Wet betreffende de verplichte verzekering van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid van architecten, landmeters-experten, veiligheids- en gezondheidscoördinatoren en andere dienstverleners in de bouwsector van werken in onroerende staat en tot wijziging van diverse wetsbepalingen betreffende de verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid in de bouwsector | Loi relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile professionnelle des architectes, des géomètres-experts, des coordinateurs de sécurité-santé et autres prestataires du secteur de la construction de travaux immobiliers et portant modification de diverses dispositions légales en matière d'assurance de responsabilité civile dans le secteur de la construction |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 MEI 2019. - Wet betreffende de verplichte verzekering van de | 9 MAI 2019. - Loi relative à l'assurance obligatoire de la |
burgerlijke beroepsaansprakelijkheid van architecten, | responsabilité civile professionnelle des architectes, des |
landmeters-experten, veiligheids- en gezondheidscoördinatoren en | géomètres-experts, des coordinateurs de sécurité-santé et autres |
andere dienstverleners in de bouwsector van werken in onroerende staat en tot wijziging van diverse wetsbepalingen betreffende de verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid in de bouwsector FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
prestataires du secteur de la construction de travaux immobiliers et portant modification de diverses dispositions légales en matière d'assurance de responsabilité civile dans le secteur de la construction PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. -Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
1° architect: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die ertoe | par : 1° architecte : toute personne physique ou morale autorisée à exercer |
gemachtigd is het beroep van architect uit te oefenen overeenkomstig | la profession d'architecte au sens de l'article 2 de la loi du 20 |
artikel 2 van de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van de | février 1939 sur la protection du titre et de la profession |
titel en van het beroep van architect en voor zover zijn activiteit | d'architecte et pour autant que son activité ait trait à des |
betrekking heeft op geleverde intellectuele prestaties in het kader | prestations intellectuelles délivrées dans le cadre de travaux |
van onroerende werken uitgevoerd in België; | immobiliers exécutés en Belgique; |
2° landmeter-expert: elke natuurlijke of rechtspersoon die ertoe | 2° géomètre-expert : toute personne physique ou morale autorisée à |
gemachtigd werd om het beroep van landmeter-expert uit te oefenen in | exercer la profession de géomètre-expert au sens de l'article 2 de la |
de zin van artikel 2 van de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de | loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la profession de |
titel en van het beroep van landmeter-expert, en voor zover zijn | géomètre-expert, et pour autant que son activité ait trait à des |
activiteit betrekking heeft op geleverde intellectuele prestaties in | prestations intellectuelles délivrées dans le cadre de travaux |
het kader van onroerende werken uitgevoerd in België; | immobiliers exécutés en Belgique; |
3° veiligheids- en gezondheidscoördinator: elke natuurlijke of | 3° coordinateur de sécurité-santé : toute personne physique ou morale |
rechtspersoon die ertoe gemachtigd werd om de functie van veiligheids- | autorisée à exercer la fonction de coordinateur en matière de sécurité |
en gezondheidscoördinator uit te oefenen in de zin van artikel 3, § 1, | et de santé au sens de l'article 3, § 1er, 12° ou 13°, de la loi du 4 |
12° of 13°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
de werknemers bij de uitvoering van hun werk, en voor zover hun | de leur travail, et pour autant que son activité ait trait à des |
activiteit betrekking heeft op geleverde intellectuele prestaties in | prestations intellectuelles délivrées dans le cadre de travaux |
het kader van onroerende werken uitgevoerd in België; | immobiliers exécutés en Belgique; |
4° andere dienstverleners in de bouwsector: elke natuurlijke persoon | 4° autres prestataires du secteur de la construction : toute personne |
of rechtspersoon, andere dan bouwpromotoren, die voor rekening van een | physique ou morale, autre que le promoteur immobilier, qui s'engage à |
derde en mits rechtstreekse of onrechtstreekse vergoeding zich ertoe | effectuer, pour le compte d'autrui, moyennant rémunération directe ou |
verbindt, in volledige onafhankelijkheid, doch zonder | indirecte, en toute indépendance mais sans pouvoir de représentation, |
vertegenwoordigingsbevoegdheid, hoofdzakelijk immateriële prestaties | des prestations principalement de nature immatérielle dans le cadre de |
te verrichten in het kader van onroerende werken uitgevoerd in België; | travaux immobiliers exécutés en Belgique; ne sont pas considérées |
onder prestaties voor rekening van derden vallen niet de prestaties | comme prestations pour compte d'autrui, les prestations qui sont |
die door de onderneming of de leden van een tijdelijke | fournies par l'entreprise ou par les membres d'une société momentanée |
handelsvennootschap voor rekening van de onderneming zelf, een | pour compte de l'entreprise elle-même, d'une entreprise du groupe ou |
onderneming van de groep, dan wel voor rekening van één of meerdere | pour compte d'un ou de plusieurs membres de la société momentanée, si |
leden van de tijdelijke handelsvennootschap worden verricht, wanneer | les dites prestations se rapportent à des travaux de construction |
deze laatste zelf instaan voor de uitvoering van de bouwwerken waarop | effectués par ces derniers; le Roi peut exclure certaines professions |
deze prestaties betrekking hebben; de Koning kan bepaalde beroepen van | de cette catégorie; |
deze categorie uitsluiten; | |
5° verzekeringsonderneming: de verzekeringsonderneming zoals | 5° entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances telle que |
gedefinieerd door artikel 5, 6° en 7°, van de wet van 4 april 2014 | définie par l'article 5, 6° et 7° de la loi du 4 avril 2014 relative |
betreffende de verzekeringen; | aux assurances; |
6° de wet betreffende de verplichte verzekering van de tienjarige | 6° la loi relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité |
burgerlijke aansprakelijkheid: de wet van 31 mei 2017 betreffende de | civile décennale : la loi du 31 mai 2017 relative à l'assurance |
verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid | obligatoire de la responsabilité civile décennale des entrepreneurs, |
van aannemers, architecten en andere dienstverleners in de bouwsector | architectes et autres prestataires du secteur de la construction de |
van werken in onroerende staat en tot wijziging van de wet van 20 | travaux immobiliers et portant modification de la loi du 20 février |
februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect; | 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte; |
7° België: het Belgisch grondgebied en de maritieme gebieden onder | 7° Belgique : le territoire de la Belgique et les espaces marins sous |
Belgische jurisdictie, te weten de territoriale zee en de exclusieve | juridiction de la Belgique, à savoir la mer territoriale et la zone |
economische zone vastgesteld door de wet van 22 april 1999 betreffende | économique exclusive établie par la loi du 22 avril 1999 relative à la |
de exclusieve economische zone van België in de Noordzee; | zone économique exclusive de la Belgique en mer du Nord; |
8° de FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, bedoeld | 8° la FSMA : l'Autorité des services et marchés financiers, visée à |
in artikel 44 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht | l'article 44 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du |
op de financiële sector en de financiële diensten; | secteur financier et aux services financiers; |
9° de minister: de minister bevoegd voor Verze-keringen. | 9° le ministre : le ministre ayant les Assurances dans ses |
HOOFDSTUK 3. - Verplichting tot verzekering | attributions. CHAPITRE 3. - Obligation d'assurance |
Art. 3.Elke architect, landmeter-expert, veiligheids- en |
Art. 3.Tout architecte, géomètre-expert, coordinateur de |
gezondheidscoördinator of andere dienstverlener in de bouwsector van | sécurité-santé ou autre prestataire du secteur de la construction dont |
wie de aansprakelijkheid, met uitzondering van de tienjarige | la responsabilité civile, à l'exception de la responsabilité civile |
aansprakelijkheid bedoeld in de artikelen 1792 en 2270 van het | décennale visée aux articles 1792 et 2270 du Code civil, peut être |
Burgerlijk Wetboek, in het gedrang kan komen wegens de intellectuele | engagée en raison des prestations intellectuelles qu'il accomplit, à |
prestaties die zij beroepshalve stellen of de intellectuele prestaties | titre professionnel ou des prestations intellectuelles de ses |
van hun aangestelden, is verplicht gedekt door een verzekering. | préposés, est obligatoirement couvert par une assurance. |
Elke architect, landmeter-expert, veiligheids- en | Tout architecte, géomètre-expert, coordinateur de sécurité et de santé |
gezondheidscoördinator of andere dienstverlener in de bouwsector heeft | ou tout autre prestataire du secteur de la construction a également |
eveneens de verplichting om een verzekering af te sluiten die zijn | l'obligation de souscrire une assurance qui couvre sa responsabilité |
aansprakelijkheid dekt voor vorderingen die worden ingesteld binnen | pour les actions intentées dans un délai de trois ans à compter du |
een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de dag dat er een einde | jour où il a été mis fin à l'inscription au tableau de l'Ordre des |
gesteld is aan de inschrijving op de tabel van architecten of | architectes ou des géomètres-experts ou à compter du jour où le |
landmetersexperten of vanaf de dag dat de dienstverlener in de | prestataire du secteur de la construction cesse ses activités. |
bouwsector zijn activiteiten beëindigt. | |
Voor de persoon die als werknemer in de zin van artikel 2, § 1, van de | Pour la personne qui exerce comme travailleur, au sens de l'article 2, |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs |
de uitvoering van hun werk, de functie of de taken van de architect, | lors de l'exécution de leur travail, la fonction ou des tâches |
landmeter-expert, veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere | d'architecte, de géomètre-expert, de coordinateur de sécurité-santé ou |
dienstverlener in de bouwsector uitoefent, onderschrijft de werkgever | d'autres prestataires du secteur de la construction, l'employeur |
een verzekering voor de burgerlijke aansprakelijkheid, behalve voor de | souscrit une assurance de la responsabilité civile, sauf pour les cas |
gevallen bedoeld in artikel 9 en onverminderd de mogelijkheid voor de | visés à l'article 9 et sans préjudice pour l'employeur de bénéficier |
werkgever om zichzelf of zijn werknemer een globale verzekering | ou de faire bénéficier son travailleur d'une assurance globale prévue |
bepaald in artikel 8, tweede lid te laten genieten. | à l'article 8, alinéa 2. |
Art. 4.De dekking in geval van burgerlijke aansprakelijkheid, bedoeld |
Art. 4.La couverture de la responsabilité civile visée à l'article 3 |
in artikel 3, waarin de verzekeringsovereenkomst voorziet, mag, per | prévue dans le contrat d'assurance, ne peut pas être inférieure, par |
schadegeval, niet lager liggen dan: | sinistre, à : |
1° 1 500 000 euro voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke | 1° 1 500 000 euros pour les dommages résultant de lésions corporelles; |
letsels; 2° 500 000 euro voor het totaal van de materiële en immateriële | 2° 500 000 euros pour le total des dommages matériels et immatériels; |
schade; 3° 10 000 euro voor de voorwerpen die aan de verzekerde zijn | 3° 10 000 euros pour les objets confiés à l'assuré par le maître de |
toevertrouwd door de bouwheer; | l'ouvrage; |
met een jaarlijkse limiet van 5 000 000 euro, alle schadegevallen gecombineerd. Het bedrag in de bepaling onder 1° van het eerste lid is gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen. De basisindex is deze van de maand april 2007. Voor de indexering neemt men de index van het moment waarop het schadegeval wordt gemeld, in aanmerking. De bedragen in de bepalingen onder 2° en 3°, van het eerste lid zijn gekoppeld aan de ABEX-index. De basisindex is deze van het eerste semester van 2007. Voor de indexering neemt men de index van het moment waarop het schadegeval wordt gemeld, in aanmerking. | avec une limite annuelle de 5 000 000 euros, tous sinistres confondus. Le montant mentionné à l'alinéa 1er, 1°, est lié à l'indice des prix à la consommation. L'indice de départ est celui d'avril 2007. Pour l'indexation, l'indice à retenir est celui du moment de la déclaration du sinistre. Les montants visés à l'alinéa 1er, 2° et 3°, sont liés à l'indice ABEX. L'indice de départ est celui du premier semestre 2007. Pour l'indexation, l'indice à retenir est celui du moment de la déclaration du sinistre. |
Art. 5.Mogen enkel uitgesloten worden van de dekking: |
Art. 5.Peuvent uniquement être exclus de la couverture : |
1° de schade ingevolge radioactiviteit; | 1° les dommages résultant de la radioactivité; |
2° de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels ingevolge de | 2° les dommages résultant de lésions corporelles suite à l'exposition |
blootstelling aan wettelijk verboden producten; | aux produits légalement interdits; |
3° schade ten gevolge van de gehele of gedeeltelijke niet-uitvoering | 3° les dommages résultant de l'inexécution totale ou partielle |
van contractuele verbintenissen, daaronder begrepen: | d'engagements contractuels, en ce compris : |
a) de gevolgen van het niet respecteren van een verplichting om eender | a) les conséquences du non-respect d'une obligation de contracter ou |
welke verzekeringsovereenkomst af te sluiten of in stand te houden of | de maintenir en vigueur un quelconque contrat d'assurance ou de |
om een borgstelling neer te leggen; | déposer une caution; |
b) de opgelopen vertraging in de uitvoering van een opdracht of een | b) le retard apporté dans l'exécution d'une mission ou d'une |
prestatie; | prestation; |
c) de gemaakte kosten om een slecht uitgevoerde prestatie te | c) les frais exposés en vue de recommencer ou de corriger la |
herbeginnen of te verbeteren; | prestation mal exécutée; |
4° de contractuele, administratieve of economische boeten; | 4° les amendes contractuelles, administratives ou économiques; |
5° de vorderingen betreffende de adviezen die werden verstrekt in verband met: | 5° les réclamations afférentes aux avis donnés en matière de : |
a) keuze en plaats van een installatie, voor zover die vorderingen | a) choix et emplacement d'une installation, dans la mesure où ces |
betrekking hebben op het financiële of economische nadeel dat volgt | réclamations portent sur le préjudice financier ou économique entraîné |
uit die keuze en niet op de intrinsieke kwaliteiten van de | par ce choix et non sur les qualités intrinsèques de l'installation, |
installatie, inzonderheid haar stabiliteit of haar werking; | notamment sa stabilité ou son fonctionnement; |
b) conjunctuur of marktsituatie, financiële verrichtingen; | b) conjoncture ou de situation du marché, d'opérations financières; |
6° de vorderingen betreffende overschrijdingen van kostenramingen of | 6° les réclamations relatives à des dépassements de devis ou de |
budgetten, het ontbreken van controles of het maken van fouten in de | budget, à un manque de contrôle ou à des erreurs dans l'estimation des |
kostenberekening alsook iedere vordering betreffende betwistingen of | coûts ainsi que toute réclamation ayant pour objet des contestations |
inhoudingen van honoraria en kosten; | ou retenues d'honoraires et de frais; |
7° schade ten gevolge van financiële verrichtingen, misbruik van | 7° les dommages résultant d'opérations financières, d'abus de |
vertrouwen, oplichting, verduistering of alle dergelijke handelingen, | confiance, de malversations, de détournements ou de tous agissements |
alsook oneerlijke concurrentie of aantasting van intellectuele rechten | analogues, ainsi que de concurrence déloyale ou d'atteintes à des |
zoals uitvindingsoctrooien, handelsmerken, tekeningen of modellen en | droits intellectuels tels que brevets d'invention, marques de |
auteursrechten; | produits, dessins ou modèles et droits d'auteur; |
8° de vorderingen tot schadeloosstelling wegens milieuaantasting en de | 8° les demandes en réparation pour atteintes à l'environnement et les |
schade die hier het gevolg van is; | dommages qui en sont la conséquence; |
9° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de maatschappelijke | 9° la responsabilité civile des mandataires sociaux de l'entreprise |
lasthebbers van de verzekerde onderneming krachtens de geldende | assurée engagée en vertu de la législation en vigueur en cas de faute |
wetgeving betreffende de fouten in het beheer die zij zouden begaan in | de gestion commise par ceux-ci en leur qualité d'administrateur ou de |
hun hoedanigheid van bestuurder of zaakvoerder; | gérant; |
10° schade veroorzaakt door motorrijtuigen in de gevallen van | 10° les dommages causés par les véhicules automoteurs, dans les cas de |
aansprakelijkheid als beoogd door de wetgeving op de verplichte | responsabilité visés par la législation sur l'assurance obligatoire |
verzekering van motorrijtuigen; | des véhicules automoteurs; |
11° schade voor dewelke de regelgeving in een financiële tussenkomst | 11° les dommages pour lesquels la règlementation prévoit une |
voorziet ten voordele van slachtoffers van terreurdaden. | intervention financière en faveur des victimes d'actes de terrorisme. |
Na raadpleging van de Commissie voor Verzekeringen, kan de Koning in | Après consultation de la Commission des Assurances, le Roi peut |
andere uitsluitingen voorzien. | prévoir d'autres exclusions. |
De uitsluitingen bedoeld in de wet van 4 april 2014 betreffende de | Les exclusions prévues par la loi du 4 avril 2014 relative aux |
verzekeringen zijn eveneens van toepassing. | assurances sont également d'application. |
Art. 6.De verzekeringswaarborg geldt voor de vorderingen tot vergoeding die tijdens de looptijd van de verzekeringsovereenkomst schriftelijk worden ingesteld tegen de verzekerden of de verzekeringsonderneming op basis van een in deze overeenkomst gewaarborgde aansprakelijkheid en die betrekking hebben op schade die zich tijdens dezelfde looptijd heeft voorgedaan. Worden ook in aanmerking genomen, op voorwaarde dat ze schriftelijk worden ingesteld tegen de verzekerde of de verzekeringsonderneming binnen een termijn van zesendertig maanden te rekenen van het einde van de verzekeringsovereenkomst, de vorderingen tot vergoeding die betrekking hebben op: 1° schade die zich tijdens de looptijd van deze overeenkomst heeft voorgedaan indien bij het einde van deze overeenkomst het risico niet door een andere verzekeringsonderneming is gedekt; 2° daden of feiten die aanleiding kunnen geven tot schade, die tijdens de duur van deze overeenkomst zijn voorgevallen en aan de verzekeringsonderneming zijn aangegeven. Art. 7.Wordt beschouwd als verzekerde, elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die het beroep van architect, het beroep van landmeter-expert, of de functie van veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere dienstverlener van de bouwsector uitoefent en die vermeld wordt in de verzekeringsovereenkomst, alsook hun aangestelden. Het personeel, de stagiairs, de leerlingen en andere medewerkers van een natuurlijke persoon of rechtspersoon die het beroep van architect, landmeter-expert, veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere dienstverlener van de bouwsector uitoefent, worden beschouwd als zijn aangestelden wanneer zij voor zijn rekening handelen. Zijn eveneens gedekt in het geval van een rechtspersoon, de bestuurders, zaakvoerders, leden van het directiecomité en alle andere organen van de rechtspersoon die belast zijn met het beheer of het |
Art. 6.La garantie d'assurance porte sur les demandes en réparation formulées par écrit à l'encontre des assurés ou de l'entreprise d'assurances pendant la durée du contrat d'assurance sur la base d'une responsabilité couverte dans ce contrat et qui ont trait aux dommages survenus pendant la même durée. Sont également prises en considération à condition qu'elles soient formulées par écrit à l'encontre de l'assuré ou de l'entreprise d'assurances dans un délai de trente-six mois à compter de la fin du contrat d'assurance, les demandes en réparation qui se rapportent : 1° à un dommage survenu pendant la durée de ce contrat si, à la fin de celui-ci le risque n'est pas couvert par une autre entreprise d'assurances; 2° à des actes ou des faits pouvant donner lieu à un dommage, survenus et déclarés à l'entreprise d'assurances pendant la durée du contrat. Art. 7.Est considérée comme assurée, toute personne physique ou morale exerçant la profession d'architecte, la profession de géomètre-expert, la fonction de coordinateur sécurité-santé ou tout autre prestataire du secteur de la construction, et qui est mentionnée dans le contrat d'assurance, ainsi que ses préposés. Le personnel, les stagiaires, les apprentis et autres collaborateurs d'une personne physique ou morale exerçant la profession d'architecte, la profession de géomètre-expert, la fonction de coordinateur sécurité-santé ou tout autre prestataire du secteur de la construction sont considérés comme ses préposés lorsqu'ils agissent pour son compte. Dans le cas d'une personne morale, sont également couverts, les administrateurs, gérants, membres du comité de direction et tous les autres organes de la personne morale chargés de la gestion ou de |
bestuur van de rechtspersoon, welke de benaming van hun functie ook | l'administration de la personne morale quelle que soit la dénomination |
is, wanneer zij handelen voor rekening van de rechtspersoon | de leur fonction, lorsqu'ils agissent pour le compte de la personne |
onderworpen aan de verzekeringsplicht bepaald bij artikel 3. | morale soumise à l'obligation d'assurance visée à l'article 3. |
Art. 8.De verzekeringen bedoeld in deze wet en die de aansprakelijkheid dekken van de architecten, de landmeters-experten, de veiligheids- en gezondheidscoördinatoren en de andere dienstverleners in de bouwsector mogen worden onderschreven ofwel onder de vorm van een jaarpolis ofwel onder de vorm van een polis per project. Deze verzekeringen kunnen deel uitmaken van een globale verzekering onderschreven voor rekening van alle verzekeringsplichtigen die op een bepaalde werf moeten optreden. In dit geval is de verzekeringnemer, behoudens andersluidend beding, steeds verzekerd. |
Art. 8.Les assurances visées par la présente loi et qui couvrent la responsabilité des architectes, des géomètres-experts, des coordinateurs de sécurité-santé et des autres prestataires du secteur de la construction peuvent être souscrites soit sous la forme d'une police annuelle, soit sous la forme d'une police par projet. Ces assurances peuvent s'inscrire dans le cadre d'une assurance globale souscrite pour le compte de tous les débiteurs de l'obligation d'assurance appelés à intervenir sur un chantier déterminé. Dans cette hypothèse, le preneur d'assurance est toujours assuré, sauf stipulation contraire. |
Art. 9.In afwijking van artikel 3 is de architect, de |
Art. 9.Par dérogation à l'article 3, l'architecte, le |
landmeter-expert, de veiligheids- en gezondheidscoördinator of de | géomètre-expert, le coordinateur de sécurité-santé ou l'autre |
andere dienstverlener in de bouwsector, indien hij zijn activiteit | prestataire du secteur de la construction, lorsqu'il exerce son |
uitoefent als ambtenaar van de overheid of een daarvan afhankelijk orgaan, niet gehouden een verzekeringsdekking te nemen, voor zover zijn aansprakelijkheid gedekt wordt door de overheid of een daarvan afhankelijk orgaan. Bij gebrek aan een verzekering als bedoeld in het eerste lid, is de overheid of een daarvan afhankelijk orgaan aansprakelijk ten aanzien van de benadeelden, onder dezelfde voorwaarden als de verzekeringsonderneming binnen de limieten van de waarborg voorzien in de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen; op hen zijn met name de nadere regelen en voorwaarden van toepassing van de verzekeringen voorzien bij deze wet en haar uitvoeringsbesluiten. | activité en tant que fonctionnaire de l'autorité publique ou d'un organisme qui en dépend, n'est pas tenu d'être couvert par une assurance pour autant que sa responsabilité, soit couverte par l'autorité publique ou un organisme qui en dépend. En l'absence d'assurance visée à l'alinéa 1er, l'autorité publique ou l'organisme qui en dépend est tenu responsable, à l'égard des personnes lésées, dans les mêmes conditions que l'entreprise d'assurances dans les limites de la garantie prévue dans la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances; leur sont notamment applicables les modalités et conditions de l'assurance prévues dans la présente loi et dans ses arrêtés d'exécution. |
HOOFDSTUK 4. - Tariferingsbureau | CHAPITRE 4. - Bureau de Tarification |
Art. 10.§ 1. Het Tariferingsbureau vermeld in hoofdstuk 4 van de wet |
Art. 10.§ 1er. Le Bureau de tarification visé au chapitre 4 de la loi |
betreffende de verplichte verzekering inzake de tienjarige burgerlijke | relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile |
aansprakelijkheid, is eveneens bevoegd om de premie en de voorwaarden | décennale est également compétent pour établir la prime et les |
waaronder een verzekeringsonderneming een persoon dekt die gehouden is | conditions auxquelles une entreprise d'assurances couvre une personne |
tot de verzekeringsplicht krachtens deze wet, en die geen dekking | soumise à l'obligation d'assurance en vertu de la présente loi qui ne |
vindt op de markt, vast te stellen. | trouve pas d'assurance sur le marché. |
§ 2. Iedere persoon onderworpen aan de verzekeringsplicht krachtens deze wet kan bij het Tariferingsbureau een aanvraag indienen als ten minste drie verzekeringsondernemingen waartoe de persoon zich heeft gewend, geweigerd hebben hem een dekking toe te staan. De Koning kan bijkomende voorwaarden vastleggen voor aanvaarding van de verzekeringsaanvraag en deze moduleren voor bepaalde risicocategorieën die Hij bepaalt. Het Tariferingsbureau legt de premie vast rekening houdend met het risico dat de verzekeringnemer vertoont. Het kan zelf voorwaarden opleggen om het risico dat de verzekeringnemer vertoont te verminderen. Indien het Bureau een risico weigert te dekken, motiveert het zijn beslissing. | § 2. Toute personne soumise à l'obligation d'assurance en vertu de la présente loi peut introduire une demande auprès du Bureau de tarification lorsqu'au moins trois entreprises d'assurances auxquelles elle s'est adressée ont refusé de lui accorder une couverture. Le Roi peut fixer des conditions supplémentaires d'acceptation de la demande d'assurance et les moduler pour certaines catégories de risques qu'Il détermine. Le Bureau de tarification fixe la prime en tenant compte du risque que le preneur d'assurance présente. Il peut imposer des conditions propres à réduire le risque que le preneur d'assurance présente. Lorsque le Bureau refuse de couvrir un risque, il motive sa décision. |
§ 3. De Koning legt de voorwaarden vast voor de werking van het Bureau | § 3. Le Roi fixe les conditions de fonctionnement du Bureau et les |
en de verplichtingen van de verzekeringsondernemingen. | obligations des entreprises d'assurances. |
Art. 11.§ 1. De minister erkent, onder de voorwaarden die door de |
Art. 11.§ 1er. Le ministre agrée, aux conditions déterminées par le |
Koning bepaald zijn, een compensatiekas die als opdracht heeft, de | |
resultaten van het beheer van de risico's die onder de voorwaarden van | Roi, une caisse de compensation qui a pour objet de répartir les |
het Bureau zijn getarifeerd te verdelen, en te voorzien in de | résultats de la gestion des risques tarifés aux conditions du Bureau |
werkingskosten van het Bureau. | et de pourvoir aux frais de fonctionnement du Bureau. |
De Compensatiekas kan dezelfde zijn als deze voorzien bij artikel 10/1 | La Caisse de compensation peut être la même que celle visée à |
van de wet betreffende de verplichte verzekering van de tienjarige | l'article 10/1 de la loi relative à l'assurance obligatoire de la |
burgerlijke aansprakelijkheid. | responsabilité civile décennale. |
§ 2. De minister keurt de statuten goed en regelt de controle op de | § 2. Le ministre approuve les statuts et réglemente le contrôle des |
activiteiten van de Compensatiekas. Hij wijst de handelingen aan die | activités de la Caisse de Compensation. Il indique les actes qui |
in het Belgisch Staatsblad moeten worden bekendgemaakt. Zo nodig stelt | doivent faire l'objet d'une publication au Moniteur belge. Au besoin, |
de minister de Compensatiekas in. | le ministre crée la Caisse de Compensation. |
§ 3. De verzekeringsondernemingen die de verzekering burgerlijke | § 3. Les entreprises d'assurances qui pratiquent l'assurance de la |
aansprakelijkheid uitbating en de verzekering burgerlijke | responsabilité civile exploitation et l'assurance de la responsabilité |
beroepsaansprakelijkheid in de bouwsector aanbieden, zijn hoofdelijk | civile professionnelle dans le secteur de la construction sont |
gehouden aan de Compensatiekas de stortingen te doen die nodig zijn | solidairement tenues d'effectuer, à la Caisse de Compensation, les |
voor het volbrengen van haar opdracht en om haar werkingskosten te | versements nécessaires pour l'accomplissement de sa mission et pour en |
dragen, voor wat betreft de risico's getarifeerd op basis van artikel 10. | supporter les frais de fonctionnement, en ce qui concerne les risques |
Indien de Compensatiekas door de minister is ingesteld, legt een | tarifés sur la base de l'article 10. |
ministerieel besluit de regels vast voor het berekenen van de | Si la Caisse de Compensation est créée par le ministre, un arrêté |
stortingen die door de verzekeringsondernemingen moeten worden gedaan. | ministériel fixe les règles de calcul des versements à effectuer par |
les entreprises d'assurances. | |
§ 4. De minister kan de erkenning intrekken indien de Compensatiekas | § 4. Le ministre peut retirer l'agrément si la Caisse de Compensation |
niet handelt overeenkomstig de wetten, reglementen of haar statuten. | n'agit pas conformément aux lois, aux règlements ou à ses statuts. |
In dat geval kan de FSMA alle passende maatregelen nemen tot | Dans ce cas, la FSMA peut prendre toutes mesures propres à sauvegarder |
vrijwaring van de rechten van de verzekeringnemers, de verzekerden en | les droits des preneurs d'assurance, des assurés et des personnes |
de benadeelden. | lésées. |
HOOFDSTUK 5. - Bewijs | CHAPITRE 5. - Preuve |
Art. 12.§ 1. De verzekeringsonderneming stelt uiterlijk op 31 maart van elk jaar aan de bevoegde Raad van de Orde van Architecten een elektronische lijst ter beschikking van de architecten die bij haar een verzekeringsovereenkomst gesloten hebben met vermelding van het ondernemingsnummer en de naam van de architect, zijn inschrijvingsnummer bij de Orde van Architecten, het nummer van de verzekeringspolis en de begin- en einddatum van de verzekeringsdekking. De verzekeringsonderneming of de architect kan een verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de bevoegde Raad van de Orde van Architecten per aangetekende zending te hebben verwittigd, uiterlijk vijftien dagen voor de inwerkingtreding van de opzegging waarvan hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de bevoegde Raad van de Orde van Architecten via een elektronische lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. |
Art. 12.§ 1er. L'entreprise d'assurances est tenue de délivrer au plus tard le 31 mars de chaque année au Conseil de l'Ordre des Architectes compétent une liste électronique reprenant les architectes ayant conclu un contrat d'assurance auprès d'elle. Ce document contient le numéro d'entreprise et le nom de l'architecte, son numéro d'inscription à l'Ordre des Architectes, le numéro de police d'assurance et la date du début et de la fin de la couverture d'assurance. L'entreprise d'assurances ou l'architecte ne peut résilier un contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil de l'Ordre des Architectes compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil de l'Ordre des Architectes compétent, une liste électronique des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. |
§ 2. De verzekeringsondernemingen die hun zetel hebben in een andere | § 2. Les entreprises d'assurances ayant leur siège dans un autre Etat |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte bezorgen aan de bevoegde | membre de l'Espace économique européen transmettent à l'Ordre des |
Orde van Architecten een attest waaruit blijkt dat de dekking | Architectes compétent une attestation qui permet de déterminer si la |
gelijkwaardig of in wezen vergelijkbaar is met een verzekering die | couverture est équivalente ou essentiellement comparable à une |
conform deze wet en haar uitvoeringsbesluiten is. Een aanvullende | assurance conforme à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. Une |
garantie kan desgevallend worden geëist als de verzekeringsdekking niet in overeenstemming met deze wet blijkt te zijn. De verzekeringsonderneming of de architect kan een verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de bevoegde Raad van de Orde van Architecten per aangetekende brief te hebben verwittigd, uiterlijk vijftiendagen voor de inwerkingtreding van de opzegging waarvan hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de bevoegde Raad van de Orde van Architecten via een lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. § 3. De architectuurovereenkomst vermeldt verplicht het inschrijvingsnummer van de architect bij de Orde van Architecten, evenals de contactgegevens van de bevoegde Raad van de Orde van architecten die kan worden geraadpleegd met het oog op de naleving van | garantie complémentaire peut le cas échéant être exigée si la couverture d'assurance se révèle non conforme à la présente loi. L'entreprise d'assurances ou l'architecte ne peut résilier un contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil de l'Ordre des Architectes compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil de l'Ordre des Architectes compétent, une liste des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. § 3. La convention d'architecture reprend obligatoirement le numéro d'inscription de l'architecte à l'Ordre des Architectes, ainsi que les coordonnées du Conseil de l'Ordre des Architectes compétent qui peut |
de verzekeringsplicht. | être consulté dans le cadre du respect de l'obligation d'assurance. |
§ 4. Wanneer het beroep van architect uitgevoerd wordt door een | § 4. Lorsque la profession d'architecte est exercée par une personne |
rechtspersoon conform deze wet, zijn alle zaakvoerders, actieve | morale conformément à la présente loi, tous les gérants, associés |
actifs, administrateurs et membres du comité de direction sont | |
vennoten, bestuurders en leden van het directiecomité hoofdelijk | solidairement responsables du paiement des primes d'assurance. |
aansprakelijk voor de betaling van de verzekeringspremies. | Art. 13.§ 1er. L'entreprise d'assurances est tenue de délivrer au |
Art. 13.§ 1. De verzekeringsonderneming moet uiterlijk op 31 maart |
plus tard le 31 mars de chaque année au Conseil fédéral des |
van elk jaar aan de Federale Raad van landmeters-experten een | géomètres-experts une liste électronique reprenant les |
elektronische lijst bezorgen van de landmeters-experten die een | |
verzekeringsovereenkomst hebben afgesloten. Dit document bevat het | géomètres-experts ayant conclu un contrat d'assurance. Ce document |
ondernemingsnummer en de naam van de landmeter-expert, zijn | contient le numéro d'entreprise et le nom du géomètre-expert, son |
inschrijvingsnummer bij de Federale Raad van landmeters-experten, het | numéro d'inscription au Conseil fédéral des géomètres-experts le |
nummer van de verzekeringspolis en de begin- en einddatum van de verzekeringsdekking. De verzekeringsonderneming of de landmeter-expert kan een verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de Federale Raad van landmeters-experten per aangetekende zending te hebben verwittigd uiterlijk vijftien dagen voor de inwerkingtreding van de opzegging, waarvan zij of hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de Federale Raad van landmeters-experten via een elektronische lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. | numéro de police d'assurance et la date du début et de la fin de la couverture d'assurance. L'entreprise d'assurances ou le géomètre-expert ne peut résilier un contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil fédéral des géomètres-experts compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont elle ou il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil fédéral des géomètres-experts, une liste électronique des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. |
§ 2. De verzekeringsondernemingen die gevestigd zijn in een andere | § 2. Les entreprises d'assurances ayant leur siège dans un autre Etat |
lidstaat van de Europese Economische Ruimte bezorgen de Federale Raad | membre de l'Espace économique européen transmettent, au Conseil |
van landmeters-experten een attest dat het mogelijk maakt te bepalen | fédéral des géomètres-experts une attestation qui permet de déterminer |
of de dekking equivalent of in essentie vergelijkbaar is met een | si la couverture est équivalente ou essentiellement comparable à une |
verzekering conform deze wet en haar uitvoeringsbesluiten. Er kan | assurance conforme à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. Une |
eventueel een bijkomende garantie geëist worden als de | garantie complémentaire peut le cas échéant être exigée si la |
verzekeringsdekking niet conform blijkt met deze wet. | couverture d'assurance se révèle non conforme à la présente loi. |
De verzekeringsonderneming of de landmeter-expert kan een | L'entreprise d'assurances ou le géomètre-expert ne peut résilier un |
verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de Federale Raad van landmeters-experten per aangetekende zending te hebben verwittigd uiterlijk vijftien dagen voor de inwerkingtreding van de opzegging, waarvan zij of hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de Federale Raad van landmeters-experten via een elektronische lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. § 3. De overeenkomst voor het leveren van diensten als landmeter-expert vermeldt verplicht de contactgegevens van de Federale Raad van landmeters-experten die kan worden geraadpleegd in het kader van de naleving van de verzekeringsplicht. § 4. Wanneer het beroep van landmeter-expert uitgevoerd wordt door een | contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil fédéral des géomètres-experts compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont elle ou il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil fédéral des géomètres-experts, une liste des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. § 3. La convention de prestations de services de géomètre-expert reprend obligatoirement les coordonnées du Conseil fédéral des géomètres-experts qui peut être consulté dans le cadre du respect de l'obligation d'assurance. § 4. Lorsque la profession de géomètre-expert est exercée par une |
rechtspersoon conform deze wet, zijn alle zaakvoerders, actieve | personne morale conformément à la présente loi, tous les gérants, |
vennoten, bestuurders en leden van het directiecomité hoofdelijk | associés actifs, administrateurs et membres du comité de direction |
aansprakelijk voor de betaling van de verzekeringspremies. | sont solidairement responsables du paiement des primes d'assurance. |
Art. 14.§ 1. Alle contractuele documenten opgesteld door een |
Art. 14.§ 1er. Tous les documents contractuels émanant d'un |
architect, landmeter-expert, veiligheids- en gezondheidscoördinator of | architecte, géomètre-expert, coordinateur de sécurité-santé ou autres |
andere dienstverleners in de bouwsector vermelden: | prestataires du secteur de la construction mentionnent : |
1° de naam en het ondernemingsnummer van de verzekeringsonderneming; | 1° le nom et le numéro d'entreprise de l'entreprise d'assurances; |
2° het nummer van de verzekeringsovereenkomst. | 2° le numéro du contrat d'assurance. |
§ 2. Op de werf overhandigt elke architect, landmeter-expert, | § 2. Sur le chantier, tout architecte, géomètre-expert, coordinateur |
veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere dienstverlener in de | de sécurité-santé ou autre prestataire du secteur de la construction |
bouwsector een exemplaar van het attest van verzekering op het eerste | doit pouvoir remettre à la première demande une attestation |
verzoek waarbij de verzekeringsonderneming bevestigd dat de | d'assurance par laquelle l'entreprise d'assurances confirme que la |
verzekeringsdekking in overeenstemming is met deze wet en haar | couverture d'assurance est conforme à la présente loi et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
De Koning kan de vorm en de modaliteiten van dit attest bepalen. | Le Roi peut déterminer la forme et les modalités de cette attestation. |
HOOFDSTUK 6. - Opsporing, vaststelling en beteugeling van de inbreuken | CHAPITRE 6. - Recherche, constatation et sanction des infractions |
begaan door de landmeter-expert, veiligheids- en | commises par le géomètre-expert, le coordinateur de sécurité-santé ou |
gezondheidscoördinator of de andere dienstverleners in de bouwsector | les autres prestataires du secteur de la construction |
Art. 15.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de politieambtenaren |
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires des |
van de lokale en federale politie, zijn de door de Koning aangestelde | polices locales et fédérale, sont habilités à surveiller l'application |
ambtenaren gemachtigd om toezicht te houden op de toepassing van deze | de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution, les agents désignés |
wet en haar uitvoeringsbesluiten. | par le Roi. |
§ 2. Aan elke natuurlijke of rechtspersoon, die de bepalingen van deze | § 2. A toute personne physique ou morale qui ne respecte pas les |
wet of haar uitvoeringsbesluiten niet naleeft, kan door deze | dispositions de la présente loi ou de ses arrêtés d'exécution, il peut |
ambtenaren een waarschuwing worden gericht. | être adressé, par ces agents, un avertissement. |
De waarschuwing vermeldt: | L'avertissement mentionne : |
1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden bepalingen; | 1° les faits imputés et les dispositions violées; |
2° het gevolg dat aan de waarschuwing wordt gegeven en de termijn | 2° la suite qui est donnée à l'avertissement et le délai dans lequel |
waarbinnen dit gebeurt; | cela est fait; |
3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, ofwel de | 3° que, si aucune suite n'est réservée à l'avertissement, soit le |
procureur des Konings ingelicht zal worden ofwel de | procureur du Roi en sera informé, soit la procédure de transaction |
transactieprocedure bedoeld in paragraaf 4 toegepast zal worden. De waarschuwing vermeldt de gekozen actie. § 3. Het door deze ambtenaren opgestelde proces-verbaal heeft bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen vijftien dagen na vaststelling van de inbreuk aan de overtreder bij aangetekende zending toegestuurd. § 4. Op basis van het proces-verbaal bedoeld in paragraaf 3, kunnen de door de Koning aangestelde ambtenaren een som voorstellen, waarvan de vrijwillige betaling door de overtreder de strafvordering doet vervallen. De tarieven alsook de betalings- en inningswijzen van deze transactie worden door de Koning vastgesteld. De geldsom bedoeld in het tweede lid mag niet hoger zijn dan het maximumbedrag van de strafrechtelijke geldboete die wegens de vastgestelde inbreuk kan worden opgelegd, verhoogd met de opdeciemen. In geval van toepassing van het eerste lid wordt het proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings als de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot transactie of de voorgestelde geldsom niet heeft betaald binnen de daarvoor bepaalde termijn. De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht gericht werd aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter verzocht werd | visée au paragraphe 4 sera appliquée. L'avertissement mentionne l'action choisie. § 3. Le procès-verbal établi par ces agents fait foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie de ce procès-verbal est envoyée dans les quinze jours suivant la constatation de l'infraction au contrevenant par envoi recommandé. § 4. Sur la base du procès-verbal visé au paragraphe 3, les agents désignés par le Roi peuvent proposer une somme, dont le paiement volontaire par le contrevenant éteint l'action publique. Les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception de cette transaction sont arrêtés par le Roi. La somme prévue à l'alinéa 2 ne peut être supérieure au maximum de l'amende pénale pouvant être infligée pour l'infraction constatée, augmentée des décimes additionnels. En cas d'application de l'alinéa 1er, le procès-verbal n'est transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas donné suite à la proposition de transaction ou n'a pas payé la somme d'argent proposée dans le délai fixé. Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique sauf si auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, le |
een onderzoek in te stellen of indien het feit bij een rechtbank | juge d'instruction a été requis d'instruire ou si la cause est |
aanhangig gemaakt werd. In deze gevallen worden de betaalde bedragen | pendante devant une juridiction. Dans ces cas, les sommes payées sont |
aan de overtreder teruggestort. | restituées au contrevenant. |
§ 5. De inbreuken van de landmeter-expert, veiligheids- en | § 5. Les infractions du géomètre-expert, du coordinateur de |
gezondheidscoördinator of de andere dienstverleners in de bouwsector | sécurité-santé ou des autres prestataires du secteur de la |
op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden bestraft met een | construction à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution sont |
strafrechtelijke geldboete van 26 tot 10 000 euro. | punies d'une amende pénale de 26 à 10 000 euros. |
HOOFDSTUK 7. - Opsporing, vaststelling en beteugeling van de inbreuken | CHAPITRE 7. - Recherche, constatation et sanction des infractions |
begaan door de architect | commises par l'architecte |
Art. 16.De inbreuken van de architect op deze wet en haar |
Art. 16.Les infractions de l'architecte à la présente loi et à ses |
uitvoeringsbesluiten worden bestraft met een strafrechtelijke geldboete van 26 tot 10 000 euro. Art. 17.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de politieambtenaren van de lokale en federale politie, zijn de door de minister bevoegd voor Economie aangestelde ambtenaren bevoegd om de inbreuken op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten op te sporen en vast te stellen. § 2. De door deze ambtenaren opgestelde processen-verbaal hebben bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dertig dagen na vaststelling van de inbreuk aan de overtreder bij aangetekende zending met ontvangstmelding betekend of hem overhandigd. Het proces-verbaal kan ook per fax of elektronische post worden meegedeeld. Indien geen reactie volgt op de mededeling per fax of elektronische post wordt deze via aangetekende zending met ontvangstmelding opgestuurd. |
arrêtés d'exécution sont punies d'une amende pénale de 26 à 10 000 euros. Art. 17.§ 1er. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires de police de la police locale et fédérale, les agents commissionnés par le ministre ayant dans ses attributions l'Economie sont compétents pour rechercher et constater les infractions à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. § 2. Les procès-verbaux établis par ces agents font foi jusqu'à preuve du contraire. Dans les trente jours qui suivent la date de la constatation de l'infraction, une copie du procès-verbal est notifiée au contrevenant par envoi recommandé avec accusé de réception ou lui est remise en mains propres. Le procès-verbal peut également être communiqué par fax ou par courrier électronique. Si cette communication par fax ou par courrier électronique n'est suivie d'aucune réaction, elle sera adressée par envoi recommandé avec accusé de réception. |
§ 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in paragraaf 1 bedoelde | § 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au paragraphe |
ambtenaren de bijstand van de politiediensten vorderen. | 1er peuvent demander l'assistance des services de police. |
§ 4. Onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun meerderen in het | § 4. Sans préjudice de leur subordination à leurs supérieurs dans |
bestuur, oefenen de gemachtigde ambtenaren de hun door dit artikel | l'administration, les agents commissionnés exercent les pouvoirs qui |
verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de | leur sont accordés par le présent article sous la surveillance du |
procureur-generaal voor wat betreft de taken van opsporing en | procureur général pour ce qui concerne les tâches de recherche et de |
vaststelling van de in deze wet bepaalde inbreuken. | constatation des infractions visées par la présente loi. |
§ 5. In geval van toepassing van artikel 19 worden de in paragraaf 2 | § 5. En cas d'application de l'article 19, les procès-verbaux visés au |
bedoelde processen-verbaal pas toegezonden aan de procureur des | paragraphe 2 ne sont transmis au procureur du Roi que lorsque le |
Konings, wanneer de overtreder de transactie niet heeft aanvaard. | contrevenant n'a pas accepté la transaction. |
§ 6. De opsporing en de vaststelling van de inbreuken, bedoeld in deze | § 6. La recherche et la constatation des infractions prévues par la |
wet, gebeuren overeenkomstig de desbetreffende bepalingen, bedoeld in | présente loi se font conformément aux dispositions y relatives prévues |
Titel 1, Hoofdstuk 1 van Boek XV van het Wetboek van economisch recht. | au Titre 1er, Chapitre 1er du Livre XV du Code de droit économique. |
Art. 18.Wanneer zij een inbreuk vaststellen op deze wet of haar |
Art. 18.Lorsqu'ils constatent une infraction à la présente loi ou à |
uitvoeringsbesluiten, kunnen de in artikel 17, § 1, bedoelde | ses arrêtés d'exécution, les agents visés à l'article 17, § 1er, |
ambtenaren aan de overtreder een waarschuwing richten waarbij die tot | peuvent adresser au contrevenant un avertissement le mettant en |
stopzetting van de handeling wordt aangemaand, overeenkomstig artikel | demeure de mettre fin à cet acte, conformément à l'article XV.31 du |
XV.31 van het Wetboek van economisch recht. | Code de droit économique. |
Art. 19.De ambtenaren die zijn aangesteld door de minister bevoegd |
Art. 19.Les agents commissionnés par le ministre ayant l'Economie |
voor Economie kunnen aan de architect een transactie voorstellen, | dans ses attributions peuvent proposer une transaction à l'architecte, |
overeenkomstig artikel XV.61 van het Wetboek van economisch recht. | conformément à l'article XV.61 du Code de droit économique. |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen aan de wet van 20 februari 1939 op de | CHAPITRE 8. - Modifications de la loi du 20 février 1939 sur la |
bescherming van de titel en van het beroep van architect | protection du titre et de la profession d'architecte |
Art. 20.In artikel 2 van de wet van 20 februari 1939 op de |
Art. 20.Dans l'article 2 de la loi du 20 février 1939 sur la |
bescherming van de titel en van het beroep van architect, gewijzigd | protection du titre et de la profession d'architecte, modifié par les |
bij de wetten van 15 februari 2006, 20 juli 2006, 22 december 2008 en | lois du 15 février 2006, 20 juillet 2006, 22 décembre 2008 et 31 mai |
31 mei 2017, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt: | 2017, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Niemand mag het beroep van architect uitoefenen zonder | " § 4. Nul ne peut exercer la profession d'architecte sans être |
verzekerd te zijn, overeenkomstig de wet van 31 mei 2017 betreffende | assuré, conformément à la loi du 31 mai 2017 relative à l'assurance |
de verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke | obligatoire de la responsabilité civile décennale dans le secteur de |
aansprakelijkheid in de bouwsector, alsook de wet van betreffende de | la construction, ainsi qu'à la loi du relative à l'assurance |
verplichte verzekering van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid in | obligatoire de la responsabilité civile professionnelle dans le |
de bouwsector.". | secteur de la construction.". |
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 25 januari | CHAPITRE 9. - Modifications de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 |
2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen | concernant les chantiers temporaires ou mobiles |
Art. 21.Artikel 65sexies van het koninklijk besluit van 25 januari |
Art. 21.L'article 65sexies de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 |
2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, ingevoegd bij | concernant les chantiers temporaires ou mobiles, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 19 januari 2005, wordt opgeheven. | royal du 19 janvier 2005, est abrogé. |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen aan de wet van 11 mei 2003 tot de | CHAPITRE 1 0. - Modifications de la loi du 11 mai 2003 protégeant le |
bescherming van de titel en van het beroep van landmeter-expert | titre et la profession de géomètre-experts |
Art. 22.Artikel 2/2 van de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de |
Art. 22.L'article 2/2 de la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et |
titel en van het beroep van landmeter-expert, ingevoegd bij de wet van 18 juli 2013, wordt opgeheven. | la profession de géomètre- experts, inséré par la loi du 18 juillet 2013, est abrogé. |
HOOFDSTUK 1 1. - Wijzigingen aan de wet van 31 mei 2017 betreffende de | CHAPITRE 1 1. - Modifications à la loi du 31 mai 2017 relative à |
verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid | l'assurance obligatoire de la responsabilité civile décennale des |
van aannemers, architecten en andere dienstverleners in de bouwsector | entrepreneurs, architectes et autres prestataires du secteur de la |
van werken in onroerende staat en tot wijziging van de wet van 20 | construction de travaux immobiliers et portant modification de la loi |
februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van | du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession |
architect | d'architecte |
Art. 23.In artikel 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
Art. 23.Dans l'article 2, les modifications suivantes sont apportées |
1° in de bepaling onder 7° worden de woorden "voor Verzekeringen." | : 1° au 7°, les mots "dans ses attributions." sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "voor Verzekeringen;"; | mots "dans ses attributions;"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 8°, luidende: | 2° l'article est complété par un 8° rédigé comme suit : |
"8° gesloten ruwbouw: de elementen die bijdragen tot de stabiliteit of | "8° gros oeuvre fermé : les éléments qui concourent à la stabilité ou |
de stevigheid van het bouwwerk alsook de elementen die voor de wind- | à la solidité de l'ouvrage ainsi que les éléments qui assurent le clos |
en waterdichtheid van het bouwwerk zorgen.". | et couvert et l'étanchéité à l'eau de l'ouvrage.". |
In artikel 3, eerste lid, van de wet van 31 mei 2017 betreffende de | Dans l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 2017 relative à |
verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid | l'assurance obligatoire de la responsabilité civile décennale des |
van aannemers, architecten en andere dienstverleners in de bouwsector | entrepreneurs, architectes et autres prestataires du secteur de la |
van werken in onroerende staat en tot wijziging van de wet van 20 | construction de travaux immobiliers et portant modification de la loi |
februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van | du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession |
architect worden de volgende wijzigingen aangebracht: | d'architecte, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "ingevolge de | 1° au 2°, les mots "suite à l'exposition aux produits légalement |
blootstelling aan wettelijk verboden producten" opgeheven; | interdits" sont abrogés; |
2° het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende: | 2° l'alinéa est complété par un 9° rédigé comme suit : |
"9° schade voor dewelke de regelgeving een financiële tussenkomst | "9° les dommages pour lesquels la règlementation prévoit une |
voorziet ten voordele van slachtoffers van terreurdaden.". | intervention financière en faveur des victimes d'actes de terrorisme.". |
Art. 24.Artikel 9 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
Art. 24.L'article 9 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 9.In afwijking van artikel 5, moet de aannemer, de architect of |
" Art. 9.Par dérogation à l'article 5, lorsque l'entrepreneur, |
de andere dienstverlener in de bouwsector, wanneer hij zijn activiteit | l'architecte ou l'autre prestataire du secteur de la construction |
uitoefent als ambtenaar bij de overheid of een daarvan afhankelijk | exerce son activité en tant que fonctionnaire de l'autorité publique |
orgaan, niet gedekt zijn door een verzekering tienjarige burgerlijke | ou d'un organisme qui en dépend, il n'est pas tenu d'être couvert par |
aansprakelijkheid op voorwaarde dat deze wordt gedekt door de overheid | une assurance responsabilité civile décennale pour autant que celle-ci |
of het daarvan afhankelijk orgaan. | soit couverte par l'autorité publique ou l'organisme qui en dépend. |
Bij gebrek aan een verzekering is de overheid of het daarvan | En l'absence d'assurance, l'autorité publique ou l'organisme qui en |
afhankelijk orgaan aansprakelijk ten aanzien van de benadeelden onder | dépend est tenu responsable, à l'égard des personnes lésées, dans les |
dezelfde voorwaarden als de verzekeringsonderneming overeenkomstig de | mêmes conditions que l'entreprise d'assurances dans les limites de la |
grenzen van de waarborg zoals bepaald bij de wet van 4 april 2014 | garantie prévue dans la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances; |
betreffende de verzekeringen; op hen worden de nadere regels en | leur sont notamment applicables les modalités et conditions de |
voorwaarden inzake verzekering toegepast die de Koning heeft bepaald | l'assurance fixées par le Roi en exécution de la présente loi.". |
in uitvoering van deze wet.". | |
Art. 25.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 25.A l'article 11 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 3 worden de woorden "de naam van de | 1° dans le paragraphe 3, les mots "le nom de l'entreprise d'assurance |
verzekeringsonderneming van de architect, diens polisnummer evenals" | de l'architecte, le numéro de la police ainsi que" sont abrogés; |
opgeheven; 2° artikel 11 wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 2° l'article 11 est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. Wanneer het beroep van architect uitgeoefend wordt door een | " § 4. Lorsque la profession d'architecte est exercée par une personne |
rechtspersoon conform deze wet, zijn alle zaakvoerders, werkende | morale conformément à la présente loi, tous les gérants, associés |
vennoten, bestuurders en leden van het directiecomité hoofdelijk | actifs, administrateurs et membres du comité de direction sont |
aansprakelijk voor de betaling van de verzekeringspremies.". | solidairement responsables du paiement des primes d'assurance.". |
Art. 26.In artikel 12, van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 26.A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: | 1° il est inséré un nouveau paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : |
" § 1/1. Alle contractuele documenten opgesteld door een architect, | " § 1er/1. Tous les documents contractuels émanant d'un architecte, |
aannemer of andere dienstverlener in de bouwsector vermelden: | entrepreneur ou autre prestataire du secteur de la construction |
1° de naam en het ondernemingsnummer van de verzekeringsonderneming; | mentionnent : 1° le nom et le numéro d'entreprise de l'entreprise d'assurance; |
2° het nummer van de verzekeringsovereenkomst."; | 2° le numéro du contrat d'assurance."; |
2° het eerste lid van paragraaf 4 wordt aangevuld met de volgende zin: | 2° l'alinéa 1er du paragraphe 4 est complété par la phrase suivante : |
"Dit attest herneemt enkel de gegevens vermeld in artikel 19/2, tweede | "Cette attestation reprend seulement les données énumérées à l'article |
lid.". | 19/2, alinéa 2.". |
Art. 27.In artikel 15 van dezelfde wet, worden de woorden "De |
Art. 27.Dans l'article 15 de la même loi, le mot "Les" est remplacé |
inbreuken van de architect op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten | |
worden" vervangen door de woorden "Onverminderd artikel 19, worden de | par les mots "Sans préjudice de l'article 19, les". |
inbreuken van de architect op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten". | |
Art. 28.In artikel 19 van dezelfde wet worden de woorden "op |
Art. 28.Dans l'article 19 de la même loi, les mots "aux articles 5 |
artikelen 5 en" vervangen door de woorden "op artikel". | et" sont remplacés par les mots "à l'article". |
Art. 29.In hoofdstuk 10 van dezelfde wet wordt een artikel 20/1 |
Art. 29.Dans le chapitre 10 de la même loi, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 20/1 rédigé comme suit : |
" Art. 20/1.Deze wet wordt ook "Wet betreffende de verplichte |
" Art. 20/1.La présente loi est aussi appelée la "Loi relative à |
verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid in de | l'assurance obligatoire de la responsabilité civile décennale dans le |
bouwsector" genoemd.". | secteur de la construction.". |
Art. 30.Artikel 21 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
Art. 30.L'article 21 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Gedurende een jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van deze wet, | "Pendant un an à dater de l'entrée en vigueur de la présente loi, |
is indien het gaat om een overeenkomst als bedoeld bij artikel 1 van | lorsqu'il s'agit d'une convention visée à l'article 1er de la loi du 9 |
de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop | juillet 1971 règlementant la construction d'habitations et la vente |
van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen, de wet van toepassing op | d'habitations à construire ou en voie de construction, la loi |
onroerende werken voor dewelke de aanvraag tot stedenbouwkundige | s'applique aux travaux immobiliers pour lesquels la demande de permis |
vergunning later valt dan de inwerkingtreding van deze wet.". | d'urbanisme est postérieure à l'entrée en vigueur de la présente loi.". |
HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 2. - Dispositions finales |
Art. 31.Deze wet wordt ook "Wet betreffende de verplichte verzekering |
Art. 31.La présente loi est aussi appelée la "Loi relative à |
van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid in de bouwsector" | l'assurance obligatoire de la responsabilité civile professionnelle |
genoemd". | dans le secteur de la construction". |
Art. 32.De bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten zijn |
Art. 32.Les dispositions de la présente loi et de ses arrêtés |
van toepassing op verzekeringsovereenkomsten gesloten vanaf de | d'exécution s'appliquent aux contrats d'assurance souscrits à compter |
respectieve data van inwerkingtreding van deze wet en haar | des dates respectives d'entrée en vigueur de la présente loi et de ses |
uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
Zij zijn eveneens van toepassing op de bestaande | Elles s'appliquent également aux contrats d'assurance existants qui |
verzekeringsovereenkomsten die de overeenkomsten inzake immateriële | couvrent les conventions de prestation immatérielle conclues après |
prestaties dekken die worden gesloten na de inwerkingtreding van de | l'entrée en vigueur de la loi et de ses arrêtés d'exécution. |
wet en haar uitvoeringsbesluiten. | |
De verzekeringsondernemingen gaan over tot de aanpassing van de | Les entreprises d'assurance procèdent à l'adaptation formelle des |
verzekeringsovereenkomsten en andere verzekeringsdocumenten aan de | contrats d'assurance et autres documents d'assurance aux dispositions |
bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, uiterlijk op de | de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution au plus tard à la |
datum van de wijziging, hernieuwing, verlenging of omvorming van de | date de la modification, du renouvellement, de la reconduction ou de |
lopende overeenkomsten. | la transformation des contrats en cours. |
Art. 33.Met uitzondering van hoofdstuk 11 dat in werking treedt op 1 |
Art. 33.A l'exception du chapitre 11 qui entre en vigueur le 1er |
juli 2018, treedt deze wet in werking op 1 juli 2019. | juillet 2018, la présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 3602 | Documents : 54 3602 |
Integraal Verslag : 24 en 25 april 2019 | Compte rendu intégral : 24 et 25 avril 2019. |