← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol tot wijziging van de Aanvullende Overeenkomst bij de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971 tussen het Koninkrijk België en de Noordatlantische Verdragsorganisatie betreffende de concessie aan de Noordatlantische Verdragsorganisatie van een te Brussel gelegen terrein voor de oprichting van een permanente zetel van deze organisatie, gedaan te Brussel op 10 juli 1996 "
Wet houdende instemming met het Protocol tot wijziging van de Aanvullende Overeenkomst bij de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971 tussen het Koninkrijk België en de Noordatlantische Verdragsorganisatie betreffende de concessie aan de Noordatlantische Verdragsorganisatie van een te Brussel gelegen terrein voor de oprichting van een permanente zetel van deze organisatie, gedaan te Brussel op 10 juli 1996 | Loi portant assentiment au Protocole amendant la Convention additionnelle à la Convention conclue le 16 septembre 1971 entre le Royaume de Belgique et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord relative à la concession à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord d'un terrain situé à Bruxelles en vue de la réalisation du siège permanent de cette organisation, fait à Bruxelles le 10 juillet 1996 |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
9 FEBRUARI 1998. - Wet houdende instemming met het Protocol tot | 9 FEVRIER 1998. - Loi portant assentiment au Protocole amendant la |
wijziging van de Aanvullende Overeenkomst bij de Overeenkomst gesloten | |
op 16 september 1971 tussen het Koninkrijk België en de | Convention additionnelle à la Convention conclue le 16 septembre 1971 |
Noordatlantische Verdragsorganisatie betreffende de concessie aan de | entre le Royaume de Belgique et l'Organisation du Traité de |
Noordatlantische Verdragsorganisatie van een te Brussel gelegen | l'Atlantique Nord relative à la concession à l'Organisation du Traité |
terrein voor de oprichting van een permanente zetel van deze | de l'Atlantique Nord d'un terrain situé à Bruxelles en vue de la |
organisatie, gedaan te Brussel op 10 juli 1996 (1) | réalisation du siège permanent de cette organisation, fait à Bruxelles le 10 juillet 1996 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Protocol tot wijziging van de Aanvullende Overeenkomst bij |
Art. 2.Le Protocole amendant la Convention additionnelle à la |
de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971 tussen het Koninklijk | Convention conclue le 16 septembre 1971 entre le Royaume de Belgique |
België en de Noordatlantische Verdragsorganisatie betreffende de | et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord relative à la |
concessie aan de Noordatlantische Verdragsorganisatie van een te | concession à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord d'un |
Brussel gelegen terrein voor de oprichting van een permanente zetel | terrain situé à Bruxelles en vue de la réalisation du siège permanent |
van deze organisatie, gedaan te Brussel op 10 juli 1996, zal volkomen | de cette organisation, fait à Bruxelles le 10 juillet 1996, sortira |
gevolg hebben. | son plein et entier effet. |
Art. 3.De bepalingen van in het artikel 3 vermelde Protocol zijn |
Art. 3.Les dispositions du Protocole mentionnées à l'article 3 sont |
toegepast vanaf 10 juli 1996. | appliquées à partir du 10 juillet 1996. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 9 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 9 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défence nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Zitting 1996-1997. | Session 1996-1997. |
Senaat : | Sénat : |
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 9 april 1997, nr. 1-605/1. | Documents. - Projet de loi déposé le 9 avril 1997, n° 1-605/1. - |
- Verslag, nr. 1-605/2. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-605/3. | Rapport, n° 1-605/2. - Texte adopté par la Commission, n° 1-605/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 16 juli 1997. | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 16 juillet 1997. - |
- Stemming, vergadering van 17 juli 1997. | Vote, séance du 17 juillet 1997. |
Zitting 1996-1997. | Session 1996-1997. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1138/1. | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 1138/1. |
Zitting 1997-1998 | Session 1997-1998 |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 9 december | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 9 décembre 1997. - |
1997. - Stemming, vergadering van 11 december 1997. | Vote, séance du 11 décembre 1997. |
Protocol tot wijziging van de Aanvullende Overeenkomst bij de | Protocole amendant la Convention additionnelle à la Convention conclue |
Overeenkomst gesloten op 16 september 1971 tussen het Koninkrijk | le 16 septembre 1971 entre le Royaume de Belgique et l'Organisation du |
België en de Noordatlantische Verdragsorganisatie betreffende de | Traité de l'Atlantique Nord relative à la concession à l'Organisation |
concessie aan de Noordatlantische Verdragsorganisatie van een te | du Traité de l'Atlantique Nord d'un terrain situé à Bruxelles en vue |
Brussel gelegen terrein voor de oprichting van een permanente zetel | de la réalisation du siège permanent de cette organisation |
van deze organisatie | |
De Noordatlantische Verdragsorganisatie, vertegenwoordigd door : | L'organisation du traité de l'Atlantique Nord, représentée par : |
Zijne Excellentie, de Heer Javier Solana, Secretaris-generaal van de | Son Excellence Monsieur Javier Solana, Secrétaire général de |
Noordatlantische Verdragsorganisatie. | l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. |
De Regering van België, | Le Gouvernement de Belgique : |
vertegenwoordigd door de Heer Alain Rens, Ambassadeur, Permanent | représenté par Monsieur Alain Rens, Ambassadeur, Représentant |
Vertegenwoordiger van België bij de Noordatlantische Raad; | Permanent de la Belgique auprès du Conseil de l'Atlantique Nord; |
overwegende dat het noodzakelijk is de oppervlakte te wijzigen van het | considérant qu'il est nécessaire de modifier la superficie du terrain |
terrein, dat in concessie gegeven werd aan de Noordatlantische | |
Verdragsorganisatie door de Aanvullende Overeenkomst gesloten te | donné en concession à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord |
Brussel op 22 juni 1988; | par la Convention additionnelle conclue à Bruxelles, le 22 juin 1998; |
zijn overeengekomen hetgeen volgt : | sont convenus de ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
De concessie van het terrein, aangeduid met een rode kleur op het | La concession du terrain, désigné par une teinte rouge sur le plan |
hierna bijgevoegde plan, met een oppervlakte van 5 ha, 0 a, 0 ca | ci-après annexé, d'une superficie de 5 ha 0 a 0 ca situé à Bruxelles |
gesitueerd te Brussel en Zaventem, eindigt vanaf de in artikel 3 van | et Zaventem, prend fin à partir de la date mentionnée dans l'article 3 |
dit Protocol vermelde datum. | du présent Protocole. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit Protocol is vrijgesteld van zegelrechten, registratierechten en | Le présent Protocole est exempté des droits de timbre, |
overschrijvingsrechten. | d'enregistrement et de transcription de mutation. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit Protocol zal in werking treden op de datum waarop de | Le présent Protocole entrera en vigueur à la date à laquelle |
Noordatlantische Verdragsorganisatie en de Belgische Regering elkaar | l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et le Gouvernement belge |
in kennis gesteld zullen hebben dat aan de intern vereiste procedures is voldaan. | se seront notifiés l'accomplissement des procédures internes requises. |
Dit Protocol zal voorlopig toegepast worden vanaf de datum van de | Le présent Protocole sera appliqué à titre provisoire à partir de la |
ondertekening. | date de sa signature. |
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, hiertoe behoorlijk gemachtigd, | En foi de quoi les soussignés dûment autorisés à cet effet, ont signé |
dit Protocol hebben ondertekend. | le présent Protocole. |
Gedaan te Brussel op 10 juli 1996 in tweevoud, in de Nederlandse, | Fait à Bruxelles, le 10 juillet 1996 en double exemplaire, en langues |
Franse en Engelse taal, de drie teksten zijnde gelijkelijk | française, néerlandaise et anglaise, les trois textes faisant |
rechtsgeldig. | également foi. |
Voor het Koninkrijk België, Alain Rens | Pour le Royaume de Belgique, Pour l'Organisation du Traité |
Voor de Noordatlantische | de l'Atlantique Nord |
Verdragsorganisatie, Javier Solana | Alain Rens Javier Solana |
Overeenkomstig artikel 3 van het Protocol, is het in werking getreden op 20 maart 1998. | Conformément à son article 3, le Protocole est entré en vigueur le 20 |
mars 1998. |