De rechter voorziet, binnen de perken van de op het misdrijf gestelde | Le juge prévoit, dans les limites des peines prévues pour l'infraction |
straffen, alsook van de wet op grond waarvan de zaak voor hem werd | et par la loi en fonction de sa saisine, une peine d'emprisonnement ou |
gebracht, in een gevangenisstraf of in een geldboete die van | une amende qui peut être applicable en cas de non-exécution de la |
toepassing kan worden ingeval de autonome probatiestraf niet wordt | peine de probation autonome. |
uitgevoerd. De autonome probatiestraf mag niet worden uitgesproken voor de feiten | La peine de probation autonome ne peut être prononcée pour les faits |
die bedoeld zijn in : | visés : |
- artikel 347bis; | - à l'article 347bis; |
- de artikelen 375 tot 377; | - aux articles 375 à 377; |
- de artikelen 379 tot 387, indien de feiten zijn gepleegd op of met | - aux articles 379 à 387, si les faits ont été commis sur des mineurs |
behulp van minderjarigen; | ou à l'aide de mineurs; |
- de artikelen 393 tot 397; | - aux articles 393 à 397; |
- artikel 475. | - à l'article 475. |
§ 2. De duur van de autonome probatiestraf bedraagt minstens zes | § 2. La durée de la peine de probation autonome ne peut être |
inférieure à six mois ni supérieure à deux ans. Une peine de probation | |
maanden en ten hoogste twee jaar. Een autonome probatiestraf van | autonome de douze mois ou inférieure à douze mois constitue une peine |
twaalf maanden of minder is een politiestraf. Een autonome | de police. Une peine de probation autonome d'un an ou supérieure à un |
probatiestraf van een jaar of meer is een correctionele straf. | an constitue une peine correctionnelle. |
§ 3. Indien een autonome probatiestraf door de rechter wordt overwogen, door het openbaar ministerie wordt gevorderd of door de beklaagde wordt gevraagd, licht de rechter deze laatste voor de sluiting van de debatten in over de draagwijdte van een dergelijke straf en hoort hij hem in zijn opmerkingen. De rechter kan hierbij eveneens rekening houden met de belangen van de eventuele slachtoffers. De rechter kan de autonome probatiestraf slechts uitspreken als de beklaagde op de terechtzitting aanwezig of vertegenwoordigd is en nadat hij, hetzij in persoon, hetzij via zijn raadsman, zijn instemming heeft gegeven. De rechter die weigert een door het openbaar ministerie gevorderde of door de beklaagde gevraagde autonome probatiestraf uit te spreken, moet zijn beslissing met redenen omkleden. | § 3. Lorsqu'une peine de probation autonome est envisagée par le juge, requise par le ministère public ou demandée par le prévenu, le juge informe celui-ci, avant la clôture des débats, de la portée d'une telle peine et l'entend dans ses observations. Le juge peut également tenir compte, à cet égard, des intérêts des victimes éventuelles. Le juge ne peut prononcer la peine de probation autonome que si le prévenu est présent ou représenté à l'audience et après qu'il a donné, soit en personne, soit par l'intermédiaire de son conseil, son consentement. Le juge qui refuse de prononcer une peine de probation autonome requise par le ministère public ou demandée par le prévenu, doit motiver sa décision. |
§ 4. De rechter bepaalt de duur van de autonome probatiestraf en geeft | § 4. Le juge détermine la durée de la peine de probation autonome et |
aanwijzingen omtrent de invulling van de autonome probatiestraf. | donne des indications concernant le contenu de la peine de probation autonome. |
§ 5. De overlegstructuren op federaal en lokaal niveau inzake de | § 5. Aux niveaux fédéral et local, les structures de concertation |
relatives à l'application de la peine de travail et de la peine de | |
toepassing van de werkstraf en de autonome probatiestraf functioneren | probation autonome fonctionnent conformément aux dispositions de |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 37sexies, § 4.". | l'article 37sexies, § 4.". |
Art. 9.In dezelfde afdeling Vquater wordt een artikel 37novies |
Art. 9.Dans la même section Vquater, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 37novies rédigé comme suit : |
" Art. 37novies.§ 1. Wie overeenkomstig artikel 37octies tot een |
" Art. 37novies.§ 1er. Quiconque a été condamné à une peine de |
autonome probatiestraf is veroordeeld, wordt onderworpen aan een | probation autonome conformément à l'article 37octies sera soumis à une |
justitiële begeleiding die wordt uitgeoefend door een | guidance judiciaire exercée par un assistant de justice du Service des |
justitieassistent van de Dienst Justitiehuizen van de Federale | Maisons de justice du Service public fédéral Justice de |
Overheidsdienst Justitie van het gerechtelijk arrondissement van zijn | l'arrondissement judiciaire du lieu de sa résidence. |
verblijfplaats. | |
Op de tenuitvoerlegging van de autonome probatiestraf wordt toegezien | L'exécution de la peine de probation autonome est contrôlée par la |
door de probatiecommissie van de verblijfplaats van de veroordeelde | commission de probation du lieu de la résidence du condamné à laquelle |
waaraan de justitieassistent rapporteert. | l'assistant de justice fait rapport. |
Wanneer de rechterlijke beslissing waarbij de autonome probatiestraf | Lorsque la décision judiciaire prononçant la peine de probation |
wordt uitgesproken in kracht van gewijsde is gegaan, bezorgt de | autonome est passée en force de chose jugée, le greffier en transmet |
griffier daarvan binnen vierentwintig uur een uitgifte aan de | dans les vingt-quatre heures une expédition au président de la |
voorzitter van de bevoegde probatiecommissie, alsook aan de bevoegde | commission de probation compétente ainsi qu'à la section |
arrondissementele afdeling van de Dienst Justitiehuizen van de | d'arrondissement compétente du Service des Maisons de justice du |
Federale Overheidsdienst Justitie, die onverwijld de justitieassistent | Service public fédéral Justice, qui désigne sans délai l'assistant de |
aanwijst. | justice. |
Binnen een maand na de aanwijzing van de justitieassistent, en verder | Dans le mois qui suit la désignation de l'assistant de justice, et |
telkens als deze het nuttig acht of telkens als de commissie hem erom | ensuite chaque fois que celui-ci l'estime utile ou chaque fois que la |
verzoekt, en tenminste om de zes maanden, brengt hij verslag uit aan | commission lui en fait la demande, et au moins tous les six mois, il |
de probatiecommissie over de naleving van de voorwaarden. Hij stelt, | fait rapport à la commission de probation sur le respect des |
in voorkomend geval, de maatregelen voor die hij nodig acht. | conditions. Il propose, le cas échéant, les mesures qu'il juge utiles. |
§ 2. De territoriale bevoegdheid van de probatiecommissie wordt | § 2. La compétence territoriale de la commission de probation est |
bepaald door de verblijfplaats van de veroordeelde op het ogenblik van | déterminée par le lieu de résidence du condamné au moment où le |
het in kracht van gewijsde gaan van het vonnis of arrest. Indien de | jugement ou l'arrêt passe en force de chose jugée. Lorsque l'intéressé |
betrokkene zijn verblijfplaats heeft buiten het grondgebied van het | réside en dehors du territoire du Royaume, la commission de probation |
Rijk, is de territoriaal bevoegde probatiecommissie die van de plaats | territorialement compétente est celle du lieu où a été prononcée la |
waar de veroordeling in eerste aanleg uitgesproken werd. | condamnation en première instance. |
Indien de commissie het in uitzonderlijke gevallen voor een tot een | Lorsque, dans des cas exceptionnels, la commission juge opportun, pour |
autonome probatiestraf veroordeelde persoon, die daartoe een | une personne condamnée à une peine de probation autonome qui fait une |
gemotiveerde aanvraag indient, aangewezen acht de bevoegdheid over te | demande motivée à cet effet, de transférer la compétence à la |
dragen aan de probatiecommissie van zijn nieuwe verblijfplaats, neemt | commission de probation du lieu de sa nouvelle résidence, elle prend |
zij een gemotiveerde beslissing nadat die andere commissie binnen twee | une décision motivée, après que cette autre commission a rendu un avis |
maanden een eensluidend advies heeft uitgebracht. Voor een persoon | conforme dans un délai de deux mois. Pour une personne sans résidence |
zonder verblijfplaats in het Rijk kan volgens dezelfde procedure de | dans le Royaume, la compétence peut être transférée selon la même |
bevoegdheid naar een andere probatiecommissie worden overgedragen, | procédure à une autre commission de probation, sans qu'il soit exigé |
zonder dat het in dat geval de commissie van zijn nieuwe | dans ce cas qu'il s'agisse de la commission du lieu de sa nouvelle |
verblijfplaats moet zijn. | résidence. |
§ 3. De probatiecommissie bepaalt de concrete invulling van de | § 3. La commission de probation détermine le contenu concret de la |
autonome probatiestraf, op basis van het verslag van de | peine de probation autonome, sur la base du rapport de l'assistant de |
justitieassistent die de veroordeelde heeft gehoord en met naleving | justice qui a entendu le condamné et dans le respect des indications |
van de aanwijzingen bedoeld in artikel 37octies, § 4. | visées à l'article 37octies, § 4. |
De concrete invulling van de autonome probatiestraf wordt vastgelegd | Le contenu concret de la peine de probation autonome est notifié dans |
in een door de veroordeelde te ondertekenen overeenkomst waarvan de | une convention à signer par le condamné, dont l'assistant de justice |
justitieassistent hem een kopie overhandigt. De justitieassistent | lui remet une copie. L'assistant de justice communique également une |
deelt eveneens een kopie van de ondertekende overeenkomst mee aan de | copie de la convention signée à la commission de probation, dans un |
probatiecommissie binnen de drie werkdagen.". | délai de trois jours ouvrables.". |
Art. 10.In dezelfde afdeling Vquater wordt een artikel 37decies |
Art. 10.Dans la même section Vquater, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 37decies rédigé comme suit : |
" Art. 37decies.§ 1. De probatiecommissie kan de concrete invulling |
" Art. 37decies.§ 1er. La commission de probation peut suspendre en |
van de autonome probatiestraf geheel of ten dele opschorten, nader | tout ou partie le contenu concret de la peine de probation autonome, |
omschrijven of aanpassen aan de omstandigheden, hetzij ambtshalve, | le préciser ou l' adapter aux circonstances, soit d'office, soit sur |
hetzij op vordering van het openbaar ministerie, hetzij op verzoek van | réquisition du ministère public, soit à la demande du condamné. Dans |
de veroordeelde. Ingeval een van de voorwaarden van de autonome | le cas où une des conditions de la peine de probation autonome n'a pu |
probatiestraf buiten de wil van de veroordeelde niet kon worden | être réalisée durant le délai de probation initial sans que cela soit |
verwezenlijkt tijdens de aanvankelijke probatietermijn, kan de | dû à la volonté du condamné, la commission de probation peut prolonger |
probatiecommissie de probatietermijn eenmaal verlengen met maximaal | une fois le délai de probation d'un an au maximum afin que le condamné |
een jaar zodat de veroordeelde aan de voorwaarde kan voldoen. | puisse satisfaire à la condition. |
Indien de probatiecommissie van oordeel is een van de in het eerste | Si la commission de probation estime devoir prendre une des mesures |
lid bedoelde maatregelen te moeten nemen, roept de voorzitter de | visées à l'alinéa 1er, le président convoque l'intéressé, par envoi |
betrokkene bij aangetekende zending of op een door de Koning te bepalen elektronische wijze op meer dan tien dagen voor de datum die voor de behandeling van de zaak is gesteld. Het dossier van de commissie wordt gedurende tien dagen ter beschikking gesteld van de betrokkene en van zijn eventuele raadsman. Indien de probatiecommissie van oordeel is dat de autonome probatiestraf ten uitvoer is gelegd, kan zij beslissen dat deze een einde neemt, zelfs als de door de rechter bepaalde termijn nog niet is verstreken. De beslissing van de probatiecommissie die bedoeld wordt in het eerste of het derde lid is met redenen omkleed. Van deze beslissing wordt kennis gegeven aan de betrokkene en aan het openbaar ministerie. De kennisgeving geschiedt bij gewone brief aan het openbaar ministerie en aan de betrokkene bij aangetekende zending of op een door de Koning te bepalen elektronische wijze, binnen drie dagen, waarbij zaterdagen, zon- en feestdagen niet worden meegerekend. § 2. Het openbaar ministerie en de tot autonome probatiestraf veroordeelde persoon kunnen, het eerstgenoemde bij vordering en de tweede genoemde bij verzoekschrift, bij de rechtbank van eerste aanleg waarbij de probatiecommissie is ingesteld, beroep instellen tegen de beslissingen die de commissie krachtens § 1 of krachtens artikel 37novies, § 3, heeft genomen. De vordering en het verzoek moeten schriftelijk ingediend worden en met redenen omkleed zijn. Het beroep moet worden ingesteld binnen tien dagen te rekenen van de kennisgeving van de beslissing van de commissie. Het heeft opschortende kracht tenzij de commissie anders beslist. De voorzitter van de rechtbank die uitspraak moet doen, laat meer dan tien dagen tevoren, in een ter griffie gehouden bijzonder register, de plaats, de dag en het uur van verschijning optekenen. Ten minste tien dagen voor de verschijning geeft de griffier bij aangetekende zending of op een door de Koning te bepalen elektronische wijze daarvan | recommandé ou par une voie électronique à définir par le Roi, plus de dix jours avant la date fixée pour l'examen de l'affaire. Le dossier de la commission est mis pendant dix jours à la disposition de l'intéressé et de son conseil éventuel. Si la commission de probation estime que la peine de probation autonome a été exécutée, elle peut décider que celle-ci prend fin, même si la période fixée par le juge n'a pas encore expiré. La décision de la commission de probation visée à l'alinéa 1er ou à l'alinéa 3 est motivée. Cette décision est notifiée à l'intéressé et au ministère public. La notification est faite au ministère public par simple lettre et à l'intéressé par envoi recommandé ou par une voie électronique à définir par le Roi, dans les trois jours, non compris les samedis, dimanches et jours fériés. § 2. Le ministère public et le condamné à la peine de probation autonome peuvent, le premier par réquisition et le second par requête, introduire devant le tribunal de première instance auprès duquel la commission est instituée, un recours contre les décisions prises par la commission en vertu du § 1er ou en vertu de l'article 37novies, § 3. La réquisition et la requête doivent être écrites et motivées. Le recours doit être introduit dans les dix jours de la notification de la décision de la commission. Il est suspensif, à moins que la commission n'en décide autrement. Le président du tribunal appelé à statuer fait indiquer plus de dix jours à l'avance, sur un registre spécial tenu au greffe, les lieu, jour et heure de la comparution. Le greffier en donne avis à la personne condamnée à la peine de probation autonome par envoi |
bericht aan de tot autonome probatiestraf veroordeelde persoon. | recommandé ou par une voie électronique à définir par le Roi au moins |
Gedurende die termijn wordt het dossier neergelegd ter griffie en ter | dix jours avant la comparution. Pendant cette période, le dossier est |
beschikking gesteld van de veroordeelde en van zijn eventuele | déposé au greffe et mis à la disposition du condamné et de son conseil |
raadsman. De rechtbank houdt zitting en doet uitspraak in raadkamer | éventuel. Le tribunal siège et statue en chambre du conseil. |
Indien de rechtbank het beroep inwilligt, kan zij de beslissing van de | Si le tribunal accueille le recours, il peut réformer la décision de |
probatiecommissie wijzigen. | la commission. |
De beslissing die op dat beroep wordt gewezen, is niet vatbaar voor | La décision rendue sur ce recours n'est susceptible ni d'appel ni |
hoger beroep noch voor verzet.". | d'opposition.". |
Art. 11.In dezelfde afdeling Vquater wordt een artikel 37undecies |
Art. 11.Dans la même section Vquater, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 37undecies rédigé comme suit : |
" Art. 37undecies.Ingeval de autonome probatiestraf niet of slechts gedeeltelijk wordt uitgevoerd, meldt de justitieassistent dit onverwijld aan de probatiecommissie. Meer dan tien dagen voor de datum die werd vastgesteld om de zaak te behandelen, roept de commissie de veroordeelde op bij aangetekende zending of op een door de Koning te bepalen elektronische wijze en stelt ze zijn raadsman ervan in kennis. Het dossier van de commissie wordt gedurende vijf dagen ter beschikking gesteld van de veroordeelde en van zijn eventuele raadsman. De commissie, die zitting houdt zonder dat het openbaar ministerie daarbij aanwezig is, stelt een met redenen omkleed verslag op met het oog op de toepassing van de vervangende straf. Het verslag wordt bij gewone brief ter kennis gebracht van de veroordeelde, het openbaar ministerie en de justitieassistent. In dit geval kan het openbaar ministerie beslissen de in de rechterlijke beslissing voorziene gevangenisstraf of geldboete uit te voeren, waarbij rekening wordt gehouden met de autonome probatiestraf die reeds door de veroordeelde is uitgevoerd.". |
" Art. 37undecies.En cas d'inexécution totale ou partielle de la peine de probation autonome, l'assistant de justice informe sans délai la commission de probation. La commission convoque le condamné par envoi recommandé ou par une voie électronique à déterminer par le Roi plus de dix jours avant la date fixée pour l'examen de l'affaire et en informe son conseil. Le dossier de la commission est mis pendant cinq jours à la disposition du condamné et de son conseil éventuel. La commission, siégeant hors la présence du ministère public, rédige un rapport motivé en vue de l'application de la peine de substitution. Le rapport est envoyé par simple lettre au condamné, au ministère public et à l'assistant de justice. Dans ce cas, le ministère public peut décider d'exécuter la peine d'emprisonnement ou l'amende prévue dans la décision judiciaire, et ce en tenant compte de la peine de probation autonome qui a déjà été exécutée par le condamné.". |
Art. 12.In artikel 58 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 12.A l'article 58 du même Code, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 7 februari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 7 février 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden "een straf onder elektronisch | 1° dans l'alinéa 2, les mots "Lorsqu'une peine de surveillance |
toezicht wordt uitgesproken" vervangen door de woorden "straffen onder | électronique est prononcée, sa" sont remplacés par les mots "Lorsque |
elektronisch toezicht worden uitgesproken"; | des peines de surveillance électronique sont prononcées, leur"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Indien autonome probatiestraffen worden uitgesproken, kan de duur | "Lorsque des peines de probation autonomes sont prononcées, leur durée |
ervan maximum twee jaar bedragen.". | ne peut pas excéder deux ans.". |
Art. 13.In artikel 59 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 13.Dans l'article 59 du même Code, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 7 februari 2014, worden de woorden "alle geldboeten, | la loi du 7 février 2014, les mots "toutes les amendes, les peines de |
werkstraffen, straffen onder elektronisch toezicht" vervangen door de | travail, des peines de surveillance électronique" sont remplacés par |
woorden "alle geldboeten, autonome probatiestraffen, werkstraffen, | les mots "toutes les amendes, les peines de probation autonome, les |
straffen onder elektronisch toezicht". | peines de travail, les peines de surveillance électronique". |
Art. 14.In artikel 60 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
Art. 14.Dans l'article 60 du même Code, remplacé par la loi du 1er |
1 februari 1977 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 februari | février 1977 et modifié en dernier lieu par la loi du 7 février 2014, |
2014, worden de woorden "of driehonderd uren werkstraf" vervangen door | les mots, "ou trois cent heures de peine de travail" sont remplacés |
de woorden ", driehonderd uren werkstraf of twee jaar autonome | par les mots ", trois cents heures de peine de travail ou deux ans de |
probatiestraf". | peine de probation autonome". |
Art. 15.In artikel 85, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 15.Dans l'article 85, alinéa 1er, du même Code, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014, worden de woorden "kunnen de | dernier lieu par la loi du 7 février 2014, les mots "les peines |
gevangenisstraffen, straffen onder elektronisch toezicht, de | d'emprisonnement, les peines de surveillance électronique, les peines |
werkstraffen en de geldboeten onderscheidenlijk tot beneden acht | de travail et les peines d'amende pourront respectivement être |
dagen, vijfenveertig uren en zesentwintig euro" vervangen door de | réduites au-dessous de huit jours, de quarante-cinq heures et de |
vingt-six euros" sont remplacés par les mots "les peines | |
woorden "kunnen de gevangenisstraffen, de straffen onder elektronisch | d'emprisonnement, les peines de surveillance électronique, les peines |
toezicht, de werkstraffen, de autonome probatiestraffen en de | de travail, les peines de probation autonome et les peines d'amende |
geldboeten respectievelijk tot beneden acht dagen, een maand, | pourront respectivement être réduites au-dessous de huit jours, d'un |
vijfenveertig uren, twaalf maanden en zesentwintig euro". | mois, de quarante-cinq heures, de douze mois et de vingt-six euros". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering | CHAPITRE 3. - Modifications du Code d'instruction criminelle |
Art. 16.Artikel 594, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering, |
Art. 16.L'article 594, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014, wordt aangevuld | modifié en dernier lieu par la loi du 7 février 2014, est complété par |
met een 6°, luidende : | un 6° rédigé comme suit : |
"6° de beslissingen die veroordelen tot een autonome probatiestraf | "6° des décisions condamnant à une peine de probation autonome |
overeenkomstig artikel 37octies van het Strafwetboek, behalve voor het | conformément à l'article 37octies du Code pénal, excepté pour |
opmaken van de voorbereidende lijst van gezworenen overeenkomstig | constituer la liste préparatoire des jurés conformément à l'article |
artikel 224, 13°, van het Gerechtelijk Wetboek.". | 224, 13°, du Code judiciaire.". |
Art. 17.In artikel 595, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, hersteld |
Art. 17.Dans l'article 595, alinéa 1er, du même Code, rétabli par la |
bij de wet van 8 augustus 1997 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van | loi du 8 août 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 7 février |
7 februari 2014, wordt het 1° vervangen als volgt : | 2014, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° de veroordelingen, beslissingen of maatregelen opgesomd in artikel | "1° des condamnations, décisions ou mesures énumérées à l'article 594, |
594, 1° tot 6° ;" | 1° à 6° ;" |
Art. 18.In artikel 596, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, hersteld |
Art. 18.Dans l'article 596, alinéa 2, du même Code, rétabli par la |
bij de wet van 8 augustus 1997 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van | loi du 8 août 1997 et modifié en dernier lieu par la loi du 7 février |
7 februari 2014, worden de woorden "artikel 594, 4° en 5° " vervangen | 2014, les mots "l'article 594, 4° et 5° " sont remplacés par les mots |
door de woorden, "artikel 594, 4° tot 6° ". | "l'article 594, 4° à 6° ". |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
opschorting, het uitstel en de probatie | suspension, le sursis et la probation |
Art. 19.In artikel 8, § 1, eerste lid, van de wet van 29 juni 1964 |
Art. 19.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 29 juin |
betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, vervangen bij | 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, remplacé par |
de wet van 10 februari 1994 en gewijzigd bij de wet van 17 april 2002, | la loi du 10 février 1994 et modifié par la loi du 17 avril 2002, la |
worden in de eerste volzin de woorden "met uitsluiting van de autonome | |
probatiestraf," ingevoegd tussen de woorden "van een gedeelte ervan," | première phrase est complétée par les mots ", à l'exclusion de la |
en de woorden "wordt uitgesteld". | peine de probation autonome." |
Art. 20.In artikel 11, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij de |
Art. 20.A l'article 11, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la loi |
wet van 7 mei 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, | du 7 mai 1999 et modifié par la loi du 27 décembre 2006, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "De Commissie bezorgt" worden vervangen door de woorden | 1° les mots "La commission transmet" sont remplacés par les mots "Le |
"De griffier bezorgt eveneens"; | greffier transmet également"; |
2° de tweede zin die aanvangt met de woorden "De identiteit" en | 2° la deuxième phrase commençant par les mots "L'identité" et |
eindigt met de woorden "in kennis stelt." wordt opgeheven. | finissant par les mots "par simple lettre." est abrogée. |
Art. 21.In artikel 12 van dezelfde wet, worden de volgende |
Art. 21.A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, derde lid, worden de woorden "of op een door de Koning te | 1° dans le § 1er, alinéa 3, les mots "ou par une voie électronique à |
bepalen elektronische wijze" ingevoegd tussen de woorden "ter post | définir par le Roi" sont insérés entre les mots "par lettre |
aangetekende brief" en de woorden ", binnen drie dagen". | recommandée à la poste" et les mots ", dans les trois jours"; |
2° in § 2, derde lid, worden de woorden "of op een door de Koning te | 2° dans le § 2, alinéa 3, les mots "ou par une voie électronique à |
bepalen elektronische wijze" ingevoegd tussen de woorden "bij | définir par le Roi" sont insérés entre les mots "par lettre |
aangetekende brief" en de woorden "daarvan bericht". | recommandée" et les mots ", à la personne sous probation". |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van diverse wetten | CHAPITRE 5. - Modifications de diverses lois |
Art. 22.In artikel 5, 1°, van de wet van 10 april 1990 tot regeling |
Art. 22.Dans l'article 5, 1°, de la loi du de la loi du 10 avril 1990 |
van de private en bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wet van 1 | réglementant la sécurité privée et particulière, modifié par la loi du |
maart 2007, worden de woorden "bestaande uit een geldboete, een | 1er mars 2007, les mots "consistant en une amende, une peine de |
werkstraf of een gevangenisstraf" vervangen door de woorden "bestaande | travail ou une peine de prison" sont remplacés par les mots |
uit een geldboete, een autonome probatiestraf, een werkstraf, een | "consistant en une amende, une peine de probation autonome, une peine |
straf onder elektronisch toezicht of een gevangenisstraf". | de travail, une peine de surveillance électronique ou une peine de prison". |
Art. 23.In artikel 5, § 1, tweede lid, van de wet van 22 maart 1999 |
Art. 23.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 2, de la loi du 22 mars 1999 |
betreffende de identificatieprocedure via DNA-analyse in strafzaken, | relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière |
vervangen bij de wet van 7 november 2001, worden de woorden "zijn | pénale, remplacé par la loi du 7 novembre 2001, les mots "condamnées à |
veroordeeld tot een werkstraf, een gevangenisstraf of een zwaardere | une peine de travail, à une peine d'emprisonnement ou à une peine plus |
straf" vervangen door de woorden "zijn veroordeeld tot een autonome | lourde" sont remplacés par les mots "condamnées à une peine de |
probatiestraf, een werkstraf, een straf onder elektronisch toezicht, | probation autonome, à une peine de travail, à une peine de |
een gevangenisstraf of een zwaardere straf". | surveillance électronique, à une peine d'emprisonnement ou à une peine |
Art. 24.In artikel 8, eerste lid, 2°, van de wet van 15 mei 2007 tot |
plus lourde". Art. 24.Dans l'article 8, alinéa 1er, 2°, de la loi du 15 mai 2007 |
relative à la création de la fonction de gardien de la paix, à la | |
instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling van de | création du service des gardiens de la paix et à la modification de |
dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de | l'article 119bis de la nouvelle loi communale, les mots "consistant en |
nieuwe gemeentewet, worden de woorden "bestaande uit een boete, een | une amende, une peine de travail ou une peine de prison" sont |
werkstraf of gevangenisstraf" vervangen door de woorden "bestaande uit | remplacés par les mots "consistant en une amende, une peine de |
een boete, een autonome probatiestraf, een werkstraf, een straf onder | probation autonome, une peine de travail, une peine de surveillance |
elektronisch toezicht of gevangenisstraf". | électronique ou une peine de prison". |
Art. 25.In artikel 42, § 2, vijfde lid, van de wet van 24 juni 2013 |
Art. 25.Dans l'article 42, § 2, alinéa 5, de la loi du 24 juin 2013 |
betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, wordt het woord | relative aux sanctions administratives communales, les mots "peine de |
"werkstraf" vervangen door de woorden "autonome probatiestraf, een | travail" sont remplacé par les mots "peine de probation autonome, de |
werkstraf of een straf onder elektronisch toezicht". | peine de travail, ou de peine de surveillance électronique". |
HOOFDSTUK 6. - Autonome bepaling | CHAPITRE 6. - Disposition autonome |
Art. 26.De minister van Justitie evalueert de toepassing van de |
Art. 26.Le ministre de la Justice évalue l'application des |
bepalingen met betrekking tot de autonome probatiestraf en de gevolgen | dispositions relatives à la peine de probation autonome et les effets |
ervan op de toepassing van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | de celles-ci sur l'application de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
opschorting, het uitstel en de probatie, achttien maanden na de | suspension, le sursis et la probation, dans les dix-huit mois de |
inwerkingtreding van deze wet. | l'entrée en vigueur de la présente loi. |
HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur |
Art. 27.Deze wet treedt in werking op de dag waarop de wet van 8 mei |
Art. 27.La présente loi entre en vigueur le jour de l'entrée en |
2014 tot wijziging van de artikelen 217, 223, 224 en 231 van het | vigueur de la loi du 8 mai 2014 modifiant les articles 217, 223, 224 |
Gerechtelijk Wetboek in werking treedt. | et 231 du Code judiciaire. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.dekamer.be) : |
Stukken : 53-3274 | Documents : 53-3274 |
Integraal Verslag : 13 maart 2014 | Compte rendu intégral : 13 mars 2014 |
Senaat (www.senate.be) : | Sénat (www.senate.be) : |
Stukken : 5-2735 | Documents : 5-2735 |
Handelingen van de Senaat : 3 april 2014 | Annales du Sénat : 3 avril 2014 |