Wet tot wijziging van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten | - Loi modifiant la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
9 JUNI 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 10 april 1990 op de | 9 JUIN 1999.- Loi modifiant la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les |
bewakingsdiensten (1) | services internes de gardiennage (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De huidige wet regelt een materie bedoeld in artikel 78 van |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
de Grondwet. | la Constitution. |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 10 april 1990 op de |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes |
bewakingsdiensten, gewijzigd door de wet van 18 juli 1997 worden de | de gardiennage, modifiée par la loi du 18 juillet 1997, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt | 1° Au §1er, alinéa 1er, est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : |
: « 5° toezicht op een controle van personen met het oog op het | « 5° surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien |
verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. » | de la sécurité dans des lieux accessibles au public. » |
2° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. In de zin van deze wet wordt als interne bewakingsdienst | « § 2. Est considéré comme service interne de gardiennage au sens de |
beschouwd, elke dienst die door een natuurlijke persoon of een | la présente loi, tout service organisé, pour des besoins propres, par |
rechtspersoon ten eigen behoeve en op voor het publiek toegankelijke | une personne physique ou morale, dans des lieux accessibles au public, |
plaatsen georganiseerd wordt in de vorm van onder § 1, eerste lid, 1°, | sous la forme d'activités énumérées au § 1er, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° |
2°, 3° of 5° opgesomde activiteiten. » | ou 5°. » |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 2 de la même loi, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« Niemand mag een bewakingsonderneming exploiteren of een interne | « Nul ne peut exploiter une entreprise de gardiennage, ou organiser un |
bewakingsdienst organiseren, of zich als dusdanig bekend maken, indien | service interne de gardiennage, ou se faire connaître comme tel, s'il |
hij daartoe vooraf geen vergunning heeft gekregen van de Minister van | n'y a été préalablement autorisé par le Ministre de l'Intérieur, après |
Binnenlandse Zaken, na advies van de Minister van Justitie. » | avis du Ministre de la Justice. » |
2° In § 1, tweede lid, tussen de woorden « inzake » en « de technische | 2° Au § 1er, alinéa 2, les mots « aux moyens financiers et » sont |
uitrusting » worden de woorden « de financiële middelen en » | supprimés entre les mots « relatives » et « à l'équipement technique |
geschrapt. | ». |
3° Dezelfde § 1 wordt aangevuld met een zesde lid, luidend als volgt : | 3° Le même § 1er est complété par un alinéa 6, rédigé comme suit : |
« De personen bedoeld in artikel 1, § 2, van deze wet, die de | « Les personnes visées à l'article 1er, § 2, de la présente loi qui |
activiteiten bepaald in artikel 1, § 1, eerste lid, 5°, van deze wet | organisent seulement sporadiquement les activités visées à l'article 1er, |
slechts sporadisch organiseren en hierbij uitsluitend beroep doen op | § 1er, alinéa 1er, 5°, de la présente loi et pour cela font |
natuurlijke personen die deze activiteiten op een onbezoldigde wijze | exclusivement appel à des personnes physiques qui exercent |
uitoefenen, zijn niet onderworpen aan de vergunningsplicht voorzien in | gracieusement ces activités, ne sont pas soumises à l'obligation |
artikel 2, § 1, en aan de bepalingen voorzien in artikelen 2, § 2, 3, | d'autorisation prévue à l'article 2, § 1er, ni aux dispositions des |
8, § 3, 13, 14 en 20 van deze wet. De natuurlijke personen die worden | articles 2, § 2, 3, 8, § 3, 13, 14 et 20 de la présente loi. Les |
ingezet zijn niet onderworpen aan de bepalingen voorzien in de | personnes physiques qui sont engagées ne sont pas soumises aux |
artikelen 5, eerste lid, 5°, en 6, eerste lid, 5°, van deze wet en | prescriptions prévues aux articles 5, alinéa 1er, 5° et 6, alinéa 1er, |
kunnen deze activiteiten uitoefenen nadat de burgemeester van de | 5°, de la présente loi et peuvent exercer ces activités après que le |
gemeente waar de activiteiten plaatsvinden hen, na advies van de | bourgmestre de la commune où se déroulent ces activités leur ait |
korpschef van de lokale politie en van de door de Minister van | accordé l'autorisation d'exercer ces activités, après avis du chef de |
Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar, voor de uitoefening ervan de | corps de la police locale et du fonctionnaire désigné par le Ministre |
toestemming heeft verleend. | de l'Intérieur. |
Elke beslissing wordt meegedeeld aan deze ambtenaar, die deze gegevens | Chaque décision est communiquée à ce fonctionnaire qui enregistre ces |
opneemt in een bestand, volgens de modaliteiten bepaald door de | données dans un fichier, selon les modalités définies par le Roi, |
Koning, na advies van de commissie voor de bescherming van de | après avis de la commission de la protection de la vie privée. » |
persoonlijke levenssfeer. » | |
4° § 2, tweede lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° Le § 2, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« De bewakingsondernemingen mogen de in artikel 1, § 1, eerste lid, | « Les entreprises de gardiennage ne peuvent exercer les activités |
1°, 2°, 3° en 5° bedoelde activiteiten niet uitoefenen ten behoeve van | visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 5°, au |
publiekrechtelijke rechtspersonen op voor het publiek toegankelijke | bénéfice de personnes morales de droit public dans des lieux |
plaatsen, behoudens toestemming van de Minister van Binnenlandse Zaken. » | accessibles au public, sauf autorisation du Ministre de l'Intérieur. » |
5° In § 3 wordt het tweede lid vervangen door de volgende bepaling : | 5° Au § 3, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« De exploitatiezetel van de bewakingsonderneming moet in een lidstaat | « Le siège d'exploitation de l'entreprise de gardiennage doit être |
van de Europese Unie gelegen zijn. » | situé dans un Etat membre de l'Union européenne. » |
6° Er wordt aan § 3 een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | 6° Au § 3, est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit : |
« De bewakingsonderneming, die in België geen exploitatiezetel heeft, | « L'entreprise de gardiennage qui ne dispose pas de siège |
moet een natuurlijke persoon aanwijzen, die haar vertegenwoordigt en | d'exploitation en Belgique doit indiquer une personne physique qui la |
in België de inlichtingen ter beschikking houdt, nodig voor de | représente et qui détient en Belgique les renseignements nécessaires |
controle op de toepassing van deze wet. De Minister van Binnenlandse | au contrôle de l'application de la présente loi. Le Ministre de |
Zaken stelt de lijst van deze inlichtingen op. » | l'Intérieur établit la liste de ces renseignements. » |
Art. 4.Het eerste lid van artikel 4 van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 4.Le premier alinéa de l'article 4 de la même loi est remplacé |
door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Niemand mag een beveiligingsonderneming exploiteren, of zich als | « Nul ne peut exploiter une entreprise de sécurité, ou se faire |
dusdanig bekendmaken, indien hij niet vooraf erkend is door de | connaître comme tel, s'il n'est agréé préalablement par le Ministre de |
Minister van Binnenlandse Zaken. » | l'Intérieur. » |
Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° A l'alinéa 1er, 1°, les mots « aux articles 323, 324 et 324ter du | |
1° In het eerste lid, 1°, worden na de woorden « artikelen 280 en 281 | Code pénal, » sont ajoutés après les mots « articles 280 et 281 du |
van het Strafwetboek, » de woorden « bij de artikelen 323, 324, en | |
324ter van het Strafwetboek, » toegevoegd. | Code pénal, ». |
2° Het eerste lid, 3°, wordt vervangen door volgende bepaling : | 2° L'alinéa 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° hun woonplaats, of bij gebreke ervan, hun normale verbijfplaats | « 3° avoir leur domicile ou, à défaut, leur résidence habituelle dans |
hebben in een lidstaat van de Europese Unie; ». | un Etat membre de l'Union européenne; ». |
3° Het eerste lid wordt aangevuld met een punt 8°, luidend als volgt : | 3° L'alinéa 1er est complété par un point 8°, rédigé comme suit : |
« 8° voldoen aan de moraliteitsvoorwaarden noodzakelijk voor een | « 8° satisfaire aux conditions de moralité nécessaires à la fonction |
leidinggevende functie, en geen feiten gepleegd hebben die, zelfs als | dirigeante et ne pas avoir commis de faits qui, même s'ils n'ont pas |
ze niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een strafrechtelijke | fait l'objet d'une condamnation pénale, constituent un manquement |
veroordeling, een ernstige tekortkoming van de beroepsdeontologie | grave à la déontologie professionnelle et de ce fait portent atteinte |
uitmaken en daarom raken aan het vertrouwen in de betrokkene. » | au crédit de l'intéressé. » |
Art. 6.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 6.A l'article 6 de la même loi, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° In het eerste lid, 1°, worden na de woorden « artikelen 280 en 281 | |
van het Strafwetboek, » de woorden « bij de artikelen 323, 324 en | 1° A l'alinéa 1er, 1°, les mots « aux articles 323, 324 et 324ter du |
324ter van het Strafwetboek, » toegevoegd. | Code pénal, » sont ajoutés après les mots « articles 280 et 281 du |
2° Het eerste lid, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | Code pénal, ». 2° L'alinéa 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° hun woonplaats, of bij gebreke ervan, hun normale verblijplaats | « 3° avoir leur domicile, ou à défaut, leur résidence habituelle dans |
hebben in een lidstaat van de Europese Unie; ». | un Etat membre de l'Union européenne; ». |
3° Het eerste lid wordt aangevuld met een punt 8°, luidend als volgt : | 3° L'alinéa 1er est complété par un point 8°, rédigé comme suit : |
« 8° voldoen aan de moraliteitsvoorwaarden, noodzakelijk voor de uit | « 8° satisfaire aux conditions de moralité nécessaires à l'exercice |
te oefenen bewakingsactiviteiten, en geen feiten gepleegd hebben die, | d'activités de gardiennage et ne pas avoir commis de faits qui, même |
zelfs als ze niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een | s'ils n'ont pas fait l'objet d'une condamnation pénale, constituent un |
strafrechtelijke veroordeling, een ernstige tekortkoming van de | manquement grave à la déontologie professionnelle et de ce fait |
beroepsdeontologie uitmaken en daarom raken aan het vertrouwen in de betrokkene. » | portent atteinte au crédit de l'intéressé. » |
4° Het tweede lid wordt aangevuld als volgt : | 4° L'alinéa 2 est complété par la disposition suivante : |
« De onder het eerste lid, 8°, vermelde voorwaarde geldt niet voor | « La condition fixée à l'alinéa 1er, 8°, ne s'applique pas aux agents |
bewakingsagenten die uitsluitend activiteiten verrichten, bedoeld in | de gardiennage qui exercent exclusivement des activités visées à |
artikel 1, § 1, eerste lid, 1° en 4° van deze wet. » | l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1° et 4°. » |
Art. 7.Een artikel 6bis wordt ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré : |
« Art. 6bis.Het onderzoek naar de moraliteitsvoorwaarden waaraan de |
« Art. 6bis.L'enquête sur les conditions de moralité auxquelles les |
personen bedoeld in de artikelen 5 en 6 moeten voldoen, gebeurt op | personnes visées dans les articles 5 et 6 doivent répondre, se fait |
vraag van de door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen | sur la demande du fonctionnaire désigné par le Ministre de l'Intérieur |
ambtenaar of op vraag van de Minister van Justitie, in het kader van | ou sur la demande du Ministre de la Justice, dans le cadre de son rôle |
zijn adviesverlening, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van de wet. Het | consultatif, comme prévu par l'article 2, § 1er, de la loi. Suivant le |
wordt uitgevoerd, al naargelang het geval, door de personen bedoeld in | cas, elle est menée par les personnes visées par l'article 16, alinéa |
artikel 16, eerste lid, van de wet of door de Veiligheid van de Staat. | 1er, de la loi ou par la Sûreté de l'Etat. |
De aard van de gegevens die kunnen worden onderzocht, hebben | La nature des données qu'on peut examiner a trait à des renseignements |
betrekking op inlichtingen van gerechtelijke of bestuurlijke politie | de police judiciaire ou administrative et à des données |
en beroepsgegevens van belang in het kader van de bepalingen in | professionnelles important dans le cadre des dispositions dans les |
artikelen 5, eerste lid, 4°, 5, eerste lid, 8°, 6, eerste lid, 4° en | articles 5, alinéa 1er, 4°, 5, alinéa 1er, 8°, 6, alinéa 1er, 4° et 6, |
6, eerste lid, 8°. | alinéa 1er, 8°. |
De personen die aan een onderzoek bedoeld in het eerste lid | Les personnes qui font l'objet d'une enquête visée à l'alinéa 1er |
onderworpen worden, dienen hiertoe voorafgaandelijk en eenmalig hun | doivent y consentir préalablement et une seule fois, selon des |
instemming te hebben gegeven, op een door de Minister van Binnenlandse | modalités à déterminer par le Ministre de l'Intérieur. » |
Zaken te bepalen wijze. » | |
Art. 8.In artikel 8 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 8.A l'article 8 de la même loi, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« Voor het uitvoeren van opdrachten, zoals bedoeld in artikel 1, § 1, | « Pour l'exécution des missions visées à l'article 1er, § 1er, alinéa |
eerste lid, 5°, mogen geen wapens worden gebruikt. »; | 1er, 5°, aucune arme ne peut être utilisée. »; |
2° er wordt een § 6 ingevoegd, luidend als volgt : | 2° un § 6, rédigé comme suit, est inséré : |
« § 6. Indien de activiteiten zoals bedoeld in artikel 1, § 1, eerste | « § 6. Si les activités visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 5°, |
lid, 5°, een toegangscontrole inhouden, kunnen de bewakingsagenten | impliquent un contrôle d'entrée, les agents de gardiennage chargés de |
belast met deze controle, een persoon van hetzelfde geslacht als het | ce contrôle peuvent demander à une personne du même sexe que le leur |
hunne, verzoeken zich vrijwillig aan een oppervlakkige controle van | de se soumettre volontairement à un contrôle superficiel des vêtements |
kleding en handbagage te onderwerpen, indien zij op grond van de | et des bagages à main, lorsque, en fonction du comportement de cette |
gedragingen van deze persoon, van materiële aanwijzingen of van de | personne, d'indices matériels ou des circonstances, ils ont des motifs |
omstandigheden, redelijke gronden hebben om te denken dat deze persoon | raisonnables de croire que cette personne pourrait porter une arme ou |
een wapen kan dragen of een gevaarlijk voorwerp, waarvan het | un objet dangereux, dont l'introduction dans un lieu accessible au |
binnenbrengen in de publiek toegankelijke plaats het goede verloop van | public peut perturber le bon déroulement de l'événement ou être |
het evenement kan verstoren of de veiligheid van de aanwezigen in het | dangereuse pour la sécurité des personnes présentes. Les agents de |
gedrang kan brengen. De bewakingsagenten kunnen om afgifte van deze | gardiennage peuvent demander la remise de ces objets. L'accès aux |
voorwerpen verzoeken. Eenieder die zich tegen deze controle of afgifte | lieux pour lesquels le contrôle d'accès est instauré est refusé par |
verzet of bij wie is vastgesteld dat hij of zij in het bezit is van | les agents de gardiennage à quiconque s'oppose à ce contrôle ou cette |
een wapen of een ander gevaarlijk voorwerp wordt door de | remise ou a été trouvé en possession d'une arme ou d'un objet |
bewakingsagenten de toegang tot de plaatsen waarop de toegangscontrole | dangereux. Ces contrôles ne peuvent avoir lieu qu'après que le |
betrekking heeft, ontzegd. Deze controles mogen slechts geschieden, | bourgmestre compétent ait accordé son autorisation pour leur |
nadat de bevoegde burgemeester de toestemming heeft verleend tot het | exécution. Le Ministre de l'Intérieur détermine les modalités de cette |
uitvoeren ervan. De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de | |
modaliteiten waarbij deze toestemming wordt verleend. »; | autorisation. »; |
3° een § 7 wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 3° un § 7, rédigé comme suit, est inséré : |
« § 7. De bewakingsagenten, die deel uitmaken van een interne | « § 7. Les agents de gardiennage qui font partie d'un service interne |
bewakingsdienst en activiteiten uitoefenen bedoeld in artikel 1, § 1, | de gardiennage et exercent des activités visées à l'article 1er, § 1er, |
eerste lid, 5°, kunnen personen die niet in het bezit zijn van een | alinéa 1er, 5°, peuvent retenir des personnes qui ne sont pas en |
geldig vervoerbewijs, staande houden, op voorwaarde dat een | possession d'un titre de transport valable, à la condition qu'un |
politiedienst onmiddellijk verwittigd wordt en in afwachting dat deze | service de police soit averti sur-le-champ et jusqu'à l'arrivée de |
ter plaatse komt. » | celui-ci sur les lieux. » |
Art. 9.In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 9.A l'article 9 de la même loi, les modifications suivantes sont |
aangbracht : | apportées : |
1° het eerste lid van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende | 1° l'alinéa 1er de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Wanneer de bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten | « Lorsque les entreprises de gardiennage et les services internes de |
activiteiten zoals bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, 4° en | gardiennage exercent des activités visées à l'article 1er, § 1er, |
5°, uitoefenen, brengen zij de burgemeester van de betrokken gemeente | alinéa 1er, 1°, 4° et 5°, elles en informent préalablement le |
er vooraf van op de hoogte. De burgemeester houdt deze inlichtingen | bourgmestre de la commune concernée. Le bourgmestre tient ces |
ter beschikking van de Minister van Binnenlandse Zaken, die ze op elk | renseignements à la disposition du Ministre de l'Intérieur qui peut |
ogenblik kan opvragen. »; | les demander à tout moment. »; |
2° in het vierde lid wordt het woord « en » tussen de woorden « | 2° a l'alinéa 4, le mot « et » entre les mots « entreprises de |
bewakingsondernemingen » en « interne bewakingsdiensten » vervangen | gardiennage » et « services internes de gardiennage » est remplacé par |
door een komma en worden de woorden « de beveiligingsondernemingen, | une virgule et les mots « les entreprises de sécurité ainsi que les |
alsmede de personen bedoeld in artikel 2, § 3, derde lid, van deze wet | personnes visées à l'article 2, § 3, alinéa 3, de la présente loi » |
» tussen de woorden « interne bewakingsdiensten » en « beantwoorden » | sont inséré entre les mots « services internes de gardiennage » et « |
ingevoegd. | répondent ». |
Art. 10.In artikel 10 van dezelfde wet wordt volgende wijziging |
Art. 10.A l'article 10 de la même loi, est apportée la modification |
aangebracht : | suivante : |
Tussen de woorden « bewakingsdiensten » en « de personeelsleden » | Les mots « les entreprises de sécurité, les personnes visée à |
worden de woorden « de beveiligingsondernemingen, de personen bedoeld | l'article 2, § 3, alinéa 3, de la présente loi » sont insérés entre |
in artikel 2, § 3, derde lid, van deze wet » ingevoegd. | les mots « services internes de gardiennage » et « les membres du |
Art. 11.Artikel 11 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
personnel ». Art. 11.L'article 11 de la même loi, est complété par l'alinéa |
lid : | suivant : |
« Het is de bewakingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten | « Il est interdit aux entreprises de gardiennage et aux services |
verboden de activiteit zoals bepaald onder artikel 1, § 1, eerste lid, | internes de gardiennage d'exercer les activités visées à l'article 1er, |
5°, uit te oefenen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op | § 1er, alinéa 1er, 5°, dans le cadre du maintien de la sécurité sur la |
de openbare weg of in openbare plaatsen. » | voie publique ou dans des lieux publics. » |
Art. 12.Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 12.L'article 12 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 12.De alarmsystemen en -centrales bedoeld in artikel 1, § 4, |
« Art. 12.Les systèmes et centraux d'alarme visés à l'article 1er, § |
en de componenten daarvan, mogen niet in de handel worden gebracht of | 4, et leurs composants ne peuvent être commercialisés ou mis de toute |
op enige andere wijze ter beschikking van de gebruikers worden gesteld | autre manière à la disposition des usagers qu'après avoir été |
dan nadat zij tevoren volgens een door de Koning vast te stellen | préalablement approuvés selon une procédure à fixer par le Roi. |
procedure zijn goedgekeurd. | |
De alarmsystemen en alarmcentrales bedoeld in artikel 1, § 4, en de | Les systèmes et centraux d'alarme visés à l'article 1er, § 4, et leurs |
componenten daarvan, in de handel gebracht of op enige andere wijze | composants, commercialisés ou mis de toute autre manière à disposition |
ter beschikking van de gebruikers gesteld, moeten, te allen tijde, | des usagers doivent, à tout moment, être conformes au prototype |
conform zijn met het prototype goedgekeurd volgens de door de Koning | approuvé selon la procédure à fixer par le Roi visée à l'alinéa 1er. |
vast te stellen procedure bedoeld in het eerste lid. | Le Roi détermine également les conditions d'installation, d'entretien |
De Koning bepaalt eveneens de voorwaarden voor de installatie, het | et d'utilisation des systèmes et centraux d'alarme visés à l'article 1er, |
onderhoud en het gebruik van de in artikel 1, § 4, bedoelde | § 4, et de leurs composants. » |
alarmsystemen en alarmcentrales en hun componenten. » | |
Art. 13.In artikel 15 van dezelfde wet, waarvan de tegenwoordige |
Art. 13.A l'article 15 de la même loi, dont le texte actuel formera |
tekst § 2 zal vormen, wordt een § 1 ingevoegd, luidend als volgt : | le § 2, il est ajouté un § 1er, rédigé comme suit : |
« § 1. De personen die door de bewakingsonderneming, de interne | « § 1er. Les personnes, affectées par l'entreprise de gardiennage, le |
bewakingsdienst of de beveiligingsonderneming worden ingezet, | service interne de gardiennage ou l'entreprise de sécurité, aux |
verrichten de activiteiten, bedoeld in artikel 1, § 1, of § 3, van | activités visées à l'article 1er, § 1er, ou § 3, de cette loi, |
deze wet, onder het uitsluitend gezag van het personeel belast met de | effectuent celles-ci sous l'autorité exclusive du personnel chargé de |
werkelijke leiding van de bewakingsonderneming, interne | la direction réelle de l'entreprise de gardiennage, le service interne |
bewakingsdienst of beveiligingsonderneming. | de gardiennage ou l'entreprise de sécurité. |
De bewakingsonderneming, de interne bewakingsdienst of de | L'entreprise de gardiennage, le service interne de gardiennage ou |
beveiligingsonderneming neemt alle voorzorgsmaatregelen en de personen | l'entreprise de sécurité prend toutes les mesures de précaution |
belast met de werkelijke leiding verrichten de nodige controles opdat | nécessaires et les personnes chargées de la direction réelle |
hun personeelsleden of de personen die voor hun rekening werken de | effectuent les contrôles nécessaires afin que les membres de leur |
personnel ou les personnes qui travaillent pour leur compte respectent | |
wetten in het algemeen en deze wet en haar uitvoeringsbesluiten in het | les lois en général et, plus particulièrement, cette loi et ses |
bijzonder zouden naleven. » | arrêtés d'exécution. » |
Art. 14.Artikel 17, eerste lid, 1°, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 14.L'article 17, alinéa 1er, 1°, de la même loi, est remplacé |
door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« 1° de overeenkomstig de artikelen 2 en 4 verleende vergunning of | « 1° retirer ou suspendre pour une durée maximale de six mois, pour |
erkenning, voor alle of voor sommige activiteiten, voor alle plaatsen | toutes les activités exercées ou pour certaines d'entre elles, pour |
waar die activiteiten worden uitgeoefend of slechts voor enkele | tous les lieux où elles sont exercées ou pour certains de ces lieux |
plaatsen, intrekken of voor een termijn van ten hoogste zes maanden | seulement, l'autorisation ou l'agrément accordé conformément aux |
schorsen wanneer gebreken worden vastgesteld in de controle die door | articles 2 et 4 lorsque des lacunes sont constatées dans le contrôle |
dergelijke ondernemingen of diensten wordt uitgeoefend op de naleving | exercé par une telle entreprise ou un tel service sur le respect des |
van de bepalingen van deze wet door hun personeelsleden of de personen | dispositions de la présente loi par les membres de leur personnel ou |
die voor hun rekening werken; ». | les personnes qui travaillent pour leur compte; ». |
Art. 15.Artikel 18, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen door |
Art. 15.L'article 18, alinéa 1er, de la même loi, est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Overtreding van de artikelen 8, § 2, tweede tot vijfde lid, en 11, | « Les infractions aux articles 8, § 2, alinéas deux à cinq, et 11 sont |
wordt bestraft met een geldboete van 1 000 tot 1 000 000 frank. | punies d'une amende de 1 000 à 1 000 000 de francs. Les infractions à |
Overtreding van artikel 10 wordt bestraft met een geldboete van 100 tot 100 000 frank. » | l'article 10 sont punies d'une amende de 100 à 100 000 francs. » |
Art. 16.Aan artikel 19 van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 16.A l'article 19 de la même loi, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 1, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« Een administratieve geldboete van 1 000 tot 1 000 000 frank kan | « Une amende administrative de 1 000 à 1 000 000 de francs peut être |
worden opgelegd aan elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die de | infligé à toute personne physique ou morale qui contrevient à la |
bepalingen van de wet of haar uitvoeringsbesluiten niet naleeft, de | présente loi ou à ses arrêtés d'exécution, à l'exception des |
misdrijven bedoeld in artikel 18 uitgezonderd. »; | infractions visées à l'article 18. »; |
2° aan § 1 wordt het volgende lid toegevoegd : | 2° le § 1er, est complété par l'alinéa suivant : |
« Als waarborg tot betaling van de administratieve geldboete, storten | « En caution du paiement des amendes administratives, les entreprises |
de bewakingsondernemingen en de beveiligingsondernemingen met minder | de gardiennage et les entreprises de sécurité , comportant moins de |
dan vijf personen bedoeld in artikel 6 van deze wet een som van 500 | cinq personnes visées à l'article 6 de la présente loi, tiennent à la |
000 frank en de andere ondernemingen een som van 1 000 000 frank aan | disposition du fonds des entreprises de gardiennage, des entreprises |
het fonds voor bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen, | de sécurité, des services internes de gardiennage et des détectives |
privés, une somme de 500 000 francs et les autres entreprises une | |
de interne bewakingsdiensten en de privé-detectives of voorzien zij in | somme de 1 000 000 de francs ou elles fournissent une garantie |
een uitvoerbare bankwaarborg ten belope van dezelfde sommen. De | bancaire réalisable d'un montant équivalent aux sommes précitées. Le |
Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de modaliteiten en de | Ministre de l'Intérieur en définit les modalités et la procédure de ce |
procedure van deze waarborgstelling. »; | dépôt en caution. »; |
3° § 3, derde lid, wordt aangevuld met de woorden « en, in voorkomend | 3° § 3, alinéa 3, est complété par les mots « et, le cas échéant, aux |
geval, van de personen bedoeld in artikel 2, § 3, derde lid, van deze | personnes visées à l'article 2, § 3, alinéa 3, de la présente loi »; |
wet »; 4° § 4 wordt vervangen door volgende bepaling : | 4° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Indien degene die de wet schendt of de burgerrechtelijke | « § 4. Lorsqu'un contrevenant ou la personne civilement responsable ou |
aansprakelijke persoon of de persoon bedoeld in artikel 2, § 3, derde | la personne visée à l'article 2, § 3, alinéa 3, de la présente loi |
lid, van deze wet, in gebreke blijft om de geldboete te betalen binnen | |
de bepaalde termijn, wordt het bedrag van de geldboete in mindering | reste en défaut de paiement de l'amende dans le délai imparti, le |
gebracht van de waarborgsom, zoals bedoeld in § 1, derde lid, van dit | montant de l'amende est déduit du montant du cautionnement visé au § 1er, |
artikel, tenzij de betrokken persoon de toepassing van de | alinéa 3, du présent article, à moins que la personne concernée n'ait |
administratieve geldboete bij verzoekschrift voor de rechtbank van | introduit un recours contre l'application de l'amende administrative |
eerste aanleg binnen deze termijn heeft betwist. Dit beroeop schorst | auprès du tribunal de première instance endéans ce délai. Ce recours |
de uitvoering van de beslissing. » | suspend l'exécution de la décision. » |
Art. 17.Artikel 21 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 17.L'article 21 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Deze wet is niet van toepassing op natuurlijke personen die | « La présente loi ne s'applique pas aux personnes physiques qui |
weliswaar activiteiten uitoefenen zoals bedoeld in artikel 1, § 1, | exercent des activités visées à l'article 1er, § 1er, lorsque leur |
wanneer hun statuut en hun functie geregeld zijn krachtens een andere wet. » | statut et leur fonction sont définis en vertu d'une autre loi. » |
Art. 18.In artikel 22 van dezelfde wet, worden volgende wijzigingen |
Art. 18.A l'article 22 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 3, eerste lid, worden tussen de woorden « interne | 1° au § 3, alinéa 1er, les mots « et qui, au 1er janvier 1999, étaient |
bewakingsdienst » en « worden geacht » de woorden « en op 1 januari | employées par une entreprise de gardiennage autorisée ou un service |
1999 in dienst waren bij een vergunde bewakingsonderneming of een | interne de gardiennage autorisé » sont insérés entre les mots « |
vergunde interne bewakingsdienst » ingevoegd en tussen de woorden « er | service interne de gardiennage » et « sont censées »; les mots « à |
» en « een uitvoerende functie » de woorden « , met uitzondering van | l'exception de l'activité visée à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, |
de activiteit bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 5°, » ingevoegd; | 5°, » sont insérés après les mots « fonctions d'exécution »; |
2° in § 3, tweede lid, worden tussen de woorden « | 2° au § 3, alinéa 2, les mots « et qui, au 1er janvier 1999, étaient |
beveiligingsonderneming » en « worden geacht » de woorden « en op 1 | employées par une entreprise de sécurité agréée » sont insérés entre |
januari 1999 in dienst waren bij een erkende beveiligingsonderneming » ingevoegd; | les mots « entreprise de sécurité » et « sont censées »; |
3° er wordt een § 5 ingevoegd, luidend als volgt : | 3° il est inséré un § 5, rédigé comme suit : |
« § 5. Ondernemingen en interne diensten die binnen een termijn van | « § 5. Les entreprises de gardiennage et les services internes qui, |
twee maanden na de datum van inwerkingtreding van de wet de in de | conformément aux règles définis par le Roi, ont, endéans les deux mois |
artikel 2, § 1, bedoelde vergunning hebben aangevraagd voor het | de l'entrée en vigueur de la présente loi, demandé l'autorisation |
uitoefenen van de activiteiten bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, | visée à l'article 2, § 1er, d'exercer des activités visées à l'article |
5°, van de wet, conform de regels terzake door de Koning bepaald, | 1er, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi peuvent continuer ces activités |
kunnen deze activiteiten gedurende de periode voorafgaand aan de | durant la période précédant la notification de la décision relative à |
betekening van de beslissing omtrent hun aanvraag verderzetten, ook | leur demande, même sans avoir obtenu d'autorisation. |
zonder dat een vergunning is verkregen. | |
De personen in dienst bij de ondernemingen en interne diensten, kunnen | Les personnes engagées par une entreprise de gardiennage ou un service |
de bewakingsactiviteit bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 5°, van | interne peuvent exercer les activités visées à l'article 1er, § 1er, |
de wet uitoefenen tot maximum zes maanden na de betekening van de | alinéa 1er, 5°, de la loi au maximum six mois après la notification de |
vergunning, bedoeld in het eerste lid, zonder aan de voorwaarden, | l'autorisation visée à alinéa 1er, sans avoir satisfait aux conditions |
bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5°, te hebben voldaan. » | visées à l'article 6, alinéa 1er, 5°. » |
Art. 19.Deze wet treedt in werking de eerste dag van de vierde maand |
Art. 19.La présente loi entre en vigueur le premier jour du quatrième |
volgend op die gedurende welke zij in het Belgisch Staatsblad is | mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 9 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 9 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1998-1999 (Vijfde zitting van de 49e | (1) Session ordinaire 1998-1999 (Cinquième session de la 49e |
zittingsperiode) | législature) |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
2027-98/99 : | 2027-98/99 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1. Projet de loi. |
Nr. 2. Amendementen. | N° 2. Amendements. |
Nr. 3. Verslag. | N° 3. Rapport. |
Nr. 4. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 4. Texte adopté par la commission. |
Nr. 5. Amendementen. | N° 5. Amendements. |
Nr. 6. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | N° 6. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat . |
Nr. 7. Geamendeerd ontwerp. | N° 7. Projet amendé. |
Nr. 8. Verslag. | N° 8. Rapport. |
Nr. 9. Tekst aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 9. Texte adopté par la Chambre des représentants. |
Handelingen van de Kamer : 24 en 25 maart 1999, 28 april 1999, 6 mei 1999. | Annales de la Chambre : 24 et 25 mars 1999, 29 avril 1999, 6 mai 1999. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
1-1330-1998-1999 : | 1-1330-1998-1999 : |
Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. |
Nrs. 2 en 3. Amendementen. | Nos 2 et 3. Amendements. |
Nr. 4. Verslag. | N° 4. Rapport. |
Nr. 5. Tekst aangenomen door de commissie. | N° 5. Texte adopté par la commission. |
Nr. 6. Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden aan de Kamer | N° 6. Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des |
van volksvertegenwoordigers. | représentants. |
Handelingen van de Senaat : 1 april 1999. | Annales du Sénat : 1er avril 1999. |