← Terug naar "Wet tot omzetting van de Richtlijn 2008/104/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende uitzendarbeid. - Duitse vertaling "
Wet tot omzetting van de Richtlijn 2008/104/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende uitzendarbeid. - Duitse vertaling | Loi transposant la Directive 2008/104/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative au travail intérimaire. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
9 JULI 2012. - Wet tot omzetting van de Richtlijn 2008/104/EG van het | 9 JUILLET 2012. - Loi transposant la Directive 2008/104/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende | Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative au |
uitzendarbeid. - Duitse vertaling | travail intérimaire. - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 9 juli | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
2012 tot omzetting van de Richtlijn 2008/104/EG van het Europees | loi du 9 juillet 2012 transposant la Directive 2008/104/CE du |
Parlement en de Raad van 19 november 2008 betreffende uitzendarbeid | Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative au |
(Belgisch Staatsblad van 26 juli 2012). | travail intérimaire (Moniteur belge du 26 juillet 2012). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
9. JULI 2012 - Gesetz zur Umsetzung der Richtlinie 2008/104/EG des | 9. JULI 2012 - Gesetz zur Umsetzung der Richtlinie 2008/104/EG des |
Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über | Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über |
Leiharbeit | Leiharbeit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Vorliegendes Gesetz setzt die Richtlinie 2008/104/EG des | Art. 2 - Vorliegendes Gesetz setzt die Richtlinie 2008/104/EG des |
Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über | Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über |
Leiharbeit teilweise um. | Leiharbeit teilweise um. |
Art. 3 - In das Gesetz vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, | Art. 3 - In das Gesetz vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, |
die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung wird ein Artikel 10bis | die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung wird ein Artikel 10bis |
mit folgendem Wortlaut eingefügt: | mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Art. 10bis - Während des Zeitraums, in dem der Leiharbeitnehmer beim | « Art. 10bis - Während des Zeitraums, in dem der Leiharbeitnehmer beim |
Entleiher arbeitet, hat er unter den gleichen Bedingungen wie die | Entleiher arbeitet, hat er unter den gleichen Bedingungen wie die |
ständigen Arbeitnehmer des Entleihers ein Recht auf Zugang zu den im | ständigen Arbeitnehmer des Entleihers ein Recht auf Zugang zu den im |
Unternehmen des Entleihers bestehenden Gemeinschaftseinrichtungen oder | Unternehmen des Entleihers bestehenden Gemeinschaftseinrichtungen oder |
-diensten, so wie Gemeinschaftsverpflegung, | -diensten, so wie Gemeinschaftsverpflegung, |
Kinderbetreuungseinrichtungen und Beförderungsmittel, es sei denn, | Kinderbetreuungseinrichtungen und Beförderungsmittel, es sei denn, |
eine unterschiedliche Behandlung ist aus objektiven Gründen | eine unterschiedliche Behandlung ist aus objektiven Gründen |
gerechtfertigt. » | gerechtfertigt. » |
Art. 4 - Artikel 19 Absatz 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch das | Art. 4 - Artikel 19 Absatz 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch das |
Gesetz vom 24. Dezember 1999, wird wie folgt ersetzt: | Gesetz vom 24. Dezember 1999, wird wie folgt ersetzt: |
« Als auf den Arbeitsplatz anwendbare Bestimmungen gelten für die | « Als auf den Arbeitsplatz anwendbare Bestimmungen gelten für die |
Anwendung von Absatz 1 die Bestimmungen in Bezug auf | Anwendung von Absatz 1 die Bestimmungen in Bezug auf |
Diskriminierungsbekämpfung, Gleichbehandlung von Männern und Frauen, | Diskriminierungsbekämpfung, Gleichbehandlung von Männern und Frauen, |
Arbeitszeit, Feiertage, Sonntagsruhe, Frauenarbeit, Mutterschutz, | Arbeitszeit, Feiertage, Sonntagsruhe, Frauenarbeit, Mutterschutz, |
Schutz stillender Mütter, Jugendarbeit, Nachtarbeit, Arbeitsordnungen, | Schutz stillender Mütter, Jugendarbeit, Nachtarbeit, Arbeitsordnungen, |
die in den Artikeln 157 bis 169 des Programmgesetzes vom 22. Dezember | die in den Artikeln 157 bis 169 des Programmgesetzes vom 22. Dezember |
1989 erwähnten Bestimmungen in Bezug auf die Kontrolle der Leistungen | 1989 erwähnten Bestimmungen in Bezug auf die Kontrolle der Leistungen |
der Teilzeitarbeitnehmer, Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer | der Teilzeitarbeitnehmer, Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer |
und gesundheitliche Zuträglichkeit der Arbeit und der Arbeitsplätze. » | und gesundheitliche Zuträglichkeit der Arbeit und der Arbeitsplätze. » |
Art. 5 - In Kapitel II Abschnitt 3 desselben Gesetzes wird ein Artikel | Art. 5 - In Kapitel II Abschnitt 3 desselben Gesetzes wird ein Artikel |
20bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | 20bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Art. 20bis - Der Entleiher unterrichtet den ihm überlassenen | « Art. 20bis - Der Entleiher unterrichtet den ihm überlassenen |
Leiharbeitnehmer über die offenen Stellen in seinem Unternehmen. | Leiharbeitnehmer über die offenen Stellen in seinem Unternehmen. |
Dieser Verpflichtung kann durch allgemeine Bekanntmachung an einer | Dieser Verpflichtung kann durch allgemeine Bekanntmachung an einer |
geeigneten Stelle im Unternehmen nachgekommen werden. » | geeigneten Stelle im Unternehmen nachgekommen werden. » |
Art. 6 - Der König ist mit der Ausführung des vorliegenden Gesetzes | Art. 6 - Der König ist mit der Ausführung des vorliegenden Gesetzes |
beauftragt. | beauftragt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Juli 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau M. DE CONINCK | Frau M. DE CONINCK |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |