Wet betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Loi relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
9 DECEMBER 2004. - Wet betreffende de financiering van het Federaal | 9 DECEMBRE 2004. - Loi relative au financement de l'Agence fédérale |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (1) | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
1° de wet van 4 februari 2000 : de wet van 4 februari 2000 houdende | 1° la loi du 4 février 2000 : la loi du 4 février 2000 relative à la |
oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 2° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
3° de Minister : de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid; | 3° le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
4° de gedelegeerd bestuurder : de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap; | 4° l'administrateur délégué : l'administrateur délégué de l'Agence; |
5° het raadgevend comité : het raadgevend comité bedoeld in artikel 7 | 5° le comité consultatif : le comité consultatif visé à l'article 7 de |
van de wet van 4 februari 2000; | la loi du 4 février 2000; |
6° product : elk product of elke materie behorend tot de bevoegdheid | 6° produit : tout produit ou toute matière relevant des compétences de |
van het Agentschap krachtens de wet van 4 februari 2000; | l'Agence en vertu de la loi du 4 février 2000; |
7° operator : elke natuurlijke of rechtspersoon wiens activiteit | 7° opérateur : toute personne physique ou morale dont l'activité est |
onderworpen is aan de controle van het Agentschap. | soumise au contrôle de l'Agence. |
HOOFDSTUK II. - Financiering | CHAPITRE II. - Financement |
Art. 3.§ 1. Het Agentschap wordt gefinancierd door : |
Art. 3.§ 1er. L'Agence est financée par : |
1° de kredieten ingeschreven op de uitgavenbegroting; | 1° les crédits inscrits au budget des dépenses; |
2° de heffingen opgelegd aan de operatoren met toepassing van artikel | 2° les contributions, imposées aux opérateurs en application de |
4; | l'article 4; |
3° de retributies opgelegd aan de operatoren met toepassing van | 3° les rétributions, imposées aux opérateurs en application de |
artikel 5; | l'article 5; |
4° de toevallige inkomsten; | 4° les recettes accidentelles; |
5° de vrijwillige of contractuele bijdragen; | 5° les apports volontaires ou contractuels; |
6° de ontvangsten afkomstig van de Europese Unie met betrekking tot | 6° les recettes provenant de l'Union européenne relatives à ses |
zijn activiteiten; | activités; |
7° de administratieve boetes voortvloeiend uit de uitoefening van zijn | 7° les amendes administratives résultant de l'exercice de ses |
controlebevoegdheden; | compétences de contrôle; |
8° de ingevorderde bedragen; | 8° les sommes recouvrées; |
9° de ontvangsten van zijn laboratoria; | 9° les recettes de ses laboratoires; |
10° de schenkingen en legaten; | 10° les dons et legs; |
11° mits het akkoord van de Minister bevoegd voor Financiën, de | 11° moyennant l'accord du Ministre compétent pour les Finances, le |
opbrengst van de plaatsing van financiële reserves. | produit du placement des réserves financières. |
§ 2. Mits het akkoord van de Minister bevoegd voor Financiën is het | § 2. L'Agence est autorisée, moyennant l'accord du Ministre compétent |
Agentschap gemachtigd leningen met Staatswaarborg aan te gaan en over | pour les Finances, à contracter des emprunts qui peuvent être garantis |
zijn financiële reserves te beschikken. | par l'Etat et à disposer de ses réserves financières. |
Art. 4.§ 1. De Koning bepaalt, na advies van het raadgevend comité, |
Art. 4.§ 1er. Le Roi, après avis du comité consultatif, détermine par |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad het bedrag | arrêté délibéré en Conseil des Ministres le montant des contributions |
van de heffingen bedoeld in artikel 3, § 1, 2° evenals de termijnen en | visées à l'article 3, § 1er, 2°, ainsi que les délais et modalités de |
nadere regels van hun inning. | leur perception. |
De bedragen worden vastgesteld in functie van de risico's voor de | Les montants sont fixés en fonction des risques pour la sécurité de la |
veiligheid van de voedselketen, verbonden aan het product of aan de | chaîne alimentaire liés au produit ou à l'activité de l'opérateur. |
activiteit van de operator. | |
Ze kunnen worden bepaald in functie van het niveau van de organisatie | Ils peuvent être fixés en fonction du niveau d'organisation et |
en de toepassing van het intern controlesysteem op de activiteit van | d'application du système de contrôle interne de l'activité de |
de operator volgens de criteria vastgesteld in uitvoering van artikel | l'opérateur, suivant les critères fixés en exécution de l'article 4, § |
4, § 3, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | 3, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. Ze kunnen bovendien worden vastgesteld afhankelijk van de omvang van de activiteit van de operator evenals tot de hoeveelheid of de waarde van de producten. § 2. De Koning kan, na advies van het raadgevend comité, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de heffingen vaststellen die het voorwerp kunnen zijn van een gehele of gedeeltelijke doorberekening onder de operatoren evenals van de nadere toepassingsregels daarvan. Art. 5.De Koning bepaalt, voor de controles en prestaties van het Agentschap, na advies van het raadgevend comité, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bedrag van de retributies bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, evenals de termijnen en nadere regels van hun inning. |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. Ils peuvent en outre être fixés en fonction de l'importance de l'activité de l'opérateur ainsi que de la quantité ou de la valeur des produits. § 2. Le Roi peut déterminer par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après avis du comité consultatif, les contributions qui peuvent faire l'objet d'une répercussion, totale ou partielle, entre opérateurs ainsi que ses modalités d'application. Art. 5.Le Roi, après avis du comité consultatif, détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour les contrôles et prestations de l'Agence, le montant des rétributions visées à l'article 3, § 1er, 3° ainsi que les délais et modalités de leur perception. |
Art. 6.§ 1. De Koning is gemachtigd om, binnen de beperkingen |
Art. 6.§ 1er. Le Roi est habilité, dans les limites de l'exécution |
opgelegd aan de uitvoering van de artikelen 4 en 5, de bepalingen van | des articles 4 et 5, à abroger, compléter, modifier, remplacer et |
de wetten bedoeld bij artikel 5 van de wet van 4 februari 2000, | coordonner les dispositions légales des lois visées à l'article 5 de |
evenals van de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire | la loi du 4 février 2000, ainsi que de la loi du 24 décembre 1976 |
voorstellen 1976-1977, van de organieke wet van 27 december 1990 | relative aux propositions budgétaires 1976-1977, de la loi organique |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, van de wet van 17 maart | du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, de la loi du 17 mars |
1993 betreffende de oprichting van een begrotingsfonds voor de | 1993 relative à la création d'un fonds budgétaire pour la production |
productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, van | et la protection des végétaux et produits végétaux, de la loi du 23 |
de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | mars 1998 relative à la création d'un fonds budgétaire pour la santé |
begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en | et la qualité des animaux et produits animaux ainsi que de l'arrêté |
dierlijke producten, evenals van het koninklijk besluit van 28 | royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en faveur de |
september 1999 tot vaststelling van sommige rechten ten voordele van | |
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en van | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et de |
het koninklijk besluit van 22 februari 2001 betreffende de | l'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de l'Agence |
financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
Voedselketen op te heffen, aan te vullen, te wijzigen, te vervangen en | |
te coördineren. | |
§ 2. De aan de Koning bij § 1 verleende machtigingen vervallen twee | §. 2. Les habilitations conférées au Roi par le § 1er expirent deux |
jaar na de inwerkingtreding van deze wet. | ans après l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 7.De koninklijke besluiten genomen met toepassing van de |
|
artikelen 4 en 6 zijn van rechtswege opgeheven met terugwerkende | Art. 7.Les arrêtés royaux pris en exécution des articles 4 et 6 sont |
kracht tot de datum van hun inwerkingtreding wanneer ze niet door de | abrogés de plein droit avec effet rétroactif à la date de leur entrée |
wetgever werden bekrachtigd binnen de achttien maanden volgend op hun | en vigueur lorsqu'ils n'ont pas été confirmés par le législateur dans |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | les dix-huit mois de leur publication au Moniteur belge. |
Art. 8.De Koning kan, na advies van het raadgevend comité, met het |
Art. 8.Le Roi, après avis du comité consultatif, peut imposer, en vue |
oog op het waarborgen van de betaling van de heffingen en retributies, | de garantir le paiement des contributions et rétributions, la |
elke operator verplichten een borgsom te storten, waarvan Hij de | constitution par tout opérateur, d'un cautionnement dont Il fixe les |
bedragen en de nadere regels bepaalt. | montants et modalités. |
Art. 9.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Art. 9.Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
Ministerraad, de nadere regels en het bedrag vastleggen van een | Ministres, fixer les modalités et le montant d'une provision |
bijzondere provisie, bedoeld om de werkingskosten verbonden aan het | spécifique, pour financer les coûts opérationnels liés à la gestion |
beheer van onvoorziene incidenten binnen de voedselketen te | d'incidents imprévus dans la chaîne alimentaire. |
financieren. Art. 10.De heffingen en retributies bedoeld in de artikelen 4 en 5 |
Art. 10.Les contributions et rétributions visées aux articles 4 et 5 |
worden jaarlijks aangepast aan de evolutie van het indexcijfer der | sont adaptées annuellement, en fonction de l'indice du mois d'octobre, |
consumptieprijzen van het Rijk, in functie van het indexcijfer van de | à l'évolution de l'indice des prix à la consommation du Royaume. |
maand oktober. | |
Het basisindexcijfer is dat van de maand oktober voorafgaand aan de | L'indice de départ est celui du mois d'octobre précédant la |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit tot | publication au Moniteur belge de l'arrêté royal fixant le montant de |
vaststelling van het bedrag van de heffing of van de retributie. | la contribution ou de la rétribution. |
De geïndexeerde bedragen verschijnen in het Belgisch Staatsblad en | Les montants indexés sont publiés au Moniteur belge et sont |
zijn van toepassing op de heffingen en retributies opeisbaar vanaf 1 | applicables aux contributions et rétributions exigibles à partir du 1er |
januari van het jaar dat volgt op dat gedurende hetwelk de aanpassing | janvier de l'année qui suit celle durant laquelle l'adaptation a été |
is uitgevoerd. | effectuée. |
HOOFDSTUK III. - Administratieve procedures en sancties | CHAPITRE III. - Procédures et sanctions administratives |
Art. 11.§ 1. Het bedrag van de heffingen en retributies dat bij het |
Art. 11.§ 1er. Nonobstant l'introduction du recours visé au § 2, le |
verstrijken van de betalingstermijn onbetaald blijft, brengt van | montant des contributions et rétributions, impayé à l'échéance de |
rechtswege en zonder ingebrekestelling een verwijlinterest mee, | |
aangerekend tegen de wettelijke interestvoet, niettegenstaande de | paiement, porte, de plein droit et sans mise en demeure un intérêt de |
indiening van een bezwaarschrift bedoeld in § 2. | retard calculé au taux légal. |
Bovendien wordt het bedrag automatisch vermeerderd met 10 %. | En outre, le montant est automatiquement majoré de 10 %. |
Het bedrag dat vijftien kalenderdagen na de verzending van een eerste | |
ingebrekestelling onbetaald blijft, wordt automatisch vermeerderd met | Le montant impayé quinze jours calendrier après l'envoi d'une première |
50 %. De verzending van een tweede ingebrekestelling brengt automatisch de verdubbeling van het oorspronkelijke onbetaalde bedrag met zich mee. De Koning bepaalt de termijnen en nadere regels inzake de betekening van de ingebrekestellingen. In deze ingebrekestellingen wordt de tekst van deze paragraaf opgenomen. § 2. Voor het verstrijken van de betalingstermijn bedoeld in § 1, eerste lid, kan de operator met een ter post aangetekende brief bij de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap een gemotiveerd bezwaarschrift indienen waaraan de bewijsstukken zijn toegevoegd. Dit bezwaarschrift schort de verzendingstermijn van de ingebrekestellingen op. Binnen de dertig dagen volgend op de ontvangst van dit bezwaarschrift | mise en demeure est automatiquement majoré de 50 %. L'envoi d'une seconde mise en demeure emporte automatiquement le doublement du montant initial impayé. Le Roi fixe les délais et modalités de notification des mises en demeure. Ces mises en demeure reproduisent le texte du présent paragraphe. § 2. Avant l'échéance visée au § 1er, alinéa 1er, l'opérateur peut introduire par lettre recommandée à la poste auprès de l'administrateur délégué de l'Agence un recours motivé auquel sont jointes les pièces justificatives. Ce recours suspend le délai d'envoi des mises en demeure. |
betekent de gedelegeerd bestuurder of zijn gedelegeerde zijn | Dans les trente jours suivant la réception de ce recours, |
gemotiveerde beslissing aan de operator met, in voorkomend geval, een | l'administrateur délégué ou son délégué notifie sa décision motivée à |
nieuwe uitnodiging tot betaling van het verschuldigde bedrag en in | l'opérateur avec, le cas échéant, une nouvelle invitation à payer le |
geval het bezwaarschrift ongegrond werd verklaard, verhoogd | montant dû, majoré, au cas où le recours a été déclaré non fondé, |
overeenkomstig de bepalingen van § 1, eerste en tweede lid. | conformément aux dispositions du § 1er, alinéas 1er et 2. |
§ 3. Wanneer de controles onmogelijk of bemoeilijkt zijn of wanneer de | § 3. Lorsque les contrôles sont impossibles ou rendus plus difficiles |
vereiste documenten of gegevens ontbreken of onjuist zijn, wordt het | ou lorsque des documents ou données requis manquent ou sont inexacts, |
bedrag van de heffingen ambtshalve vastgesteld op grond van de | le montant des contributions est établi d'office sur base des indices |
verzamelde indiciën. | recueillis. |
Art. 12.§ 1. Ingeval de operator, na de tweede ingebrekestelling, de |
Art. 12.§ 1er. En cas de non-paiement par l'opérateur, après la |
seconde mise en demeure, des contributions ou rétributions visées aux | |
heffingen of retributies bedoeld in de artikelen 4 en 5, evenals de | articles 4 et 5, ainsi que des majorations et des intérêts de retard |
vermeerderingen en verwijlintresten bedoeld in artikel 11, niet | visés à l'article 11, tout agrément, autorisation, licence ou |
betaalt, wordt elke erkenning, vergunning, licentie of registratie | enregistrement accordé à cet opérateur par le ministre ou par l'Agence |
toegekend aan deze operator door de minister of door het Agentschap, | ainsi que, le cas échéant, l'exécution de l'expertise et la délivrance |
evenals, in voorkomend geval, de uitvoering van de keuring en de | |
aflevering van certificaten opgeschort vanaf de vijftiende kalenderdag | de certificats sont suspendus à partir du quinzième jour calendrier |
volgend op deze van de betekening van de tweede ingebrekestelling. | qui suit celui de la notification de cette seconde mise en demeure. |
De voornoemde maatregelen nemen een einde op de eerste werkdag volgend | Les mesures précitées cessent leurs effets le premier jour ouvrable |
op die waarop de verschuldigde sommen, inbegrepen de vermeerderingen | qui suit celui où les montants dus, y compris les majorations et les |
en de verwijlintresten, effectief op de rekening van het Agentschap | intérêts de retard, ont été effectivement crédités au compte de |
werden gecrediteerd. | l'Agence. |
In de tweede ingebrekestelling wordt de tekst van deze paragraaf opgenomen. | La seconde mise en demeure reproduit le texte du présent paragraphe. |
§ 2. Wanneer bij proces-verbaal wordt vastgesteld dat de operator zich | § 2. Lorsqu'il est constaté par procès-verbal que l'opérateur s'oppose |
verzet tegen de onderzoeken bedoeld in artikel 15 of ze bemoeilijkt of doelbewust onjuiste of onvolledige inlichtingen of documenten verstrekt, wordt elke erkenning, vergunning, licentie of registratie toegekend aan deze operator door de minister of door het Agentschap, evenals, in voorkomend geval, de uitvoering van de keuring en de aflevering van certificaten opgeschort. Deze schorsing wordt samen met de overmaking van het proces-verbaal aan de overtreder betekend en heeft onmiddellijk uitwerking. De voornoemde maatregelen nemen een einde wanneer bij proces-verbaal is vastgesteld dat de operator zich schikt naar de vereisten van de controle. | aux investigations visées à l'article 15 ou les rend plus difficiles, ou encore fournit sciemment des renseignements ou documents inexacts ou incomplets, tout agrément, autorisation, licence ou enregistrement accordé à cet opérateur par le ministre ou par l'Agence ainsi que, le cas échéant, l'exécution de l'expertise et la délivrance de certificats sont suspendus. Cette suspension est notifiée au contrevenant simultanément à la transmission du procès-verbal et prend effet immédiatement. Les mesures précitées cessent leurs effets lorsqu'il est constaté par procès-verbal que l'opérateur se conforme aux exigences du contrôle. |
Art. 13.§ 1. Onverminderd de verplichting tot geheimhouding van |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice de l'obligation de préservation du |
bepaalde gegevens, opgelegd bij andere wetten, verschaffen de federale | caractère confidentiel de certaines données, imposée par d'autres |
overheidsdiensten Financiën en Economie, K.M.O., Middenstand en | lois, les services publics fédéraux Finances et Economie, P.M.E., |
Energie aan het Agentschap, op eenvoudig verzoek, alle inlichtingen en | Classes moyennes et Energie fournissent à l'Agence, sur simple |
gegevens die zij bezitten en die dit laatste nuttig acht met het oog | demande, toutes les informations et données en leur possession que |
op de vaststelling en de inning van de bedragen bedoeld in de | cette dernière estime utiles en vue de la fixation et de la perception |
artikelen 4, 5 en 11, en laten hem toe er kopieën of uittreksels van | des montants visés aux articles 4, 5 et 11, et lui en laisse prendre |
te maken. | copies ou extraits. |
§ 2. Onverminderd de verplichting tot geheimhouding van bepaalde | § 2. Sans préjudice de l'obligation de préservation du caractère |
gegevens, opgelegd bij andere wetten, maakt het Agentschap aan de | confidentiel de certaines données, imposée par d'autres lois, l'Agence |
federale overheidsdiensten die hierom vragen, alle inlichtingen en | fournit aux services publics fédéraux qui le demandent toutes les |
gegevens over die het in zijn bezit heeft en die zij nuttig achten | informations et données en sa possession que ceux-ci estiment utiles à |
voor de uitoefening van hun opdrachten en laat hun toe er kopieën of | l'exécution de leurs missions et leur en laisse prendre copies ou |
uittreksels van te maken. | extraits. |
Art. 14.In geval van niet-betaling van de bedragen bedoeld in de |
Art. 14.En cas de défaut de paiement des montants visés aux articles |
artikelen 4, 5 en 11, vordert het Agentschap deze voor de bevoegde | 4, 5 et 11, l'Agence en poursuit le recouvrement devant les tribunaux |
rechtbanken. | compétents. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht en strafrechtelijke sancties | CHAPITRE IV. - Contrôle et sanctions pénales |
Art. 15.§ 1. Onverminderd de ambtsbevoegdheden van de officieren van |
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des attributions des officiers de |
gerechtelijke politie, zien de daartoe door de minister aangewezen | police judiciaire, les membres du personnel statutaire ou contractuel |
statutaire of contractuele personeelsleden van het Agentschap toe op | de l'Agence désignés à cette fin par le ministre surveillent |
de uitvoering van deze wet evenals van de besluiten genomen in | l'exécution de la présente loi ainsi que des arrêtés pris en exécution |
uitvoering van deze wet. | de celle-ci. |
De contractuele personeelsleden leggen, voorafgaand aan de uitoefening | Les membres du personnel contractuel prêtent serment, préalablement à |
van hun functie, de eed af in handen van de minister of van zijn | l'exercice de leurs fonctions, entre les mains du ministre ou de son |
aangestelde. | délégué. |
§ 2. In de uitoefening van hun bevoegdheden kunnen de in § 1 bedoelde | § 2. Dans l'exercice de leurs fonctions, les membres du personnel |
personeelsleden : | visés au § 1er peuvent : |
1° op elk moment elke plaats betreden en doorzoeken die zou kunnen | 1° pénétrer en tout temps et investiguer en tout lieu susceptible |
bestemd zijn voor de activiteit van de operator evenals elke plaats | d'être affecté à l'activité de l'opérateur ainsi qu'en tout lieu où |
waar zich hetzij producten bevinden, hetzij documenten, stukken, | peuvent se trouver soit des produits, soit des documents, pièces, |
boeken, informatiedragers of andere elementen die bij de uitoefening | livres, supports informatiques de données ou autres éléments utiles à |
van hun opdracht nuttig kunnen zijn. | l'exécution de leur mission. |
De lokalen die uitsluitend als woning dienen mogen ze bezoeken tussen | Ils peuvent visiter les locaux servant exclusivement d'habitation |
5 uur 's ochtends en 9 uur 's avonds, mits de machtiging van de | entre 5 heures du matin et 9 heures du soir moyennant autorisation du |
rechter van de politierechtbank; | juge du tribunal de police; |
2° alle nuttige vaststellingen en onderzoeken doen, eventueel met hulp | 2° procéder à toutes les constatations et investigations utiles, avec |
van deskundigen, gekozen uit een door de Minister samengestelde lijst. | l'assistance éventuelle d'experts choisis sur une liste établie par le ministre. |
Les experts qui n'auraient point prêté le serment prescrit par le | |
De deskundigen die niet de door het decreet van 20 juli 1831 | décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise en vigueur |
betreffende de eedaflegging bij de aanvang der grondwettelijke | |
vertegenwoordigde monarchie voorgeschreven eed hebben afgelegd, doen | de la monarchie constitutionnelle représentative, le prêteront entre |
dit voor de Vrederechter; | les mains du Juge de paix; |
3° de operator of ieder ander persoon, aanwezig op de bezochte plaats | 3° entendre l'opérateur ou toute autre personne présente sur le lieu |
of waarvan het verhoor nuttig kan zijn voor de uitoefening van hun | visité ou dont l'audition peut être utile à l'exécution de leur |
opdracht, horen; | mission; |
4° zich alle inlichtingen doen verschaffen of op hun eerste verzoek en | 4° se faire communiquer tous les renseignements et se faire produire |
zonder verplaatsing alle documenten, stukken, boeken of | sur première réquisition et sans déplacement tous documents, pièces, |
informatiedragers die zij voor hun onderzoeken nuttig achten, laten | livres ou supports informatiques de données qu'ils jugent utiles à |
voorleggen. | leurs recherches. |
Wanneer het onderzoek van de beoogde documenten dit noodzaakt of | Lorsque l'examen des documents visés le nécessite, ou que leur copie |
wanneer er ter plaatse geen kopie van kan worden genomen, mogen zij ze | ne peut pas être opérée sur place, ils peuvent les emporter pour une |
meenemen gedurende drie werkdagen, mits terstond de inventaris ervan | durée de trois jours ouvrables, moyennant établissement sur-le-champ |
wordt opgesteld waarvan een kopie aan de houder wordt afgeleverd; | de leur inventaire dont une copie est remise au détenteur; |
5° een bewijs bewaren van hun tussenkomst door middel van elk nuttig | 5° conserver une preuve de leur intervention par tout moyen utile, y |
middel, kopieën en opnamen inbegrepen; | compris copies et enregistrements; |
6° bij administratieve maatregel en gedurende een termijn van dertig | 6° saisir, par mesure administrative et pour un délai de trente jours, |
dagen, de documenten, stukken, boeken of informatiedragers nodig voor | les documents, pièces, livres ou supports informatiques de données |
het bewijzen van een overtreding of voor de opsporing van de daders, mededaders of medeplichtigen, in beslag nemen. Het administratieve beslag wordt bij het verstrijken van de termijn of bij definitief beslag op bevel van de persoon die het heeft opgelegd, opgeheven. Bij overtreding worden de in het eerste lid bedoelde documenten definitief in beslag genomen en bij de griffie van de rechtbank neergelegd tot, zowel wat hun verbeurdverklaring als hun eventuele teruggave betreft, uitspraak werd gedaan over de inbreuk of, ingeval van seponering, tot de opheffing van het beslag door het openbaar ministerie; | nécessaires à faire la preuve d'une infraction ou à la recherche de ses auteurs, coauteurs et complices. La saisie administrative est levée sur ordre de la personne l'ayant ordonnée, à l'expiration du délai ou par la saisie définitive. En cas d'infraction, les documents visés à l'alinéa 1er font l'objet d'une saisie définitive et sont déposés au greffe du tribunal jusqu'à ce que, tant en ce qui concerne leur confiscation que leur restitution éventuelle, il ait été statué sur l'infraction ou, en cas de classement sans suite, jusqu'à mainlevée de la saisie par le ministère public; |
7° de bijstand vorderen van de politiemacht; | 7° requérir l'assistance des forces de police; |
8° gebruik maken van de in artikel 13, § 1, bedoelde inlichtingen en | 8° utiliser les informations et données visées à l'article 13, § 1er. |
gegevens. § 3. Zij sporen de inbreuken op op deze wet en op de | § 3. Ils recherchent et constatent les infractions à la présente loi |
uitvoeringsbesluiten, en stellen ze vast in processen-verbaal die | et à ses arrêtés d'exécution par des procès-verbaux faisant foi |
bewijskracht hebben tot het tegendeel is bewezen. | jusqu'à preuve du contraire. |
Een kopie van het proces-verbaal wordt aan de overtreder toegezonden | Une copie du procès-verbal est transmise au contrevenant dans un délai |
binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de dag volgend op die van de | de 30 jours prenant cours le lendemain de la constatation de |
vaststelling van de inbreuk. | l'infraction. |
Art. 16.§ 1. Onverminderd de eventuele toepassing van strengere |
Art. 16.§ 1er. Sans préjudice de l'application éventuelle de peines |
straffen, vastgelegd in het Strafwetboek of in bijzondere strafwetten, | plus sévères, fixées par le Code pénal ou par les lois pénales |
wordt gestraft met een geldboete van honderd tot vijfduizend euro : | particulières, est puni d'une amende de cent à cinq mille euros : |
1° degene die de nadere regels van doorberekening van de heffingen | 1° celui qui ne respecte pas les modalités de la répercussion des |
niet naleeft of deze doorberekent zonder dat de doorberekening wordt | contributions ou répercute ces dernières sans que la répercussion soit |
toegestaan, of | autorisée, ou |
2° degene die zich verzet tegen bezoeken, inspecties, controles, | 2° celui qui s'oppose aux visites, inspections, contrôles, demandes de |
verzoeken om inlichtingen of om documenten, inbeslagnemingen en andere | renseignements ou de documents, saisies et autres investigations des |
onderzoeken van bepaalde overheidspersonen bedoeld in artikel 15 of | personnes de l'autorité visées à l'article 15 ou les rend plus |
deze bemoeilijkt, of | difficiles, ou |
3° degene die doelbewust onjuiste of onvolledige inlichtingen of | 3° celui qui, sciemment, fournit des renseignements ou communique des |
documenten verstrekt. | documents inexacts ou incomplets. |
§ 2. De bepalingen van Boek I, met inbegrip van Hoofdstuk VII en | § 2. Les dispositions du Livre 1er, y compris celles du chapitre VII |
artikel 85 van het Strafwetboek, zijn van toepassing op in § 1 | et l'article 85, du Code pénal sont d'application aux infractions |
bedoelde overtredingen. | visées au § 1er. |
HOOFDSTUK V. - Verhaalrecht | CHAPITRE V. - Droit de recours |
Art. 17.Wanneer een overtreding op de bepalingen van deze wet, op de |
Art. 17.Lorsqu'une infraction aux dispositions de la présente loi, |
bepalingen van één van de wetten die onder de controlebevoegdheden van | aux dispositions de l'une des lois relevant de ses compétences de |
het Agentschap vallen, of van hun uitvoeringsbesluiten evenals op de | contrôle, ou de leurs arrêtés d'exécution ainsi qu'aux règlements de |
verordeningen van de Europese Unie, bijkomende controles voor het | l'Union européenne entraîne pour l'Agence des contrôles |
Agentschap met zich meebrengt, vordert deze laatste van de overtreders | supplémentaires, celle-ci poursuit à charge des contrevenants le |
de terugbetaling van de kosten, met inbegrip van de personeelskosten. | recouvrement des frais y afférents, en ce compris les frais de personnel. |
De rechtsvordering kan uitgevoerd worden op hetzelfde tijdstip als de | L'action peut être exercée en même temps que l'action pénale et devant |
strafvordering en voor dezelfde rechter. Zij kan ook voor het eerst | le même Juge. Elle peut aussi être exercée pour la première fois en |
uitgeoefend worden in beroep. | degré d'appel. |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives |
Art. 18.§ 1. In artikel 14, derde lid, van de wet van 4 februari |
Art. 18.§ 1er. Dans l'article 14, alinéa 3, de la loi du 4 février |
2000, vervallen de woorden « en de punten 8° en 9° van artikel 10 ». | 2000, les mots "et les points 8° et 9° de l'article 10," sont supprimés. |
§ 2. In artikel 6,§ 6, tweede lid van het koninklijk besluit van 22 | § 2. Dans l'article 6, § 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 février |
februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden | 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la |
verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen, | légales, les mots "Sans préjudice des dispositions reprises sous |
worden de woorden « Onverminderd de bepalingen van artikel 10, vierde | l'article 10, alinéa 4, de la loi du 4 février 2000" sont remplacés |
lid, van de wet van 4 februari 2000 » vervangen door de woorden « | |
Onverminderd de bepalingen van de wet van 9 december 2004 betreffende | par les mots "Sans préjudice des dispositions de la loi du 9 décembre |
de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 2004 relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de |
Voedselketen »; | la Chaîne alimentaire". |
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 19.In de wet van 4 februari 2000 worden opgeheven : |
Art. 19.Sont abrogés dans la loi du 4 février 2000 : |
1. artikel 10; | 1. l'article 10; |
2. artikel 14, vijfde en zesde lid. | 2. l'article 14, alinéas 5 et 6. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 9 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur |
Wetenschapsbeleid, | et de la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting van 2003-2004. | (1) Session 2003-2004 : |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des Représentants. |
Stukken. - 51-1228 : Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Amendement. - Nr. | Documents. - 51-1228 : N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Amendement. - N° |
3 : Verslag. - Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. - Nr. 5 : | 3 : Rapport. - N° 4 : Texte corrigé par la Commission. - N° 5 : Texte |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Integraal verslag. - 15 juli 2004. | Compte rendu intégral. - 15 juillet 2004. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - 3-817 : Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | Documents. - 3-817 : N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |