Wet tot wijziging van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 en het wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde ter omzetting van richtlijn 2017/1371 | Loi modifiant la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 et le code de la taxe sur la valeur ajoutée transposant la directive 2017/1371 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
9 DECEMBER 2019. - Wet tot wijziging van de algemene wet inzake douane | 9 DECEMBRE 2019. - Loi modifiant la loi générale sur les douanes et |
en accijnzen van 18 juli 1977 en het wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde ter omzetting van richtlijn (EU) 2017/1371 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
accises du 18 juillet 1977 et le code de la taxe sur la valeur ajoutée transposant la directive (UE) 2017/1371 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la directive (UE) |
(EU) 2017/1371 van het Europees Parlement en de Raad van 5 juli 2017 | 2017/1371 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2017 |
betreffende de strafrechtelijke bestrijding van fraude die de | relative à la lutte contre la fraude portant atteinte aux intérêts |
financiële belangen van de Unie schaadt. | financiers de l'Union au moyen du droit pénal. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de algemene wet inzake douane en | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi générale sur les douanes et |
accijnzen van 18 juli 1977 | accises du 18 juillet 1977 |
Art. 3.In artikel 115 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake |
Art. 3.Dans l'article 115 de la loi générale sur les douanes et |
douane en accijnzen, gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014, wordt | accises du 18 juillet 1977, modifié par la loi du 12 mai 2014, le |
paragraaf 1 vervangen als volgt: | paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit: |
" § 1. Elke verkeerde aangifte inzake douanevervoer vastgesteld op het | " § 1er. Toute fausse déclaration de transit reconnue au bureau de |
kantoor van vertrek wordt, indien er sprake is van bedrieglijk opzet, | départ, lorsque l'intention frauduleuse est avérée, est punie des |
gestraft zoals, volgens het geval, in de artikelen 220 tot 225, 227, | peines prévues, suivant le cas, par les articles 220 à 225, 227, 229 |
229 en 230 of in artikel 231, is vermeld.". | et 230 ou par l'article 231.". |
Art. 4.Artikel 202 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 |
Art. 4.L'article 202 de la même loi, remplacé par la loi du 22 |
december 1989, en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december | décembre 1989, et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre |
2009, wordt aangevuld met de paragraaf 3, luidende: | 2009, est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit: |
" § 3. Indien de in § 1 bedoelde personen de overtreding met | " § 3. Lorsque les personnes visées au § 1er ont commis l'infraction |
bedrieglijk opzet gepleegd hebben, worden zij bovendien gestraft met | dans une intention frauduleuse, elles sont punies en outre d'un |
een gevangenisstraf van acht dagen tot een maand. | emprisonnement de huit jours à un mois. |
Indien de in § 1 bedoelde personen de overtreding met bedrieglijk | Lorsque les personnes visées au § 1er ont commis l'infraction avec une |
opzet gepleegd hebben, en de financiële belangen van de Europese Unie | intention frauduleuse et ont gravement lésé les intérêts financiers de |
ernstig hebben geschaad, worden zij gestraft met een gevangenisstraf | l'Union européenne, elles sont punies d'un emprisonnement de 4 mois à |
van 4 maand tot 5 jaar. | 5 ans. |
De financiële belangen van de Europese Unie moeten in elk geval geacht | Les intérêts financiers de l'Union européenne doivent en tout cas être |
worden ernstig te zijn geschaad wanneer er een schade is van meer dan | considérés comme gravement lésés lorsque le préjudice se monte à plus |
100.000 euro.". | de 100.000 euros.". |
Art. 5.In artikel 220 van dezelfde wet, wordt de paragraaf 2, |
Art. 5.Dans l'article 220 de la même loi, le paragraphe 2, remplacé |
vervangen bij de wet van 17 juni 2013, aangevuld met een lid, | par la loi du 17 juin 2013, est complété par un alinéa rédigé comme |
luidende: | suit: |
"De financiële belangen van de Europese Unie moeten in elk geval | "Les intérêts financiers de l'Union européenne doivent en tout cas |
geacht worden ernstig te zijn geschaad wanneer er een schade is van | être considérés comme gravement lésés lorsque le préjudice se monte à |
meer dan 100.000 euro.". | plus de 100.000 euros.". |
Art. 6.In artikel 228 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 |
Art. 6.Dans l'article 228 de la même loi, modifié par la loi du 12 |
mei 2014, worden de woorden "indien de inbeslagname tussen vijf uur `s | mai 2014, les mots "si la saisie a eu lieu entre cinq heures du matin |
morgens en negen uur `s avonds is geschied, op de in artikel 57, | et neuf heures du soir, sur les routes ou chemins mentionnés à |
eerste lid, vermelde routes of wegen, of, op het eerste kantoor bij | l'article 57, alinéa 1er ou si, en cas d `importation par terre, elle |
invoer te lande, noch ook" opgeheven. | a été faite au premier bureau, ni" sont abrogés. |
Art. 7.In artikel 229 van dezelfde wet, worden de woorden "In |
Art. 7.Dans l'article 229 de la même loi, les mots "Par dérogation à |
afwijking van artikel 228, wordt de gevangenisstraf" vervangen door de | l'article 228, la" sont remplacés par "La". |
woorden "De gevangenisstraf wordt". | |
Art. 8.Artikel 256 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
Art. 8.L'article 256 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
van 12 mei 2014, wordt vervangen als volgt: | loi du 12 mai 2014, est remplacé par ce qui suit: |
" Art. 256.§ 1. Worden gestraft met een boete van vijf- tot tienmaal |
" Art. 256.§ 1er. Sont punis d'une amende comprise entre cinq et dix |
de ontdoken rechten zonder beneden 250 euro te mogen blijven: | fois les droits fraudés sans que celle-ci puisse être inférieure à 250 |
1° elk aanwenden van buitenlandse koopwaar in andere voorwaarden dan | euros: 1° tout emploi d'une marchandise étrangère, dans des conditions autres |
het bijzonder gebruik waartoe zij moest dienen, volgens de aangifte | que l'usage spécial qu'elle devait recevoir suivant la déclaration |
aan de administratie bij de definitieve invoer en dat het toekennen heeft gerechtvaardigd van een gunstiger belastingstelsel dan zou toegepast geweest zijn, indien de douane het feitelijk gebruik dat er zou van gemaakt worden moest gekend hebben; 2° elke bewerking die tot doel heeft aan genoemde koopwaar de kenmerken of de eigenschappen te ontnemen of te verlenen, waarvan, bij de definitieve invoer, de aanwezigheid of de afwezigheid aanleiding heeft gegeven tot toestaan van een gunstiger belastingstelsel dan zou toegestaan zijn, in geval van afwezigheid of van aanwezigheid van gezegde kenmerken of eigenschappen. De ontdoken rechten zijn daarenboven verschuldigd. | faite à l'administration lors de l'importation définitive et qui a justifié l'octroi d'un régime d'imposition plus favorable que celui qui eut été appliqué si l'usage réel qui en serait fait eut été connu de la douane; 2° toute opération ayant pour but d'enlever ou de rendre à ladite marchandise les caractéristiques ou les propriétés à la présence ou à l'absence desquelles était subordonné, au moment de l'importation définitive, l'octroi d'un régime d'imposition plus favorable que celui qui eut été accordé en cas d'absence ou de présence desdites caractéristiques ou propriétés. Les droits fraudés sont dus en sus. |
§ 2. Indien de overtreders de overtredingen met bedrieglijk opzet | § 2. Lorsque les contrevenants ont commis, ou tenté de commettre, les |
gepleegd hebben of getracht hebben te plegen, worden zij bovendien | infractions visées au § 1er avec une intention frauduleuse, ils sont |
gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot een maand. Indien | en outre punis d'un emprisonnement de huit jours à un mois. Lorsque |
de overtreders de in § 1 bedoelde overtredingen met bedrieglijk opzet | les contrevenants ont commis les infractions visées au § 1er avec une |
gepleegd hebben, en de financiële belangen van de Europese Unie | intention frauduleuse et ont gravement lésé les intérêts financiers de |
ernstig hebben geschaad, worden zij gestraft met een gevangenisstraf van 4 maand tot 5 jaar. | l'Union européenne, ils sont punis d'un emprisonnement de 4 mois à 5 ans. |
De financiële belangen van de Europese Unie moeten in elk geval geacht | Les intérêts financiers de l'Union européenne doivent en tout cas être |
worden ernstig te zijn geschaad wanneer er een schade is van meer dan | considérés comme gravement lésés lorsque le préjudice se monte à plus |
100.000 euro.". | de 100.000 euros.". |
Art. 9.In artikel 257, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
Art. 9.Dans l'article 257, § 3, de la même loi, modifié par la loi du |
van 25 april 2014, worden de woorden "of tracht te geven" ingevoegd | 25 avril 2014, les mots "ou tente de donner" sont insérés entre les |
tussen de woorden "een andere bestemming geeft" en de woorden "dan | mots "Quiconque donne" et les mots ",sans autorisation préalable". |
daarin uitdrukkelijk is aangeduid". | |
Art. 10.In artikel 259 van dezelfde wet, wordt het laatste lid |
Art. 10.Dans l'article 259 de la même loi, le dernier alinéa est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"De overtreder wordt bovendien gestraft met gevangenisstraf van acht | "Le contrevenant est puni en outre d'un emprisonnement de huit à |
tot dertig dagen. Indien de overtreder de financiële belangen van de | trente jours. Lorsque le contrevenant a gravement lésé les intérêts |
Europese Unie ernstig heeft geschaad, wordt hij gestraft met een | financiers de l'Union européenne, il est puni d'un emprisonnement de 4 |
gevangenisstraf van 4 maand tot 5 jaar. | mois à 5 ans. |
De financiële belangen van de Europese Unie moeten in elk geval geacht | Les intérêts financiers de l'Union européenne doivent en tout cas être |
worden ernstig te zijn geschaad wanneer er een schade is van meer dan | considérés comme gravement lésés lorsque le préjudice se monte à plus |
100.000 euro.". | de 100.000 euros.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek van de belasting over de | CHAPITRE 3. - Modifications du Code de la taxe sur la valeur ajoutée |
toegevoegde waarde | |
Art. 11.Artikel 73 van het Wetboek van de belasting over de |
Art. 11.L'article 73 du Code de la Taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, laatst gewijzigd door de wet van 17 juni 2013, | modifié en dernier lieu par la loi du 17 juin 2013, est complété par |
wordt aangevuld met een lid, luidende: | un alinéa rédigé comme suit : |
"Fiscale fraude wordt in ieder geval als ernstig beschouwd wanneer de | "La fraude fiscale est en tout cas considérée grave lorsque les |
in het eerste lid bedoelde inbreuken, verbonden zijn met het | infractions visées à l'alinéa 1er sont en lien avec le territoire d'au |
grondgebied van ten minste twee lidstaten en een schade veroorzaken | moins deux Etats membres et entraînent un préjudice d'un montant total |
van ten minste 10.000.000 euro.". | d'au moins 10.000.000 euros.". |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 73nonies ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même Code, il est inséré un article 73nonies rédigé |
luidende: | comme suit: |
" Art. 73nonies.De poging om een in artikel 73, derde lid, bedoelde |
" Art. 73nonies.La tentative de commettre une infraction visée à |
inbreuk te plegen, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht | l'article 73, alinéa 3, sera punie d'un emprisonnement de huit jours à |
dagen tot drie jaar en met een geldboete van 26 euro tot 50.000 euro | trois ans et d'une amende de 26 euros à 50.000 euros ou d'une de ces |
of met een van die straffen alleen.". | peines seulement.". |
Art. 13.In hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 73decies ingevoegd, |
Art. 13.Dans le même Code, il est inséré un article 73decies rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 73decies.Wanneer de in artikel 73, derde lid, bedoelde inbreuk |
" Art. 73decies.Lorsque l'infraction visée à l'article 73, alinéa 3, |
gepleegd wordt door een criminele organisatie in de zin van artikel | est commise par une organisation criminelle au sens de l'article |
324bis van het Strafwetboek, wordt de schuldige gestraft met een | 324bis du Code pénal, le coupable est puni d'un emprisonnement de 1 an |
gevangenisstraf van 1 jaar tot 5 jaar en met een geldboete van 5.000 | à 5 ans et d'une amende de 5.000 euros à 500.000 euros ou de l'une de |
euro tot 500.000 euro of met een van die straffen alleen.". | ces peines seulement.". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2019. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |